Иер. 48 :17. Пожалейте 1093 его все, живущие 1094 вокруг его, и все знающие имя его, скажите: „как сокрушен жезл силы, посох славы!“ Иер. 48 :18. Сойди со славы 1095 и сядь в грязи, жительница — дочь Дивона, ибо опустошитель 1096 Моава придет к тебе разрушить укрепления твои. Иер. 48 :19. Стань на пути и посмотри, жительница Ароера, и спрашивай бегущого и спасающагося, и скажи: „что это сделалось“? Иер. 48 :20. Посрамлен Моав, ибо побежден 1097 , рыдайте и вопийте, возвестите в Арноне, что погиб Моав. Иер. 48 :21. И суд пришел на равнину 1098 , на Хелон, и на Рефас, и на Мофаф 1099 . Иер. 48 :22. И на Девон, и на Наво, и на дом Девлафаим, Иер. 48 :23. И на Кариафаим, и на Вефгамул, и на дом Маонов, Иер. 48 :24. И на Кариоф, и на Восор, и на все города Моавитские, дальние и ближние. Иер. 48 :25. Отсечен рог Моава и мышца его сокрушена, говорит Господь. Иер. 48 :26. Напойте пьяным 1100 его, ибо он стал величаться пред Господом, и ударит Моав рукою своею (о блевотину) 1101 и сам будет посмешищем. Иер. 48 :27. Не служил ли посмешищем и для тебя Израиль? или он захвачен был в краже у тебя, что ты воевал против него? В другое место переселишься 1102 . Иер. 48 :28. Оставьте города и живите 1103 на скалах, жители Моава, и будьте как голуби, устраивающие гнезда на скалах, при входе в пещеры 1104 . Иер. 48 :29. Слышали мы о гордости Моава, – весьма горд он был, — о надменности его и кичливости его, о превозношении и спеси сердца его 1105 . Иер. 48 :30. Но Я знаю дела его, говорит Господь, не благополучие 1106 -ли его к этому привело? Иер. 48 :31. Посему о Моаве всюду рыдайте, вопийте о мужах, остриженных 1107 в (знак) печали. Иер. 48 :32. Ибо плачем Иазировым буду плакать о тебе, виноградник Асерима: отрасли твои простирались за море, достигали городов Иазера; (но) хищник напал на жатву 1108 твою и на собирание винограда твоего. Иер. 48 :33. Радость и веселие отняты от Кармила 1109 и от земли Моавитской, и вино у точил Я отнял, и топчущий виноградную ягоду никогда не запоет, по обычаю, песни 1110 .

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

Иер. 25 :21. И Идумею, и Моавитскую землю, и сынов Аммона, Иер. 25 :22. И всех царей Тира, и царей Сидона, и царей, которые по ту сторону моря 610 , Иер. 25 :23. И Дедана, и Фемана, и Роса 611 и всякого стригущого волосы на лице своем 612 , Иер. 25 :24. И всех царей Аравии, и все разноплеменные народы, обитающие в пустыни 613 , Иер. 25 :25. И всех царей Замврийских 614 , и всех царей Еламских, и всех царей Персидских, Иер. 25 :26. И всех царей восточных, дальних и близких друг к другу, и все царства на лице земли, а царь Сесах 615 выпьет после них. Иер. 25 :27. И скажи им: так говорит Господь сил, Бог Израилев: пейте и опьянейте, и изрыгните, и падите, и не вставайте от меча, который Я пошлю на вас. Иер. 25 :28. И если они не захотят принять чашу от руки твоей, чтобы пить, скажи им: так говорит Господь: непременно пейте. Иер. 25 :29. Ибо в городе, на котором наречено имя Мое, Я начну наводить бедствия, и вы никак не избавитесь 616 , так как Я призываю меч на всех живущих на земле, говорит Господь сил. Иер. 25 :30. А ты прореки на них все слова сии и скажи 617 : Господь с высоты совершит суд 618 , из святилища Своего издаст глас Свой, приговор 619 произнесет на место Свое, а они 620 , подобно топчущим виноград, ответят 621 . И на всех жителей земли придет погибель: Иер. 25 :31. На (отдаленную) часть 622 земли, ибо у Господа суд с народами, Он будет судиться со всякою плотию, и нечестивые преданы мечу, говорит Господь. Иер. 25 :32. Так говорит Господь: вот бедствия идут от народа к народу, и большой вихрь поднимается с края земли. Иер. 25 :33. И будут пораженные Господом в день Господень от конца земли до конца земли: не будут ни оплаканы, ни собраны, ни погребены, навозом будут на лице земли. Иер. 25 :34. Воскликните, пастухи, и возопийте и восплачьте, овны овчие 623 , ибо наступили дни вашего заклания, и падете, как лучшие овны. Иер. 25 :35. И не будет убежища пастухам и спасения овнам овечьим 624 . Иер. 25 :36. (Слышен) голос вопля пастухов и блеяния овец и овнов, ибо Господь истребил пастбища их.

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

Иер. 51 :30. Перестали воины Вавилонские воевать, сидят там 1268 в укреплении, пропала храбрость их, и стали как женщины, пожжены жилища, сокрушены затворы его. Иер. 51 :31. Гонец бежит на встречу гонцу и вестник встречает вестника, чтобы сказать царю Вавилонскому, что взят город его. Иер. 51 :32. С конца улиц его взяты и огнем сожжены укрепления его, и воины его выходят. Иер. 51 :33. Ибо так говорит Господь Вседержитель, Бог Израилев: дома царя Вавилонского, как гумно с созревшим хлебом 1269 , будут измолочены, еще немного, и наступит жатва его. Иер. 51 :34. „Поедал меня, раздроблял меня, поглотила меня непроницаемая тьма 1270 , Навуходоносор, царь Вавилонский, поглотил меня, как дракон, наполнил чрево свое сластию моею, и изверг 1271 меня. Иер. 51 :35. Труды мои и беды мои на Вавилоне“, скажет жительница Сиона, и „кровь моя – на жителях Халдеи“, скажет Иерусалим. Иер. 51 :36. Посему так говорит Господь: вот Я буду судить соперника твоего и совершу отмщение за тебя, и опустошу море его, и изсушу источники его. Иер. 51 :37. И будет Вавилон пустынею, жилищем змей, ужасом 1272 и посмеянием, ибо не будет жителей (в нем). Иер. 51 :38. Они вместе 1273 , как львы, возстанут и как щенки львиные. Иер. 51 :39. Во время разгорячения 1274 их дам им питье, и напою их, чтобы они заснули, и уснут они вечным сном, и не встанут, говорит Господь. Иер. 51 :40. И сведу 1275 их, как ягнят, на заклание и как овнов с козлами. Иер. 51 :41. Как взят Сесах 1276 и завоевана слава всей земли 1277 ! Как сделался Вавилон изумлением 1278 для народов! Иер. 51 :42. Поднялось на Вавилон море, при шуме волн своих, и он покрыт. Иер. 51 :43. Города его опустошены, земля безводна и пуста 1279 , земля, на которой никто не будет жить, и не будет останавливаться 1280 в ней сын человеческий. Иер. 51 :44. И посещу 1281 Вила в Вавилоне и исторгну из уст его, что он проглотил, и не будут стекаться к нему более народы, ибо и стены Вавилонския падут. Иер. 51 :45. Выходите 1282 из среды его, народ Мой, и спасайте каждый свою душу от гнева ярости Господа.

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

Иер. 23 :30. Посему, вот Я на пророков, говорит Господь 564 , которые крадут слова Мои друг у друга. Иер. 23 :31. Вот Я на пророков, говорит Господь, произносящих пророчества языком и возвещающих дремоту 565 свою. Иер. 23 :32. Вот Я на пророков, возвещающих лживые сны, говорит Господь: они разсказывают их и обманывают народ Мой своею ложью и своими прельщениями, а Я не посылал их, ни повелевал им, и не принесут они никакой пользы народу сему (говорит Господь) 566 . Иер. 23 :33. И если будут спрашивать: народ сей, или пророк, или священник 567 , говоря: „какое бремя от Господа“? то скажи им: „вы – бремя, и Я отвергну 568 васъ“, говорит Господь. Иер. 23 :34. И если пророк, священник, и народ скажут: „бремя от Господа“, Я отомщу человеку тому и дому его 569 . Иер. 23 :35. Так говорите каждый ближнему и брату своему: „что ответил Господь и что сказал Господь“? Иер. 23 :36. И (слово) „бремя от Господа“ пусть не упоминается более, ибо для каждого будет бременем слово его, ибо вы извратили слова Бога живого, Господа сил, Бога нашего. Иер. 23 :37. Так говори 570 пророку: что ответил тебе Господь и что сказал Господь? Иер. 23 :38. Если-же будете говорить: „бремя от Господа“ 571 , то так говорит Господь: за то, что вы говорите слово это: „бремя от Господа“, а Я послал к вам сказать: не говорите: „бремя от Господа“, Иер. 23 :39. За это, вот Я возьму и отвергну 572 от Лица Моего вас и город, который Я дал вам и отцам вашим. Иер. 23 :40. И предам вас поношению вечному и посрамлению вечному, которое никогда не изгладится и не забудется 573 . Глава 24 Иер. 24 :1. Господь показал мне: вот 574 две корзины, наполненныя 575 смоквами, поставлены пред храмом Господним, — после того как Навуходоносор, царь Вавилонский, переселил из Иерусалима Иехонию, сына Иоакимова, царя Иудейского, и начальников его 576 , и художников, и кузнецов 577 , и (людей) богатых, и привел их в Вавилон. Иер. 24 :2. Одна корзина с смоквами весьма хорошими, каковы обычно 578 бывают ранния смоквы; а другая корзина с смоквами весьма худыми, которых, по негодности их, не возможно есть.

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

33. Они оборотились ко Мне спиною, а не лицем; и когда Я учил их, с ранняго утра учил, они не хотели принять наставления. 34. Иположиша сво в дом, идже наречес им мо, в нечистотахъ своихъ. 34. И в доме, над которым наречено имя Мое, поставили мерзости свои, оскверняя его. 35. Исоградиша требища Ваал, же в дебри сна Еннмл, еже возносити сны сво и дщери сво Молох, ихже не заповдахъ имъ, и не взыде на сердце мо, еже сотворити мерзость на 35. Устроили капища Ваалу в долине сыновей Енномовых, чтобы проводить через огонь сыновей своих и дочерей своих в честь Молоху, чего Я не повелевал им, и Мне на ум не приходило, чтоб они делали эту мерзость, вводя в грех Иуду. 32–35. Злобы ради снвъ и – эти слова составляют повторение мысли первой половины стиха Иер. 32:30 ; но повторение это сопровождается здесь указанием размеров, которые приняло зло среди евреев. Зло а) распространилось между всеми классами еврейского общества. Цари, князья или вельможи (ср. примеч.), жерцы и пророцы – те же высшие сословия в государстве, которые, под теми же почти названиями, перечисляются в Иер. 2:26, 17:25 . Низшее сословие, простой народ обозначен (как и в Иер. 17:25 ) словами: мжы и во Зло б) обнаруживается в различных видах. братиша хребетъ ко мн, а не лиц ср. Иер. 2:27 , также Иер. 7:24  («сотворишася на задняя, а не на предняя»). В непрерывно продолжавшемся чрез пророков откровении Божием народ не хотел видеть, не искал наставления себе, руководства, не обращался к нему за указаниями своего жизненного пути, но отворачивался от этого откровения, знал только свои собственные похоти, повинуясь которым, не хотел знать никакого закона (ср. Иер. 2:24 ). Положиша сво в дом, ид же наречес им мо, ср. Иер. 7:30 . Исоградиша требища Ваал… ср. Иер. 7:31, 19:5 . Ихже не заповдахъ… на сердце мое ср. Иер. 7:31 . И кнзи ихъ, и велмжи ихъ ( Иер. 32:32 ). Этим словам слав. перевода в Ват., Александр. и Фр.-Авг. спп., также в Комплют. изд. перевода 70 толков. соответствуют только слова: α ο ρχοντες ατν. В чтении Альд. изд., которому следует слав. перевод: α ο ρχοντες ατν α ο μεγιςνες ατν, вторая половина (=«и вельможи их») есть, вероятно, только другой перевод того же евр. слова , которое переведено первоначально словом ο ρχοντες ατν (князи их). В дом, идже наречес им мо: соответствующее греч. чтение: ν τ ο, ο πελϑη τ νομ μου π ατ, точнее могло бы быть переведено так: «в дому, на немже наречеся имя мое». Ср. примеч. к толков. Иер. 7:10, 11, 14, 30 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

После этого пророк утешает матерей избитых младенцев в лице матери их Рахили, говоря: да почиет глас твой от плача… яко есть мзда слезам твоим… и возвратятся сынове твои в пределы своя древния, то есть в рай (Иер. 31:16–17). И устыдился, и посрамился я… яко приях укоризну от юности моея (Иер. 31:19). Так говорят сыны Ефремовы: «Мы несем заслуженное наказание за тельца, которого отлил глава царства нашего». Сын любезен мне Ефрем , то есть, любезен за покаяние. Когда говорю о нем, воспоминаю его (Иер. 31:20), то есть, говоря устами пророков, которых воздвигаю в нем, вспоминаю его. Яко созда Господь на земле нечто новое: жена обымет мужа (Иер. 31:22), — или в том смысле, что синагога отвергнет идолов и прилепится к единому Богу; или в том, что самая земля Иудейская обымет жителей своих, которых поглотила и извергла. И возвещаю дому Израилеву и дому Иудину завет новый, не по завету древнему (Иер. 31:31–32). Завещаю обещанное дому Израилеву и дому Давидову, то есть Новый Завет и Евангелие жизни, которое дастся и Иудеям, и язычникам. Завет же называется Новым, потому что не предписывает жертв кровавых, подобно прежнему Завету. И дам законы Моя в мысли их , то есть не на скрижалях каменных, как Моисею, но на скрижалях плотяных, что сам пророк объясняет так: глаголет Господь: дая законы Моя в мысли их, и на сердцах их напишу я (Иер. 31:33). Аще премолкнут законы дня и ночи от лица Моего, рече Господь, то и род Израилев престанет быти язык пред лицем Моим во вся дни (Иер. 31:37). Как никогда не будет того, чтобы изменился от начала установленный порядок мира, то есть движение звезд, перемены времен, так, без сомнения, не останется не исполненным данное Давиду обетование: и царство, и семя его не престанут быти… пред лицем Моим . Хотя пророчество это исполнилось в свое время и на Зоровавеле, который управлял царством Давидовым, но вполне исполнилось оно на Господе нашем, как сказал и Ангел: даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и воцарится в дому Иакова во веки, и Царству Его не будет конца (Лк. 1:32–33).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=682...

29. Созовите против Вавилона стрельцов; все, напрягающие лук, расположитесь станом вокруг него, чтобы никто не спасся из него, воздайте ему по делам его; как он поступал, так поступите и с ним; ибо он вознесся против Господа, против Святаго Израилева. 30. За то падут юноши его на улицах его и все воины его истреблены будут в тот день, говорит Господь. 3 1. Се азъ на т горде, глаголетъ Гдь Бгъ Вседержитель, к день твой, и часъ твоег. 31. Вот, Я на тебя, гордыня, говорит Господь, Бог Саваоф, ибо пришел день твой, время посещения твоего. 3 2. И падетъ гордын тво, и разршитс, и не бдетъ возставлй ю: и возжг огнь в дбрав ег: и постъ вс окрестна ег. 32. И споткнется гордыня, и упадет, и никто не поднимет его; и зажгу огонь в городах его, и пожрет все вокруг его. 31–32. О гордости Вавилона говорится в том смысле, что он возстал против Господа, ср. Иер. 50:14, 29 . В дбрав ег, ср. Иер. 21:14 . Перевод: в дбрав ег основан на чтении вм. масор. (=в городах его). Предварительные замечания к толкованию стихов Иер. 50:33–40 Ст. 33–40. Господь спасет Израиля и Иуду из плена и от рабства. Господь произведет суд над властителями евреев. Меч на Вавилон со всеми его жителями, со всем его благоустройством! Иер. 50:33–34 33 . Так глаголетъ Гдь Вседержитель: терптъ снове и снове вкп вси ихъ поработиша ихъ, не хощтъ бо пстити ихъ. 33. Так говорит Господь Саваоф: угнетены сыновья Израиля и сыновья Иуды, и все, пленившие их, крепко держат их, и не хотят отпустить их. 34. Избавитель же ихъ силный, Гдь Вседержитель им ем: сдомъ сдити имать спостаты сво, к да избавитъ землю: и потрсетъ жителми Вавлнскими. 34. Но Искупитель их силен, Господь Саваоф имя Его; Он разберет дело их, чтобы успокоить землю, и привесть в трепет жителей Вавилона. 33–34. За порабощение Израиля, если халдеи не хотят возвратить последнему свободы даже после того, как он покаялся (ср. Иер. 50:4 ), Господь угрожает им судом, как Своим «супостатам». Покаявшийся Израиль снова в союзе с Господом (ср. Иер. 50:5 ), и враги первого суть в тоже время враги и последнего. Так по переводу слав.-греч., от которого по смыслу не отличается и русский перевод: Он – Господь – разберет дело их, – Он может вступиться за них только в таком случае, если они исправились и заслуживают вновь стать участниками в завете с Богом. к да избавитъ землю – от молота, который поражал народы (ср. Иер. 50:23  с толков.). Вавилон сам затрепещет от суда, подробности которого указываются в следующих стихах.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Здесь более ясно показывает, что Ветхий Завет отменен. Ибо вводит Бога, чрез Иеремию говорящего, что заключу новый завет (Иер.31:31-34), то есть совершенно новый: не так, как понимают евреи, что Ездра обновил Писание. Ибо Писание не стало новым, но осталось древним, хотя и было им восстановлено. Не такой завет, какой. Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской (Иер.31:32). Чтобы кто-нибудь не подумал, что отменяется тот завет, который был заключен с Авраамом, присоединил: в то время, когда взял их за руку. Ибо, говорит, Я желаю отменить завет, о котором говорится в книге Исход, завет, данный на горе Синае отцам вашим, слившим тельца, тогда как именно завет с Авраамом во Христе получил исполнение. Ибо благословятся, говорит, в семени твоем все народы (Быт.22:18), то есть во Христе. Потому что они не пребыли в том завете Моем, и Я пренебрег их, говорит Господь (Иер.31:32). Видишь ли, что начало зла от нас. Они, говорит, не пребыли, а потому Я пренебрег их. Напротив, блага и благодеяния получают начало от Него. Как бы оправдываясь, приводит причину, по которой Он оставляет их, именно за их непостоянство. Вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь (Иер.31:33). После тех дней: каких же? Одни говорят, что это дни исхода, когда был дан Моисеев закон. А мне кажется, что он говорит о тех днях, о которых сказал выше: " се дние грядут " . Таким образом, после того, как пройдут те дни, Я положу такой завет, о чем услышишь далее. Вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их (Иер.31:33). Пусть покажет это иудей, когда он получил неписаный закон. Ибо и после возвращения из Вавилона, он дан был Ездрой письменно. Апостолы же ничего не получили письменно, но приняли в свои сердца закон Духа. Посему и Христос сказал: Утешитель научит вас всему и напомнит вам все (Ин.14:26). И буду их Богом, а они будут Моим народом (Иер.31:33). Это совершено было чрез Евангелие. Ибо те, которые прежде служили идолам, ныне, признав истинного Бога, стали Его народом.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/9...

Иер. 23:29 ). О тех и других и третьих Господь говорит: се азъ на пророки… эти слова значат то же, что: «Я простру руку Мою на пророков» (ср. толк. на Иер. 6:12 ). И пользою не упользютъ людей сихъ ср. Иер. 6:14, 8:11 . Се азъ ко пророкмъ: προς τ. προφτας. Тожественное греч. выражение в Иер. 23:31  и Иер. 23:32  точнее переведено: ...на пророки (ср. евр. ). зыкомъ: этот перевод следует чтению Александр. сп. Но Ват. сп., Комплют. и Альд. изд. последнее слово приняли не в дат. (γλσσ), а в род. падеже (γλσσης): «износящия пророчествия языка» – пророчества, начало которых в языке, не глубже, – чтение, дающее более определенный смысл! – И сво: этот перевод основан на смешении корня (пророчествовать) с (дремать). Предварительные замечания к толкованию стихов Иер. 23:33–40 Ст. 33–40. Содержание этого отдела составляют увещание не злоупотреблять двояким значением евр. слова (бремя; возглас, вопль) и угроза за такое злоупотребление. Иер. 23:33–34 33. И аще вопростъ ил пророкъ, ил свщенникъ, рекще: кое (есть) брем Гдне; и речеши к нимъ: вы ест брем, и поверг васъ, реч Гдь. 33. Если спросит у тебя народ сей, или пророк, или священник: «какое бремя от Господа?» то скажи им: какое бремя? Я покину вас, говорит Господь. 34. Ипророкъ, и свщенникъ, и же ректъ, брем Гдне, посщ на мжа того, и на домъ ег. 34. Если пророк, или священник, или народ скажет: «бремя от Господа», Я накажу того человека и дом его. 33, 34. К истинному пророку Господню Иеремии обращались с вопросом: какое масса Господне? Пророк Иеремия, как и другие пророки, часто употребляли слово масса, обозначая им вдохновенные изречения, произносимые громко как потому, что они произносились лицами, находившимися в возбужденном состоянии, так и потому, что произносились большею частию пред народным собранием. Масса=возглас, вопль (букв. возвышение голоса). Но масса значит также: ноша, бремя (=то, что поднимают). Спрашивая пророка Божия: «Какое масса Господне?» народ, лжепророки и священники соединяли с словом масса не то значение, какое усвоял ему сам св.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Иер. 52 :26. И взял их Навузардан военачальник и привел их к царю Вавилонскому в Девлаф. Иер. 52 :27. И избил их царь Вавилонский в Девлафе, в земле Емаф. И переселен был Иуда из своей земли. Иер. 52 :28. Вот 1322 народ, который переселил Навуходоносор в седьмой год: Иудеев три тысячи двадцать три. Иер. 52 :29. В восемнадцатый год Навуходоносор переселил из Иерусалима восемьсот тридцать две души. Иер. 52 :30. В двадцать третий год Навуходоносора Навузардан военачальник переселил Иудеев семьсот сорок пять душ, а всего четыре тысячи шестьсот душ. Иер. 52 :31. И в тридцать седьмой год по переселении Иоакима 1323 , царя Иудейского, в двадцать пятый 1324 день двенадцатого месяца, Евильмеродах, царь Вавилонский, в первый год своего царствования, возвысил 1325 Иоакима, царя Иудейского, и вывел его из дома, в котором он был под стражею, и говорил ему доброе. Иер. 52 :32. И поставил престол его выше царей, которые были с ним в Вавилоне. Иер. 52 :33. И переменил темничную одежду его, и он хлеб всегда пред лицем его, во все дни жизни своей. Иер. 52 :34. И содержание 1326 ему давалось всегда от царя Вавилонского, до самого дня его смерти, во все дни жизни его. Плач Иеремии Предлагаемый перевод книг малых пророков есть продолжение вполне аналогичного перевода кн. Притчей (Казань, 1908 г.), Исаии (К., 1909 г.), Иеремии и Плача (1910 г.), Иезекииля (1911 г.) и Даниила (1912 г.), и составлен по тому же плану и типу и по тем же текстуальным изданиям, как и предыдущия работы 1 . Посему вопросов, изложенных во Введениях к вышеупомянутым работам, повторять не будем. Что касается характера славянского перевода, в его отнощении к греческому оригиналу, то, как и в книгах Притчей, Исаии и Иезекииля, признаем его точность в сравнении с текстом перевода LXX толковников, особенно по александрийскому кодексу, до копиизма. Уклонения в обширном тексте всех 12 книг малых пророков (67 глав) в славянском переводе, по сравнению со всеми известными ныне оригиналами: еврейским, греческим и латинским, мы нашли лишь в след. местах. Неимеющия себе нигде соответствия, а потому оскобленные в печатных изданиях славянской Библии, чтения замечены нами в след. главах и стихах: Ос. 7 :5-8, 8:5, 9:15, 10:5, 12:14, 13:3; Иоил. 1 :16; Ам. 3 :2, 5:16, 8:5, 9:2; Ион. 4 :9-11; Мих. 1 :11, 7:20; Наум. 1 :14-15; Зах. 1 :4, 6:1, 7:3; Мал. 3 :17. Неоскоблены в слав. переводе дополнения против греческого оригинала: Иоил. 2 :24; Ам. 2 :2; Наум. 1 :15; Агг. 2 :11; Зах. 6 :3. (всего 27 слов)

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010