Hбawpuйa cpwepeд щьуйа 45 ьнге нобдар вгр’ийан щм ферьси у сркед к’аина. Waha жь нобдара пьрси: «W чьма w нани?» 46 Нобдара ль wah вгр’анд у готьн: «Т’ кси т’ щара мина wu мрьви хбр ндай!» 47 ьнге ферьсийа ль wah вгр’анд у готьн: «Иди wu ун жи жь р’е дрхьстьн? 48 Т’ жь cpwep у ферьсийа кски бawpuйa xw же аний, 49 пештьри ве щьм’та м’рьм, к Qahyhe ньзан у ньфьр’ ле й?» 50 Никодемо, йе к бре чубу щм Иса у жь ферьсийа бу, wahp’a гот: 51 «Гло Qahyha м дuwaha мерьв дьк, ’та к гдарийа wu нк у ньзаньб к w чь дьк?» 52 Ль wu вгр’андьн у готьн: «Дьб к т жи жь Щлиле йи? К’ур ’нн к, те бьбини к жь Щлиле т’ п’ехмбр дрнак’вьн». Жьна гнк’ар ф те бахшандьне 53 У р кс чу мала xw, 8 1 ле Иса чу ч’ийайе ф Зйт’уне. 2 Сре сьбе зу w диса вгр’ийа п’арьстге, т’мамийа щьм’те ат щм Wu. w р’уньшт у дстпекьр w ин кьрьн. 3 Qahyhзah ф у ферьсийа жьнк к зьнек’арийеда атьбу гьртьне анин у ль бр ’муйа дан скьнандьне. 4 Waha жер’а гот: «Дрсдар, ва жьна зьнек’арийеда ат гьртьне. 5 Qahyheдa Муса т’ми дай м, к м йед аа бьдьн бр квьра. Awa Т чь дьбежи?» 6 Бь ве готьне w дьщер’ьбандьн, wku ньге wah щи бьгьр, Wu hq дрхьн. Ле Иса Xw qyз кьр у бь т’ьлийа Xw ль ср ’рде ньвиси. 7 Ле гава wah срв-срв дьпьрсин, wu сре Xw бьльнд кьр у wahp’a гот: «Нава wдa к’и бегн й, бьра квьре пешьн w бавеж we». 8 У диса Wu Xw qyз кьр у бь т’ьлийа Xw ср ’рде ньвиси. 9 Waha к в йк бьист, жь мзьна гьрти йк-йк дрк’тьн. Иса т’не ма у к’лфт жи ль wьp скьни мабу. 10 Иса сре Xw бьльнд кьр у wep’a гот: «’вде, к’ане н? Кски т hq нкьри?» 11 we гот Wu: «Т’ кс нма, з хлам!» У Иса готе: «з жи т hq накьм. р’ у иди жь вьр шунда гна нк» . Р’онайа дьнйайе 12 Иса диса т’ви wah хбр да у гот: «з ьм р’онайа дьнйайе. we к пй Мьн бе, we т’ щар т’рийеда нгр’, ле we р’онайа wuй жийине б». 13 Ферьсийа ле вгр’анд у готьне: «Т ш’дтийе бона Xw дьди, ш’дтийа Т н р’аст ». 14 Иса щаба waha да у гот: «гр з Xwxa бона Xw ш’дтийе дьдьм, ш’дтийа Мьн р’аст , чьмки з заньм з жь к’ атьм у к’да дьчьм. Ле ун ньзаньн к з жь к’ тем, йан к’да дьчьм. 15 ун ль ангори дитьна ч’’ва дuwahe дькьн, ле з дuwaha т’ кси накьм. 16 Ле гр з дuwahe бькьм жи, дuwahkьpьha Мьн р’аст , чьмки з н т’не м, з у Бав м вр’а н, йе к з шандьм. 17 Qahyha wдa жи ньвисар , к ш’дтийа д мрьва р’аст . 18 з бона Xw ш’дтийе дьдьм у Баве к з шандьм жи бона Мьн ш’дтийе дьд».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

41 ьнге we йед мьле Xwйu ч’пер’а беж: ‹Ньфьр’лебуйино! Дури Мьн р’ьн нава агьре ’та-’тайе, к бона мирещьн у мьлйак’тед wu азьр буй . 42 Чьмки з бьр’чи бум w xwapьh нда Мьн, з т’и бум w ав нда Мьн, 43 з хриб бум w з qбyл нкьрьм, з т’зи бум w з к’ьнщ нкьрьм, з hxwш у кледа бум ун ср Мьнда натьн›. 44 ьнге we Wup’a бежьн: ‹Хдан! М к’нге Т бьр’чи йан т’и, йан хриб, йан бе сьт’ар, йан hxwш, йан кледа дити у м алик’ари нда Т?› 45 Wu чахи we щаба wah бьд у беж: ‹з р’аст wp’a дьбежьм, гр w qhщu жь вед ри бьч’ук йкир’а нкьр, w Мьнр’а жи нкьр›. 46 У ве р’ьн щфе ’та-’тайе, ле йед р’аст we р’ьн жийина ’та-’тайе». 26 Шewьpa кштьна Иса (Mapqoc 14:1-2; Лyqa 22:1-2; Йу’нна 11:45-53) 1 Гава Иса в ’му хбр хьлаз кьрьн, шагьртед Xwp’a гот: 2 «ун заньн к we д р’ожа шунда Щжьна ф Дрбазбуне б. У Кр’е Мерьв we бе дайине к бе хачкьрьне». 3 ьнге сркед к’аина у р’успийед щьм’те срайа сркк’аинда к наве wu Qйaфa бу щьвийан 4 у ль в шewьpuh к Иса дьзива бь фелбазийе бьгьрьн, бькжьн. 5 Ле waha дьгот: «Бьра в йк щжьнеда ниб, wku щьм’т р’анб ср ньга». Иса Бйтанйайеда те р’ункьрьне ф (Mapqoc 14:3-9; Йу’нна 12:1-8) 6 Чахе Иса ль Бйтанйайе мала Шьм’уне к’отида бу, 7 к’лфтк к дрданк weй алабастьрейи р’уне бuhxwш бу, ат щм Wu у чахе w ль ср сьфре р’уньшти бу, we w р’ун р’ет ср сре Wu. 8 Гава шагьрта в йк дит, ль wah xwш нат у готьне: «Чьма ва зийана бу? 9 ва р’уна ф we quмmku бьа бьата фьротане у фqupap’a бьата блакьрьне». 10 Ле w йк Исава ’йан бу у wahap’a гот: «Чьма ун хатьре we к’лфте дьк’вьн? we тьштки qhщ бона Мьн кьр. 11 Фqupe р гав т’ви w бьн, ле зе р гав т’ви w нибьм. 12 we бона дфьнкьрьна ф Мьн w р’ун р’ет ср бдна Мьн. 13 з р’аст wp’a дьбежьм, дьнйайеда к’идре ва Мьзгинийа бе даннасинкьрьне, we кьрьна ве к’лфте жи бона биранина we бе готьне». Щьуда нмамийа Иса дьк (Mapqoc 14:10-11; Лyqa 22:3-6) 14 ьнге йк жь р донзда к Щьудайе Исхрйоти дьат готьне, чу щм сркед к’аина 15 у гот: «уне чь бьдьн мьн, wku з Wu бьдьм дсте w?» У waha си зив жьмьрин дане. 16 Жь wьp шунда w мщалке дьгр’ийа к чawa Иса бьд дсте wah.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Иса бь р’умт дьк’в Оршлиме (Мтта 21:1-11; Лyqa 19:28-40; Йу’нна 12:12-19) 1 Гава w незики Оршлиме бун у гьиштьн ч’ийайе ф Зйт’уне у гндед Бйтфаще у Бйтанйайе, ьнге Иса д шагьртед Xw шандьн 2 у wahp’a гот: «р’ьн wu гнде пешбри xw. ма чawa к ун бьк’вьне, уне щ’шькк гьредайи бьбиньн к е кск ле сийар нбуй. we вкьн у биньн. 3 У гр йк жь w бьпьрс у беж: ‹ун чьма ве йке дькьн?› бежьне: ‹Хданр’а лазьм у we дcmxwдa бьшин вьр›». 4 w шагьрт чун у ль бр дри ль к’уче, щ’шькк гьредайи дитьн. Гава вдькьрьн, 5 ьнкед wьp скьни пьрсин: «ун чь дькьн? Чьма we щ’шьке вдькьн?» 6 Шагьрта щаба wah са да, чawa к Иса wahp’a готьбу. У w ьштьн. 7 Щ’шьк Исар’а анин, к’ьнщед xw авитьн ср we у w ль we сийар бу. 8 Глка к’ьнщед xw ср р’е р’адьхьстьн, ьнка жи жь k’wшeh ч’ьqьлeд дара дьбьр’ин, ср р’е р’адьхьстьн. 9 Йед ль пешийа Wu у пй Wu к дьчун дькьрьн qup’uh: «осанна! Бьмбарк we к бь наве Хдан те! 10 Бьмбарк w П’адшатийа баве м Дawьд к те. осанна Йе ри Жорьнр’а! » 11 Иса к’т Оршлиме, чу п’арьстге ф . Ч’’ве Xw ль р тьшти гр’анд, ле чьмки иди евар бу, т’ви р донзда чу Бйтанйайе. Дара ежирей ’ьшкбуйи (Мтта 21:18-19) 12 Р’ожа дьне, гава w жь Бйтанйайе дрдьк’тьн, Иса бьр’чи бу. 13 Дурва дарк ежирей блгдайи ф дит, брбь we чу, к’а тьштке ср б. Гава гьишт даре, пештьри блга тьштк ндит, чьмки е н wxme ежира бу. 14 ьнге wu we дарер’а гот: «Бьра иди т’ кс т’ щар бре т hxw». Шагьртед Wu в готьн бьистьн. Иса п’арьстге naqьж дьк (Мтта 21:12-17; Лyqa 19:45-48; Йу’нна 2:13-22) 15 У w атьн Оршлиме. Иса к’т п’арьстге у дстпекьр weд к п’арьстгеда дьк’ьр’ин у дьфьротьн дрхьстьн дрва. Т’хтед п’ргер’а у к’рсийед квоткфьроша wлrp’ahдьh 16 у ньшт, к т’ кс тьштки п’арьстгер’а дрбаз к. 17 w ин кьрьн у гот: «Чьма н ньвисар : ‹Мала Мьн we бона ’му мьлта мала да бе ’сабе› ? Ле w w кьрий ‹шкфта qaчaxa› ». 18 Сркед к’аина у qahyhзaha в йк к бьистьн, дстпекьрьн к чawa бькьн Wu бькьн фсале бькжьн. waha жь Wu дьтьрсийан, чьмки т’мамийа ’лалте ср инкьрьна Wu зндгьрти мабу. 19 Гава к р’о чу ава, w жь бажер дрк’тьн.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Иса Xw нишани шагьртед Xw дьк (Мтта 28:16-20; Mapqoc 16:14-18; Йу’нна 20:19-23; К’аред Шандийа 1:6-8) 36 Waha е бона ве йке хбр дьда, Иса нава wahдa скьни у wahp’a гот: «’дьлайи wp’a». 37 waha жь тьрса бьздийан у wah т’ьре хйалки ф дьбиньн. 38 Ле wu wahp’a гот: «ун чьма шашмайи ман у ддьли н? 39 Awa ль дст у п’ийед Мьн бьньер’ьн, к з Xwxa м. У дсте xw бьдьн Мьн у бьбиньн, чьмки гошт у стуйед р’’ т’нн, чawa к ун дьбиньн йед Мьн н». 40 Гава в йк гот, дст у п’ийед Xw нишани wah кьрьн. 41 У е жь шабуна бawp ндькьрьн, ’йр-’жмк’ар мабун, wu wahp’a гот: «Qm тьштки xwapьhe ль щм w й?» 42 Waha чити м’сийе пьжанди да Wu . 43 wu ьлда ль бр ч’’ве wah xwap 44 у wahap’a гот: «в бун w готьнед к гава з т’ви w бум, Мьн wp’a готьбун: ‹Грке р тьштед к бона Мьн Qahyha Муса, ньвисаред п’ехмбра у Збурада ф ньвисар бун бьатана сери›». 45 ьнге ф’ме wah вкьр, к ньвисара ф’м бькьн. 46 У wahp’a гот: «Awa ньвисар , к Мси грке щфа бьк’ьшин у р’ожа сьсийа жь мьрьне р’аб 47 у жь Оршлиме гьрти бь наве Wu т’обйи у бахшандьна гна нав ’му мьлтада we бе даннасинкьрьне. 48 У ун ьн ш’дед ван ’му тьшта. 49 У ва зе созе Баве Xw wp’a бьшиньм. Оршлимеда бьминьн, ’та ун qwame жь жор бьстиньн». Жорьлатьна Иса (Mapqoc 16:19-20; К’аред Шандийа 1:9-11) 50 У w ’та Бйтанйайе бьрьн, дсте Xw бьльнд кьр, да wah кьр. 51 У е да дькьр, жь wah qmuйa, брбь ’змен ат ьлатьне. 52 Шагьрта жи сре xw бр Wu дани, бь шq у ша вгр’ийан Оршлиме. 53 У р гав п’арьстгеда бун, псьне Xwдe дьдан. МЬЗГИНИЙА ЛЬ ГОРА ЙУ’ННА Пешготьн Ль гора фькьра глк зана, ньвиск’аре ве к’ьтебе хьлазийа сдсалийа пешьнда ва сратийа ньвисий. Ньвиск’ар xwxa наве xw к’ьтебеда над. Ле те ф’мкьрьне, к ньвиск’ар йк жь р донзд шагьртед ф Иса ф буй, awa готи Йу’ннайе ф кр’е Збди. Иса ьнге гази wu кьр, гава w е м’сигьр бу (Мтта 4:21; Mapqoc 1:19; Лyqa 5:10). са жи те ф’мкьрьне, к Йу’нна w шагьрт бу, бона к’ижани к аа ньвисар : «Шагьрте к Иса же ’ьз дькьр» (Йу’нна 13:23; 19:26; 20:2; 21:7, 20, 24).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

   5) Отвечайте же на предложенный вам вопрос: находили ли вы где в божественном Писании, чтобы Дух Святой назван был просто духом, без сказанного выше прибавления, и без соблюдения упомянутого нами правила? Но вы не можете дать на это ответа; потому что не найдете того в Писании. Напротив того, в книге Бытия написано: «и Дух Божий ношашеся верху воды» (Быт. 1:2); и несколько ниже: «не имать Дух Мой пребывати в человецех сих, зане суть плоть» (Быт. 6:3). И в книге Числ Моисей говорит Навину: «еда ревнуеши ты мне? И кто даст людем Господним пророки, егда даст Господь Духа Своего на них» (Числ. 11:29)? И в книге Судей о Гофонииле сказано: «и бысть на нем Дух Господень, и суди Израиля» (Суд. 3:10); и еще: «и бысть на Иеффаи Дух Господень» (Суд. 11:29); о Сампсоне же говорится: «возмужа отроча, и благослови е Господь. И нача Дух Господень ходити с ним» (Суд. 13:24, 25), и: «сниде на него Дух Господень» (Суд. 15:14). И Давид воспевает: «Духа Твоего Святого не отыми от мене» (Псал. 50:13), и еще в сто сорок втором псалме: «Дух Твой благий наставит мя на землю праву. Имене Твоего ради, Господи, живиши мя» (Пс. 142:10, 11). У Исаии написано: «Дух Господень на Мне, Егоже ради помаза Мя» (Иса. 61:1); а прежде было сказано: «горе чада отступившая, сия глаголет Господь: сотвористе совет не Мною, и заветы не Духом Моим, приложити грехи ко грехом» (Иса. 30:1); и еще: «слышите сия, исперва не отай глаголах: егда бываху, тамо бех, и ныне Господь посла мя, и Дух Его» (Иса. 48:16); несколько же ниже так говорит: «и сей им, иже от Мене завет, рече Господь: Дух Мой, Иже есть в тебе» (Иса. 59:21); и после сего Пророк присовокупляет: «не ходатай, ниже Ангел, но сам Господь спасе их, зане любит их, и щадит их, сам избави их, и восприят их, и вознесе их во вся дни века. Тии же не покоришася, и разгневаша Духа Святого Его, и обратися има во вражду» (Иса. 63:9, 10). Иезекииль говорит так: «и Дух взя мя, и принесе мя в землю халдейску в пленники в видении Духом Божиим» (Иез. 11:24). У Даниила сказано: «воздвиже Бог Духом Святым отрока юна, емуже имя Даниил. И возопи гласом великим: чист аз от крове сея» (Дан. 13:45, 46). Михей говорит: «Дом Иаковль разгнева Дух Господень» (Мих. 2:7). И чрез Иоиля Бог говорит: «и будет по сих, и излию от Духа Моего на всяку плоть» (Иоил. 2:28). И еще таково было слово Божие чрез Захарию«: обаче словеса Моя, и законы Моя приемлете, елика Аз заповедаю в Дусе Моем рабом Моим Пророком» (Зах. 1:6); и несколько ниже, когда Пророк жаловался на народ, Бог сказал: «и сердце свое учиниша непокориво, не послушати закона Моего, и словес, яже посла Господь Вседержитель Духом Своим рукою Пророков прежних» (Зах. 7:12). И эти немногие места собрали и привели мы из Ветхого Завета.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

Щжьна Нане Шква – в щжьн (’йд) ль пй Щжьна Дрбазбунер’а те у жь панзд ’та бист ддйе ма Нисане те кьрьне (ль гора салн’ма иройин жь 2-а ’та 9-е Апреле те кьрьне). ва щжьна бона биранина хьлазкьрьна мьлте Исраеле те кьрьне, гава мьлте Исраеле жь бьндстийа Мьсьрийа дрк’т у чу wu wлame к Xwдe дабу wah. ве щжьнеда ’фт р’ожа нане шква (бе виртьр’шк) те xwapьhe. Жь к’рма xw бьн хбра «виртьр’шк»-да бьхуньн. Дрк’тьн 12:15; Мтта 26:17; Mapqoc 14:1, 12; Лyqa 22:1, 7. Щжьна Пирозкьрьна П’арьстге – Wk 165 сала бри буйина Иса, п’арьстга Оршлиме жь алийе мьлте сурийада атьбу ’р’ьмандьне. Се сала шунда п’арьстг у щьу жь бьн дсте сурийа бь дсте Щьуда Маккабийе cpwep аза бун. Жь ьнгева Щжьна Пирозкьрьна П’арьстге дрбаз кьрьн. Щжьне 25-е ме (бь ибрани Кьслве, awa готи кем-зед ма 12-да) дстпедькьр у ’та ’йшт р’ожа дьк’ьшанд. Йу’нна 10:22; 1 Маккаби 4:36-59; 2 Маккаби 1:9, 18; 10:1-8 (1 Маккаби у 2 Маккаби к’ьтебед дма Пймана Квьнда атьн ньвисаре, ле нак’вьн нава 66 к’ьтебед пироз, awa готи к’ьтебед hqahyhu н). Щжьна ’олькчекьрьне – р сал пайизе жь 15-а ’та 21-е ма Тьшрийе й (wk йке ма 10-а, awa готи йке Октйабьре). Щьу дьчун ср р’зед xw, ’ольк чедькьрьн у wahдa ’фтеке дьман. Щьуйа в йк дькьр, wku бир банина, к чawa Муса П’ехмбр мьлте Исраеле жь Мьсьре дрхьст у w чьл сали конада ман. Йу’нна 7:2; Qahyha К’аинтийе 23:33-36, 39-42; Qahyha Дщари 16:13-15; Нмийа 8:13-18. Щлил – qзak бакра Исраеле й. Бажаре Ньсрте wьpa й. Иса ль wьp мзьн бу у даннасин кьр. щ’ньм (дож) – бь йунани ГННА й, бь ибрани ГЬННОМ . w xwxa щийе щфе ’та-’тайе й, бона weд к we Р’ожа Ахрте дuwaha wah бьб. Дож w ма хут щ’ньм й, р д хбр ве к’ьтебеда атьн хбьтандьне. Щ’ньм: Мтта 5:29-30; 10:28; 23:15; Mapqoc 9:43, 45, 47; Лyqa 12:5. Дож: Мтта 5:22; 18:9; 23:33; Aqyб 3:6. щ’т’ри – тузьк. щьвин – 1. к’омбуна мрьва. 2.gd бawpмhдa (xwдehaca), йед к бь наве Иса дьщьвьн. Щарна бона т’мамийа бawpмhдeд дьне чawa бона к’омке те хбате (фси 1:22-23; 3:10; 5:23-32; Колоси 1:18, 24), ле п’ьр’анийа щара бона к’омк бawpмhдeд щикида (щьвина Оршлимеда, К’аред Шандийа 8:1; щьвина нтакйайеда, К’аред Шандийа 13:1; щьвина фседа, К’аред Шандийа 20:16). Змане Пймана Нуда бawpмhд малада дьщьвийан, дер ла е т’нбун. ьнге мзьнайийа мала к теда дьщьвийан бона 30 йан лапи з’ф ’та 50 мрьви бу. Мтта 16:18; 18:17; К’аред Шандийа 5:11; 11:22, 26; 20:17; Корьнт’и I, 1:2; ’йанти 1:4.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

4:30). Давид говорит об иудеях: «и преогорчиша Бога в пустыни» (Псал. 77:40); а Исаия о них же сказал: «тии же не покоришася, и разгневаша Духа Святаго, и обратися им на вражду» (Иса. 63:10); и Стефан говорит в Деяниях: «жестоковыйнии и необрезаннии сердцы и ушесы, вы присно Духу Святому противитеся, якоже отцы ваши» (Деян. 7:51).    И если Стефан говорит в Деяниях: «Бог славы явися отцу нашему Аврааму» (Деян. 7:2); то Павел то же говорит и о Сыне: «аще бо быша разумели, не быша Господа славы распяли» (1 Кор. 2:8); а подобно сему говорит и Давид: «Господь сил Той есть Царь славы» (Псал. 23:10). Ибо единая есть слава Отца и Сына и Святого Духа: «славы Моея, — сказано в Писании, — иному не дам» (Иса. 48:11). И Сын — не второй Бог, но Слово единого и единственного Бога, богоглаголемое во Отце, как и Отец богоглаголется в Сыне. Так говорит Исаия, со Отцом именуя Богом и Сына: «и поклонятся Тебе, и в Тебе помоляшся: яко в Тебе Бог есть, и... несть Бога разве Тебе. Ты бо еси Бог, и не ведехом, Бог Израилев Спас. Постыдятся и посрамятся вси противящиися Ему» (Иса. 45:14—16). Противятся же Ему неисповедующие, что Он и Дух Его одной и той же сущности со Отцом, и что нет Бога кроме Его, а также стыдящиеся Его страданий и обнищания. Ибо никто не может знать Бога, если Распятого и Воскресшего из мертвых с Апостолом Фомою не исповедует Господом и Богом (Иоан. 20:28). Он говорит Апостолам Своим: «аще Мя бысте знали, и Отца Моего знали бысте убо: и отселе познаше Его и видесте Его. Глагола Ему Филипп: Господи, покажи нам Отца, и довлеет нам. Глагола ему Иисус: толико время с вами есмь, и не познал еси Мене? Филиппе, видевый Мене, виде Отца Моего; и како ты глаголеши: покажи нам Отца? Не веруеши ли, яко Аз во Отце, и Отец во Мне есть? Глаголы, яже Аз глаголю, о Себе не глаголю: Отец же Мой во Мне пребываяй, Той творит дела. Веруйте Мне, яко Аз во Отце, и Отець во Мне есть: аще ли же ни, за та дела веру имите Ми» (Иоан. 14:7—11). Дело же Бога Отца изгонять бесов; а Господь говорит, что Духом Святым изгоняет бесов: «Аще ли же Аз, — сказано, — о Дусе Божии изгоню бесы» (Матф. 12:28); и по сказанному у Луки: «аще ли же... Аз о персте Божии изгоню бесы» (Лук. 11:20). Ибо Писание, когда Христа именует мышцею Отчею, тогда Духа Святого называет перстом Божиим; и когда Сына именует Словом Божиим, тогда Святого Духа называет дуновением Божиим.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2558...

   12) И Моисей, — зная, что Ангелы суть твари, а Дух Святой едино с Отцем и Сыном, когда Бог говорит ему: «предыди, взыди отсюду ты и людие твои, ихже извел еси от земли Египетские на землю, еюже кляхся Аврааму, и Исааку, и Иакову, глаголя: семени вашему дам ю. И послю купно Ангела Моего пред лицем твоим, и изженет Хананея» (Исх. 33:1, 2), — отрекается, говоря: «аще сам Ты не идеши с нами, да ме изведеши мя отсюду» (Исх. 33:15). Моисей не хотел, чтобы народом предводительствовала тварь, отчего евреи научились бы служить твари паче сотворшего всяческая Бога. И действительно, отрекшись иметь вождем Ангела, умолял он, чтобы сам Бог предводительствовал ими. И поскольку Бог обещал ему, и сказал: «и сие твое слово, еже рекл еси, сотворю: обрел бо еси благодать предо Мною, и вем тя паче всех» (Исх. 33:17); то у Исаии написано: «возведый от земли пастыря овец, где есть вложивый вь них Духа Святого, возведый десницею Моисея» (Иса. 63:11, 12)? и несколько ниже: «сниде Дух от Господа и настави их: тако провел еси люди Твоя, сотворив Тебе самому имя славно» (Иса. 63:14). Кто же не усмотрит из сего истины? Поскольку Бог обещает предводительствовать народом, то вот не Ангела обещает послать, но Духа Своего, Который выше Ангелов, и Он предводительствует народом. И этим показывается, что Дух не из числа тварей, и не Ангел, но выше твари, и есть едино с Отчим Божеством. Ибо сам Бог чрез Слово в Духе предводительствовал народом, почему и говорит везде в Писании: «Аз изведох вас из земли Египетские» (Лев. 11:45, 1 Цар. 10:18); «свидетеле вы есте, аще есть в вас Бог ин, разве Мене» (Иса. 44:8). И святые возглашают Богу: «наставил еси яко овцы люди Твоя» (Псал. 76:21); «настави я Господь на упование, и не убояшася» (Псал. 77:53). И Ему воспевают песнь, говоря: «Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его» (Псал. 135:16). Великий Моисей часто повторяет: «Господь Бог ваш предходяй пред лицем вашим» (Втор. 1:30. 33). Посему, Дух Божий не есть ни Ангел, ни тварь, но собствен Божеству. Когда с народом был Дух, тогда в Духе чрез Сына был с ним Бог.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

Р’ома – иро п’айт’хте wлame Италйайе й. ена Иса Мсида щьм’та Р’омайе глк wлam бьндст кьрьбун, са жи Исраел. Глк щьм’та Исраеле дьжнийан П’адшайе Р’оме (Qйcp) у ’кмтийа wu. Р’’е Пироз – (Р’’е Xwдe, Р’’е Mьqдc, Р’’е Бьмбарк, Р’’е Брти) Р’’е Пироз Р’’е Xwдe й. Пймана Квьнда Р’’е Xwдe чawa qwama Xwдe хйа дьб, к’ижани к Xwдe илаи дьда п’ехмбра. Бь зьманед йунани у ибрани хбра «ба» у «р’’» йк ьн (Йу’нна 3:8). Пймана Нуда Р’’е Xwдe бь щур’ки ну ’му бawpмhдeд Исар’а те дайине (К’аред Шандийа 2:38), са жи е глки чawa шхск йан нфск Xwдe те ф’мкьрьне, awa готи w Xwxa Xwдe й (Мтта 28:19). Гава Иса чу щм Баве, Р’’е Пироз чawa дрсдар, пьштован у п’ешк’еш бawpмhдap’a шанд (Йу’нна 14:26; 15:26; К’аред Шандийа 10:45). w алик’арийа мрьва дьк, мрьва брбь т’мамийа р’астийе дьб (Йу’нна 16:13; Корьнт’и I, 2:10-13), щарна бона тьштед бaшq р’ебрийа мрьва дьк (К’аред Шандийа 13:2; 16:6-7), ль бр Xwдe бона бawpмhдa лава-навчетийе дьк (Р’омайи 8:26-27) у qwame дьд бawpмhдa, wku хбра Xwдe бежьн у Xwдep’a хламтийе бькьн (Корьнт’и I, 2:4-5; Тимот’ейо II, 1:7). Мрме п’ешк’ешед Р’’е Пироз в , к т’мамийа щьвина бawpмhдa бьшьдин у ава к (Корьнт’и I, сред 12 ’та 14). р’’ед ’рам – р’’ед хьраб. Щьуйа wah р’’ед щьнар’а дьготьн «р’’ед ’рам», йед к мрьв пе дьк’тьн у йед щьнак’ти ’рам дьатьн ’сабе. Изьна wah т’нбу, wku тек’тана нава щьм’те йан жи щийед пироз. р’шткьрьн – бртилкьрьн. Йк п’ра йан тьштки дьн дьд ’акьм йан йки дьнейи xwйu’kм, wku qahyh бе т’р’ьбандьне, к йа дьле wu бьб. р’ункьрьн – (mwahkьpьh, донкьрьн) 1. Ль гор ’дте щьуйа, гава йк дьбу п’адша, w пе бьзьре зйт’уне дьат р’ункьрьне. в жи дьбу нишан, к в кса буй п’адша. Иди р’ункьрийе Xwдe w , Йе к Xwдe бьжарт у к’ьфш кьр, awa готи Мси (Лyqa 4:18). Жь к’рма xw бьн хбра «Мси»-да бьхуньн. 2.gd ьнге жи р’ун, мина р’уне бuhxwш чawa нишана qдьp дькьрьн ср меванед xw (Лyqa 7:46; Збур 23:5), щьнйазед мьрийед xw жи р’ун дькьрьн (Лyqa 23:56–24:1), чawa дрман бьринед hxwшa дьхьстьн (Лyqa 10:34), са жи бь wu hxwш р’ун дькьрьн, чawa символ wku Xwдe qhщ к (Mapqoc 6:13; Aqyб 5:14).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

С л. 264. до конца написано толкование кн. Иезекииля гл. 40–42, заимствованное из собрания Отеческих толкований на пророков, известного нам в списке Упиревом XI в. И самый текст книг пророческих взят из сего же толкования, как и помещённый в полных списках Библии 1–3. Такие же находятся в нём вставки, как и в полных списках. Иса. 41:4. Иезек. 28:18. Дан. 3:88. 4:26. 5:21 . Но нет их Иса. 5:2. Иер. 32:6. 37:2 . В книге пр. Иеремии след. стихов 1:9. 10. 18. 19. 2:1. и начиная от 13 стиха 2-й главы до 14-го 25-й главы, также 33:14–26. и 46:1–52, 3. нет в тексте: потому что их нет и при означенном толковании. В кн. Иезекииля 45:12–25 и вся 46-я глава стоят не на своём месте, но вставлены гл. 48 в ст. 4, который разделяется сею вставкою на две части, также согласно расположению текста в толковании. По окончании текста пророчества Иезекиилева читается из того-же толкования извлечение на 48:35., которым заключается толкование на сию книгу. Книга пр. Даниила начинается историей Сусанны, т.е. по-нынешнему 13 главою, под заглавием: а, за тем по нын. гл. 1. – в и т.д., как и в толковании. Такие же, как и в полных списках Библии, помещены сказания в начале книг пророческих о их содержании, (кроме книг Осии, Аггея, Захарии и Малахии), а в конце о жизни пророков. В плаче Иеремии тоже объяснение Еврейских букв, как и в толковании. Но рассматриваемая рукопись представляет ещё опыт исправлений иного рода, именно в первых 8 главах пр. Исаии, на поле, или между строками, почерком ст. XVII. Напр. 1:23. вм. слов: сирота не сдще. вдовича сда не приемлще, поправлено: сирота не чнн справеливо сти . а кривда вдовы не приходи до нихъ, 31. вм. крпо– моца, 2, 4. вм. лщ– рогатины, 7. вм. скабомъ, 12. вм. прзорнвааго– вынеслого, 14. вм. хлъмь– пагоркь, 16. вм. корабль морьскы– окруты, 19. вм. крпости– маестату, 3:3. вм. сътника– ромистра, вм. чю на съвтника– мужа пованого и ра ного, 5. вм. съгрзтс люе–лю к гвату ужива буде. Сверх вышеприведённых слов и оборотов речи читается ещё: 1:14.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010