Новости Репортажи Мониторинг СМИ Интервью Документы Фотогалереи Статьи Анонсы Анонсы Выставка «Кижи. Небесное послание». Москва Выставка «Тайны храмов эпохи Ивана Грозного». Москва Выставка «Сотворение мира. Произведения религиозного искусства XV – начала XX века». Москва Фестиваль «Весна духовная. На пути к Пасхе». Москва Выставка «Праздник Благовещения». Москва Выставка «Ars Sacra nova. От мифа к символу. Русская история и евангельские мотивы в творчестве художников модерна России и русского зарубежья 1900-1940-е гг.». Москва Концерты фонда «Искусство добра» в Соборе на Малой Грузинской и на других площадках Открытие конференции «Люди и судьбы русского зарубежья». Москва Коммюнотарные и соборные начала в общественных и церковных объединениях России. VI Международная научно-практическая конференция «Православные братства в истории России». Кострома Все » Новости Фильм о том, как кенийские мусульмане защитили христиан от исламистов, номинирован на Оскар Короткометражка «Watu wote» была снята при поддержке фонда «Кирхе ин Нот» 20.02.2018 00:16 Версия для печати Гамбург, 20 февраля, Сath.ch/Благовест-инфо. Картина, повествующая о том, как кенийские мусульмане защищали своих земляков-христиан от сомалийских исламистов, была выдвинута на премию «Оскар» в номинации «лучший короткометражный художественный фильм». Фильм «Watu wote» (в дословном переводе с суахили – «Все люди», шире – «Все мы») основан на реальных драматических событиях, развернувшихся перед Рождеством 2015 года на севере Кении. Боевики из группировки «Аш-Шабаб» остановили на шоссе рейсовый автобус и приказали пассажирам-мусульманам встать в одну сторону, а христианам – в другую, чтобы расправиться с последними. Однако мусульмане отказались выполнить этот приказ и не выдали своих соотечественников, исповедующих Христа. Широкая публика узнала о мужестве кенийских мусульман из статьи, написанной вскоре после этих событий, баварской журналисткой Юлией Драхе. Немецкий режиссер Катя Бенрат, снимавшая фильм при участии студентов выпускного курса гамбургской киношколы, смогла реализовать свой замысел благодаря материальной поддержке международного католического фонда «Кирхе ин Нот» («Помощь Церкви в нужде»).

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Последним церковным поручением Н. К. стало участие в сборе рыцарей, к-рые по призыву папы Римского Пия II должны были летом 1464 г. съехаться в Анкону, где их ждал папа, и оттуда на венецианских кораблях отправиться в крестовый поход против турок. Ок. 3 июля 1464 г. Н. К. покинул Рим, вероятно, также направляясь в Анкону. Путешествуя в условиях изнуряющей жары, к 16 июля он добрался до Тоди в Умбрии, где вынужден был остановиться из-за поразившей его тяжелой болезни. 6 авг. 1464 г. Н. К. составил последнюю версию завещания (текст см.: Marx. 1907. S. 248-253); 11 авг. в кругу неск. родственников и близких друзей он скончался. В согласии с выраженной в завещании последней волей Н. К. его тело было доставлено в Рим и погребено в хоре ц. Сан-Пьетро-ин-Винколи, близ храмовых реликвий - цепей, в к-рые, по преданию, был закован в темнице ап. Петр. Сердце Н. К. было захоронено отдельно, под алтарем в капелле основанного им в Кузе госпиталя. В качестве алтарного триптиха этой капеллы до наст. времени используется созданное в 60-х гг. XV в. неизвестным художником (предположительно, т. н. мастером жития Марии) изображение Распятия с предстоящими, на к-ром присутствуют выразительные фигуры преклоняющих колени Н. К. и его брата Йоханна ( 1456), клирика Трирского архиеп-ства. Ок. 1465 г. надгробие Н. К. в ц. Сан-Пьетро-ин-Винколи было украшено барельефной композицией авторства Андреа Бреньо или мастера его школы. Н. К. изображен как кардинал преклонного возраста, стоящий на коленях в молитвенной позе перед восседающим на троне ап. Петром (подробнее об этих и др. изображениях Н. К. см.: Tritz. 2010; также см.: Horizonte. 2001. S. 219-230; Senger. 2017. S. 22-23). При последующих перестройках и реновациях храма барельефная композиция и надгробная плита Н. К. были перемещены и вмурованы в храмовую стену по левую сторону от главного входа, где находятся и сейчас; останки Н. К. при этом не переносились, и их нынешнее местонахождение неизвестно. Сочинения и учение Произведения Н. К. разделяются на 2 основные группы.

http://pravenc.ru/text/2566118.html

Новогреческий язык имеет для выражения понятия любви один только глагол αγαπω и употребляет глагол φιλω только в значении «целовать». Но утверждать для греческого языка Нового Завета полное тождество глаголов αγαπω и φιλω мне представлялось бы рискованным. И эта осторожность, на которой я настаиваю, оправдывается, как мне кажется, употреблением глагола φιλω и в нашем контексте. В ст. 19 мы читаем в русском переводе: «Если бы вы от мира были, мир любил бы свое» (о κσμος αν το διον φλει). В кругу богопротивного мира есть тоже любовь – своя, грешная, но этою любовью мир содержится в единстве. Именно это значение любви к своим, в тесном кругу, и усваивается глаголу φιλω теми, которые настаивают на его различии сравнительно с глаголом αγαπω. Со своей стороны глагол αγαπω, в его первоначальном значении, сближают с глаголом γαμαι (удивляться) и чувствуют в нем некоторую отрешенность. Это – любовь, основанная на уважении, предполагающая высокую оценку любимого. Поэтому и заповедь любви и призыв любить Иисуса, обращенные к ученикам, неизменно выражаются глаголом αγαπω. Любовь учеников к Иисусу есть αγπη. Но она создает связь между учениками. И эта любовь в тесном кругу выражается корнем φιλ-. Ученики друг с другом φλοι, друзья. И Сам Иисус удостаивает их этого наименования. Они больше не рабы, и Господь в своей любви к ним делится с ними тем лучшим, что имеет: тем, что Он услышал от Отца. Мы помним, что в неизбежном антропоморфизме человеческого языка глагол «слышать», как и глагол «видеть», выражают единение Отца и Сына (ср. Ин.5:19, 20, 30 ). К этому единению Господь приобщает своих друзей-учеников. И за этих друзей Он полагает свою душу. Он при этом, конечно, думает о Церкви. Как к Церкви относится Притча о Лозе, так в Церкви получает свое осуществление и заповедь любви: любовь – αγπη, раскрывающаяся как φιλα в союзе Церкви. Господь еще раз говорит о любви как о любви нисходящей: ( Ин.15:16 ): «Не вы Меня избрали, но Я избрал вас и поставил...». Толкователи 113 обращают внимание на то, что «поставил» есть перевод того же глагола, которым в ст. 13 передано «положить». По образу любви Христовой любовь учеников получает свое осуществление в самопожертвовании. И в союзе любви: «...о чем бы ни попросили вы Отца во имя Мое – даст Он вам». XV. 17-XVI. 4

http://azbyka.ru/otechnik/Kassian_Bezobr...

В “Толкова­нии на Евангелие от Матфея”, как и во многих других произведениях Оригена, особое внимание в данном плане обращается на разоблачение антицерковной сути “псевдо-гносиса”. Здесь экзегет особенно отмечает, что эта ересь, выступающая в якобы христианском обличьи, представляет особую опасность для простых верующих, далеко не всегда способных различить волка под овечьей шкурой 9 . В рассматриваемом произведении отчётливо прослеживается и ряд важнейших богословских интуиций, весьма характерных для миросозерцания Оригена. Прежде всего здесь многоразличным образом оттеняется идея Домостроительства спасения рода человеческого, высшим выражением и средоточием которого является Воплощение Бога Слова. Сын и Спаситель, будучи Образом Бога невидимого (см. Кол 1:15) и Образом благости Его (см. Прем 7:26), стал источником благости для всего мира и главным образом для людей (XV,10). Ибо Он “снизошёл” к ним ( sugka­ta­ba…nein to‹j и принял смерть за них (XII,40); дело Его Человеколюбия состояло в том, что Он “покинул Свой Дом” и пришёл к тем, которые сами не могли прийти к Нему (X,1). При этом Господь, став Человеком, не перестал быть Богом, хотя Божественная природа Его постигалась и постигается далеко не всеми 10 , причём это неведение началось с общественного служения Иисуса, когда Его соотечественники, изумлённые, вопрошали: откуда у Него такая премудрость? и соблазнялись о Нем (Мф 13:54–57). Толкуя это место, Ориген замечает, что слова и сестры Его не все ли между нами? означают, что “родственники” Господа, по мнению иудеев, “мудрствуют по-нашему, а не как Иисус” ( t¦ fronoasin оЩ t¦ тоа ‘Ihsoa), и в их мудрости нет ничего чуждого и непонятного для иудеев, в отличие от мудрости Иисусовой. В этом выражалась неспособность иудеев понять, что Иисус был не просто человек, но и Существо Божественное ( ti qeiTmeron; X,17). О сём было предречено пророком Исаией (Ис 53:2–4) и об этом же говорит святой Павел, изрекая, что Господь стал сообразен ( sЪmmorfoj) уничиженному телу нашему (см. Флп 3:21) и уничижил Себя Самого, приняв образ раба (Флп 2:7), но принял для того, чтобы этот образ восстановился ( как образ Божий (XII,29). Причём Бог Слово, истощивший Себя до “образа раба”, действовал домостроительно и “педагогически”, соизмеряя Свою силу с тем, что в мире ( kaq’ У ™curei t¦ ™n kTsmJ XI,17). Такой “кенозис” Слова даровал новую жизнь падшей твари, ибо Господь есть Хлеб живый, сошедший с небес (Ин 6:51), тогда как Его супротивник (диавол или смерть) есть “хлеб мёртвый” 11 . Поэтому всякая разумная душа смогла (и может) выбирать, какой “хлеб” вкушать ей: согрешающие вкушают “хлеб смерти”, а подъявшие труд добродетелей не вкушают смерти (см. Мф 16:28), ибо питаются “Хлебом живым” (XII,33). И как говорит Ориген, есть различные разряды нуждающихся в пище Иисусовой ( ™sti топ mБj ‘Ihsoa mrofБj), ибо не все питаются равными научениями ( to‹j ‡soij lTgoij; XI,3).

http://pravmir.ru/ekzegeticheskie-trudyi...

Сия вкладная подпись, имеющая значение жалованной грамоты и утверждающая за церковью, кроме книги Евангелия, землю, кажется сомнительною: а) по именованию в ней Василия Ивановича великим князем в 7006 (1498 г.), тогда как он объявлен великим князем, хотя и при жизни отца, но не ранее 1502 г. Апр. 14. (Ист. Г. Росс. т. VI. прим. 536); б) по некоторым выражениям (напр. в наших палатах), и особенно по заклятиям, не встречающимся в тогдашних актах Московского Правительства. Юсов и полугласных нет, и употребляются правильно, над гласными пишется или , обыкновенно употребляется у, а только в начале слов. 29 (по преж. кат. 65). Евангелие по неделям, на пергам. в лист, пис. уставом, в два столбца, в конце XIV в. или в начале XV в. 170 л. Заглавные буквы узловатые, иногда с изображением животных. За Евангелиями на все дни года следует месяцеслов, и потом утренние воскресные Евангелия. В чтениях от Матфея счёт недель с понедельника по 22 списку, но в понедельник 16 недели и след. дни до пятка чтения ныне положенные. Положено Евангелие (Ин. зач. 50) и в пяток 1-й нед. Вел. поста на понахи. В понедельник, вторник и среду страстной седмицы о Евангелиях, читаемых на литургии, пишется: на вечеръ, точно также, как в великий четверток о 12 страстных, и в пяток о нынешнем вечернем. В великий четверток перед Евангелием на литургии стоят ещё особо Евангелия на умовение и по умовении ног, как и в Остромировом списке. Между листами 113 и 114 несколько листов утрачено. На первой белой странице написано скорописью XVII в. з горы взто и предла (вм. придла); на переплётной доске наклеена подпись: сї книга елїе. прислано в стйшїй правитествющїй снодъ, кабинета імператорскаг величества. с писмомъ тайнаг кабинетъ секретар господина макарова. маї 18. дн. 1722. года. в которомъ писм влено: что найдеиа та книга в библїтек кирилова мнтр, при собствнной ег імператорскаг величетва бытности. и предлено имнны ег императорскаг величества казомъ, имть оню с прочими нжнйшими старинными книгами в синодалной библїотек. в которю сї книга вышезначеннаг числа и дана.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

Основание положено во второй день второго месяца, весной, 480 года по исходе евреев из Египта, на четвертом году царствования Соломона ( 3Цар. 6:1, 37 ; 2Пар. 3:1–2 ), за 1017 лет до Р. Хр. Просуществовав 418 лет, он был разрушен вавилонянами в 589 году до Р. Хр. Второй Иерусалимский храм заложен был Заровавелем и первосвященником Иисусом в 534 году до Р. Хр. ( 1Ездр. 3:8 ). Освящен был за 515 лет до Р. Хр. ( 1Ездр. 6:13–22 ); следовательно, строился он в течение 19 лет. Храм Ирода, современный Иисусу Христу, есть тот же храм Заровавеля. Ирод Великий, незаконно вступивший на престол иудейский путем происков и благодаря покровительству Римлян, ознаменовавший свое царствование страшными злодеяниями и отвративший от себя иудеев своей привязанностью к языческим обычаям и обрядам, желая возвратить к себе расположение и любовь народа и оставить по себе памятник своей славы и могущества, на 18 году своего царствования, за 16 лет до своей смерти, предпринял обновить и украсить храм Заровавеля. Самый храм, с помощью левитов и священников, обновлен был к радости народа в полтора года (Древ. Иуд. Флав. XV, 11,6). Притворы, портики и галереи строились 8 лет; прочие перестройки и работы здания и украшение его производились долго – 46 лет до описываемого Евангельского события ( Иоан. 2:20 ). Окончательно же он был отделан в 64 году по Р. Хр. за 6 лет до своего разрушения римлянами. 74 а) Современные сектанты-рационалисты штундо-баптисты, молокане, духоборы и особенно толстовцы буквально повторяют клеветы лжесвидетелей Каиафы. Они клевещут на Иисуса, будто Он учил «о рукотворенных храмах» и св. иконах, как языческих капищах и идолах. И мы не удивляемся такой клевете: потому что руководитель тех и других – один и тот же враг, указанный Христом. ( Ин. 14:30, 12:31, 6:70, 8:44, 13:27 ; Лк. 22:53 ). б) Современная отрицательная немецкая критика оправдывает лжесвидетелей в их показаниях относительно разрушения храма и тем самым обвиняет Евангелистов в извращении ими исторической правды.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Alfeev/o...

23. Итак, если сойдется весь народ вместе, и все языками заговорят сразу, то простецы, которые войдут туда, не скажут ли, как сказали об Апостолах, что они напились сладкаго вина (Деян.2:13), - и о нас, что мы подлинно безумны? 24. Если же все пророки были бы и назидали бы, войдет же кто неверный или простец, то он обличается от заблуждения своего и судится дурными делами своими. 25. Итак, тайны сердца его явными делаются чрез пророчество, которое открывает тайны его, - таким образом, падая на лице поклоняется и говорит: истинно Бог есть в них, ибо Он открыл то, что было сокрыто внутри, в сердце. 26. Итак, когда сходитесь для совершения служения или единосубботия (воскресного богослужения), то кто знает псалом, пусть поет, - кто учение имеет, пусть учит, - и, таким образом, по одиночке друг за другом пусть говорят все к созиданию Церкви. 27-28. Если же языком кто говорит и не будет могущего истолковать, то пусть молчит в народе; себе же да говорит молитвами, к Богу изливаемыми. 29. Пророки так же - двое или трое пусть говорят, а другие - да разсуждают, то есть пусть делают понятным народу то, о чем пророки пророчествовали. 32. Ибо дух пророчества пророкам подчиняется, то есть: что говорил один пророк, это изъяснялось другим пророком. 33. Ибо не есть раздора Бог, но мира, то есть не смятения и беспорядка, но благоустроенности и порядка. 34. Как во всех церквах у святых, жены ваши в церквах да молчат. Говорят, что какая-то женщина у них - пророчица говорила в собрании (Церкви) Коринфян. 37. Посему сказал: если кто считает себя пророком или духовным, тот пусть знает прежде, что я написал вам, потому что это Господни суть заповеди. 38. В противном случае и сам он пред Господом нашим не познается. 39. Итак, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать и не препятствуйте тем, кои говорят языками. 40. Все же благопристойно, благоразумно и по чину совершайте, как и подобает. Глава XV 1-10. Опять сказал о восстании воскресшего Господа нашего, Который явился Петру (Лк.24:34.36) и Двенадцати (Ин.20:19 сл. Мф.28:17; Мк.16:14); явился и свыше пятисот братиям зараз, из коих многие пребывают доселе, когда сказаны эти слова. И после того как явился Иакову и Апостолам всем, то есть семидесяти двум, - после всех явился и мне, как худшему между Апостолами (Деян.9:4 сл.).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/892/...

Идея подготовить перевод Б. с евр., арам. и греч. языков появилась у протестантов Невшателя (Швейцария). Благодаря П. Р. Оливетану эта работа была завершена, и 4 июня 1535 г. первый франц. перевод всей Б. с языков оригинала вышел в свет. В 1540 г. Ж. Кальвин выпустил в Женеве исправленный вариант Б. 1535 г. Следующее издание появилось 10 июля 1546 г. в Женеве, ее переиздания выходили в Женеве (1551 и 1588), Лионе и Лондоне. Перевод, опубликованный в 1588 г., долгое время использовался при создании др. протестант. изданий. Во 2-й пол. XVI в. появились 3 католич. перевода. В Лувене (Лёвене) в 1550 г. вышел перевод с текста Вульгаты. Это издание было благосклонно принято имп. Карлом V . В 1566 г. с разрешения франц. кор. Карла IX Р. Бенуа лишь адаптировал ранние переводы Б., в частности Женевскую Библию. Библия Бенуа с исправлениями была переиздана в 1578 г. в Антверпене, получила одобрение испан. кор. Филиппа II и выдержала более 200 изданий. В XVII в. франц. протестанты вновь переиздали Женевскую Библию. Но начиная с 1661 г. после указа Людовика XIV публикация библейских текстов сталкивается с большими трудностями и прерывается в 1678 г., за 7 лет до отмены Нантского эдикта «О веротерпимости» . 2 важных издания Б. были осуществлены в Соединенных провинциях. В 1669 г. в Амстердаме вышел в свет фолиант со множеством примечаний, но в текст, к-рый воспроизводил Женевскую Библию, не были внесены изменения. В 1707 г. в Амстердаме Д. Мартин, пастор из Утрехта, издал перевод Б., в к-ром сохраняются традиции кальвинист. догматики и вместе с тем нашли отражение работы совр. ему исследователей. Одобрение Синода валлонских церквей придало тексту Мартина исключительный авторитет (переизд. в 1736 в Бе и в 1746 в Бьене (Биле) и Ивердоне (Швейцария)). Сам переводчик не считал свое издание каноническим. В 1741 г. в Амстердаме выходит новый перевод, подготовленный Ш. Ле Сеном. Это издание было запрещено синодами и гражданскими властями Соединенных провинций и Людовиком XV. Причиной этого стал отказ Ле Сена от традиц. текста на том основании, что ряд отрывков (напр., Ин 7. 53-8.11; Мк 16. 9-20) отсутствуют в самых древних и в ряде поздних рукописей. Сын Ле Сена, издавший перевод отца после его смерти, напечатал такие отрывки курсивом. Однако мн. верующие обвинили его в покушении на авторитет Свящ. Писания. Ж. Ф. Остервальд, пастор из Невшателя, издал исправленный вариант Библии Мартина в 1724 и 1744 гг. Несмотря на ряд недостатков, перевод 1744 г. имел большой успех и до 1899 г. выдержал более 40 изданий. В целом исправления затрагивают только половину текста Библии Мартина.

http://pravenc.ru/text/209473.html

Вместо седьмого дня окончания дела Божия перевод семидесяти толковников полагает в шестой. Понятие одно, но в словах вид противоречия. Может быть, греческие толковники хотели предупредить вопрос: не было ли что сделано и в седьмой день? Последний день творения назван окончанием всех дел Божиих; хотя Бог доныне делает (Ин. V. 17). То есть Он производит новые твари, но не новые виды тварей. Продолжает творение сохранением законов естества, но не постановлением новых. Новотворит в царстве благодати (2 Кор. V. 17), промышляет в царстве природы. Окончание творения запечатлено торжественным покоем Творца и благословением и освящением седьмого дня. Бог успокаивается не от утомления, Ему не свойственного (Ис. XL. 28), но от дел. Сей покой не есть только совершение дел, но некоторое особливое последствие оного. И человеческий покой не есть совершенное бездействие, ибо совершенное бездействие невозможно; но действие сил, уравновешенных между собою и со внешними предметами действия, так как труд есть продолжаемое превозможение действующих сил над предметом действия. Подобно сему труд Божий есть действование в твари, еще не достигшей в меру совершенства, предопределенного ей премудростию и благостию Творца; но действование в тварях, пришедших в исполнение своего предопределения и, по своей возможности, сообразных с Божественными совершенствами, есть покой Божий. Бытия телесные и чувственные не принесли покоя Богу, но человек, соединенный с Богом силою подобия его и чрез свое посредство утвердивший прочие твари в союзе с его совершенствами. Поелику же человек при сотворении своем поставлен еще в состояние приготовления и на пути к полному своему совершенству, то покой Божий относительный к творению есть еще преобразование и надежда того совершенного покоя, когда будет Бог все во всем (1 Кор. XV. 28). По сему-то, может быть, седьмому дню Моисей не дает вечера и утра, то есть продолжения, имеющего пределы. Благословение и освящение седьмого дня не есть предварительное указание на закон иудейский субботы, установленной по исходе из Египта, как то некоторые полагают. Ибо Творец благословляет и освящает тот самый день, в который почил, и потому, что почил от всех дел своих. И закон говорит не о новом благословении и освящении седьмого дня, но о древнем и первоначальном (Исх. XX. 10. 11), да и полагается между непреложными заповедями Десятисловия. Что такое благословение дня, можно разуметь из противоположного ему проклятия дня. День проклинается, когда он полагается началом и виною некоторого зла и в исступлении печали осуждается на сетование и как бы на уничтожение (Иов. III. 1—9. Иер. XX. 14—16). Следственно, когда день благословляется, тогда он поставляется причастным особенного некоего блага, достойным радости и сохранения среди самых перемен времени. Наипаче же благословение Божие всегда есть источник блага твердого и пребывающего.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=798...

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 АЛЛИЛУИЯ Статья из энциклопедии " Древо " : drevo-info.ru Аллилуия (евр. hallelu + yah — Хвалите Яхве), торжественная литургическая аккламация , содержащая 2 первые буквы открытого Моисею Имени Божия (YaHWeH — Сущий). Авторы 1-й Книги Паралипоменон возводят начало употребления «Аллилуия» за богослужением в ветхозаветном Храме ко времени царя Давида (1 Пар 16. 36) — «Аллилуия» служила припевом народа к стихам некоторых псалмов. Наряду с некоторыми другими аккламациями (« Аминь », « Осанна » и др.) «Аллилуия» заняла важнейшее место в иудейском богослужении межзаветного периода и, оставшись непереведенной, была воспринята христианской Церковью с самого начала ее существования. В качестве самостоятельного гимна «Аллилуия» используется за Божественной литургией , причем не только в византийской традиции, но и в латинском и нехалкидонских обрядах. Как самостоятельное песнопение Божественной литургии «Аллилуия» поется, как правило, перед чтением Евангелия, перемежаясь стихами (меняющимися от праздника к празднику); такое исполнение «Аллилуия» называют аллилуиарием . Смысл исполнения аллилуиария перед Евангелием состоит в том, чтобы подчеркнуть ликование, которым сопровождается слушание Слова Божия. Во время аллилуиария или до него (во время чтения Апостола), согласно богослужебному уставу Православной Церкви, совершается каждение . Кроме литургии, особые заупокойный или постовой аллилуиарии могут исполняться на утрене вместо обычного «Бог Господь». Это может происходить только в особые дни церковного года; причем если «Бог Господь» заменяется аллилуиарием в субботу, служба носит заупокойный характер (это т.н. родительские субботы ); если же «Бог Господь» заменяется аллилуиарием в седмичный (будний) день, служба носит постовой характер — совершаются земные поклоны и проч. Тип службы с заменой «Бог Господь» аллилуиарием называется «службой с Аллилуия». «Аллилуия» сохраняет также свое значение припева к псалмам. В частности, в православной традиции «Аллилуия»: Вопрос о том, сколько раз следует произносить «Аллилуия» в составе славословия в конце групп псалмов — дважды или трижды — был предметом споров в Русской Церкви в XVXVII вв.; неприятие «трегубой» (троекратной) «Аллилуия» стало во 2-й половине XVII в. одним из основных пунктов разногласия деятелей старообрядческого раскола с начатой царем Алексеем Михайловичем и патриархом Никоном церковной реформой. Источники Редакция текста от: 22.10.2006 17:33:11 Дорогой читатель, если ты видишь, что эта статья недостаточна или плохо написана, значит ты знаешь хоть немного больше, - помоги нам, поделись своим знанием. Или же, если ты не удовлетворишься представленной здесь информацией и пойдешь искать дальше, пожалуйста, вернись потом сюда и поделись найденным, и пришедшие после тебя будут тебе благодарны.

http://drevo-info.ru/articles/738.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010