Трудились историки и на Западе. Так, св. Иероним Стридонский перевел хронику Евсевия Кесарийского и продолжил ее до 395 года. Свои хроники составили Сульпиций Север (5 век), ученик св. Августина Павел Орозий (5 век). Кассиодор (5 век) на основании трудов Сократа, Созомена и блаж. Феодорита Киррского составил сокращенную церковную историю. В 9 веке церковную историю составил аббат Анастасий. Следует отметить, что труды древних историков Церкви часто рассматриваются как самостоятельные источники, либо непосредственные (в случае, если описаны события, свидетелями которых были авторы), либо посредственные (если передают события, пользуясь чужими данными или сообщениями). Однако до начала реформации (16 век) развитие церковно-исторической науки являлось скорее собиранием, накоплением фактов. Лишь начиная с 16 века на Западе появляются труды, авторы которых стали критически изучать и систематизировать имеющиеся сведения. Появление этих трудов связано с полемикой между римо-католичеством и протестантизмом.Каждое из этих течений пыталось на основании имеющихся фактов оправдать свою правоту. Первый труд такого рода - «Магдебургские центурии» (1574) был написан коллективом авторов под руководством Матея Флоция. Сочинение охватывает 13 столетий и носит антикатолический характер.Ответом на этот труд стало сочинение католического ученого Цезаря Барония «Аналлы». Эта книга повествует о событиях церковной истории до 1198 года, опровергая протестантскую концепцию церковной истории. Принадлежность Барония к Католической Церкви не умаляет научного значения этой книги. Сочинение это неоднократно переиздавалось, было издано в России по приказанию императора Петра Великого и долгое время было основным историческим сочинением в нашей стране. В начале ХХ века «Аналлы» были переизданы в Москве старообрядцами,относившимися к труду Барония с большим уважением. Среди других историков следует отметить Клавдия Флери, написавшего  на рубеже 17-18 веков двадцатитомную «Историю Церкви», где рассматривается период до 1414 года, а также Готфрида Арнольда (†1714). Этот автор постарался освободиться от полемической направленности истории. Однако автор впал в другую крайность. В его сочинении оправдываются еретики и осуждаются официальные представители Церкви. Взвешенный, отвлеченный

http://bogoslov.ru/article/192533

Расцвет церковной письменности и церковного богословия охватил и западную часть христианского мира. Первым представителем золотого века здесь можно считать «западного Афанасия» – св. Илария Пиктавийского , который подвизается на поприще догматического богословия, истолкования Священного Писания и проповедничества. «Слава о нем как о доблестном исповеднике и богослове, установившаяся у его современников, перешла в историю: и уже ближайшие к нему по времени знаменитые церковные деятели, каков, например, был блж. Августин, увенчали его память такими эпитетами: «сильнейшего защитника кафолической Церкви против еретиков, вселенского и славного учителя кафолической Церкви, – мужа, в изъяснении Писаний и в раскрытии догматов авторитетного» 12 . Чуть позднее на церковно-исторической сцене является св. Амвросий Медиоланский , а еще позднее – блж. Иероним Стридонский . Прирожденный филолог, искренний почитатель изящной словесности, он стал монахом и ревнителем христианских аскетических идеалов. В личности и миросозерцании блж. Иеронима порой встречаются противоречия 13 , но они, тем не менее, органично уживались в нем. Догматические споры, столь волновавшие христианское общество в IV-V веках, мало затрагивали блж. Иеронима, что, впрочем, не мешало ему принимать участие в них. Стихией этого ученейшего мужа была словесность: его перевод Священного Писания на латинский язык, знаменитая «Вульгата», став впоследствии богослужебным текстом Западной Церкви, определила многие параметры всей западной христианской культуры. Естественно, что такой перевод требовал от переводчика помимо таланта и серьезных знаний во многих областях человеческого ведения: филологии, истории, богословия и т. д., и блж. Иероним в этом плане превосходил многих своих западных современников 14 . Широко был он известен и как толкователь Священного Писания, хотя в своих толкованиях блж. Иероним во многом зависел от экзегезы Оригена , сочинения которого он также переводил на латинский язык. Наконец, «Вифлеемский отшельник», как называли его, выступал горячим защитником монашества и его идеалов против тех критиков аскетизма, которые уже появились среди западных христиан (Иовиниан и др.).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Sidoro...

Расцвет церковной письменности и церковного богословия охватил и западную часть христианского мира. Первым представителем золотого века здесь можно считать «западного Афанасия» – св. Илария Пиктавийского , который подвизается на поприще догматического богословия, истолкования Священного Писания и проповедничества. «Слава о нём, как о доблестном исповеднике и богослове, установившаяся у его современников, перешла в историю: и уже ближайшие к нему по времени знаменитые церковные деятели, каков, например, был блаж. Августин, увенчали его память такими эпитетами: «сильнейшего защитника кафолической Церкви против еретиков, вселенского и славного учителя кафолической Церкви, – мужа в изъяснении Писаний и в раскрытии догматов авторитетного " » 11 . Чуть позднее на церковно-исторической сцене является св. Амвросий Медиоланский , а ещё позднее – блаж. Иероним Стридонский . Прирождённый филолог искренний почитатель изящной словесности, он стал монахом и ревнителем христианских аскетических идеалов. В личности и миросозерцании блаж. Иеронима порой встречаются противоречия 12 , но они органично уживались в нём. Догматические споры, столь волновавшие христианское общество в IV–V вв., мало затрагивали блаж. Иеронима, что, впрочем, не мешало ему принимать участие в них. Стихией этого учёнейшего мужа была словесность: его перевод Священного Писания на латинский язык, знаменитая «Вульгата», став впоследствии богослужебным текстом западной Церкви, определила многие параметры всей западной христианской культуры. Естественно, что такой перевод требовал от переводчика, помимо таланта, и серьёзных знаний во многих областях человеческого ведения: филологии, истории, богословия и т. д., и блаж. Иероним в этом плане превосходил многих своих западных современников 13 . Широко был он известен и как толкователь Священного Писания; впрочем, в своих толкованиях блаж. Иероним во многом зависел от экзегезы Оригена , сочинения которого он также переводил на латинский язык. Наконец, «Вифлеемский отшельник», как называли его, выступал горячим защитником монашества и его идеалов против тех критиков аскетизма, которые уже появились среди западных христиан (Иовиниан и др.).

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

Таким образом, этот перевод был задуман и осуществлен блаж. Иеронимом как чисто научный, хотя впоследствии он нашел свое литургическое применение 361 . Затем, в 386–391 гг., опираясь на ту же гексапларную редакцию LXX, Вифлеемский пресвитер отредактировал книги Иова, Притч, Песнь песней, Екклезиаста и Паралипоменон 362 . Из них полностью сохранился перевод книги Иова и предисловие к нему 363 , перевод всех трех книг Соломоновых 364 и предисловия к книгам Паралипоменон 365 . Очень скоро эти переводы стали пользоваться большой популярностью. Их высоко оценил блаж. Августин и просил блаж. Иеронима, чтобы тот проделал ту же самую редакторскую работу над оставшимися книгами Ветхого Завета 366 . Однако Вифлеемский пресвитер, поглощенный в то время другими занятиями, не исполнил этой просьбы, сославшись на недостаток латинских писцов и на то, что ранее он будто бы уже закончил подобную редакцию всего Ветхого Завета, но текст ее был у него кем-то украден 367 . 1.3. Новый перевод Ветхого Завета с древнееврейского оригинала (juxta Hebraeos). Интенсивное изучение еврейского языка, продолжившееся после переселения блаж. Иеронима в Палестину, и работа с гексапларной редакцией LXX побудили его более основательно ознакомиться с древнееврейским оригиналом Ветхого Завета, а его путешествия дали ему необходимые сведения о географии Палестины, упроченные работой над составлением справочников библейских имен и географических названий (см. ниже). Прежде чем приступить к изучению гексапларной редакции книги Бытия, Вифлеемский пресвитер написал имеющую чисто методологический характер «Книгу еврейских вопросов на Бытие» (см. ниже), где он сравнил разные греческие переводы древнееврейского оригинала и попытался установить изначальный смысл текста. Как предполагают, несмотря на свое намерение проделать ту же работу с остальным текстом Ветхого Завета, Иероним не пошел далее книги Бытия, но ок. 390–392 гг. изменил свой первоначальный план, приступив к созданию совершенно нового перевода (nova editio, novum opus) непосредственно с древнееврейского оригинала 368 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

74) Чтобы мы без страха, от руки врагов наших избавленные, служили Ему 75) в святости и правде пред Ним, во все дни наши. 76) И ты, отрок, пророком Всевышнего наречешься, ибо предыдешь пред лицом Господа приготовить пути Ему, 77) чтобы дать познание спасения народу Его, в прощении грехов их, 78) по благоутробному милосердию Бога нашего, в котором посетил нас Восток свыше, 79) просветить тех, кто сидит во тьме и тени смертной, чтобы направить ноги наши на путь мира». 80) Отрок же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях вплоть до дня явления своего Израилю. Глава II 1) Сталось же в дни те: вышел указ от Кесаря Августа, чтобы была перепись по всей вселенной. 2) Эта перепись была первая, проведенная правителем Сирии Квиринием. 3) И пошли все, чтобы записываться, каждый в свой город. 4) Взошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, что зовется Вифлеем, так как он был из дома и рода Давидова, 5) чтобы записаться с Мариею, обрученною ему женою, беременною. 6) Стало же: когда они были там, исполнились дни, что Она должна была родить. 7) И родила Сына своего Первенца, и обвила Его пеленками, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице. 8) И были в этой же стране пастухи, бодрствовавшие и несшие ночную стражу над стадом своим. 9) И се, Ангел Господень стал посреди них, и ясность Божия осияла их; и убоялись страхом великим. 10) И сказал им Ангел: «Не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всему народу: 11) ибо родился вам сегодня Спаситель, Который есть Христос Господь, в городе Давидовом; 12) и это вам знамение: вы найдете Младенца в пеленах повитого и положенного в яслях». 13) И внезапно явилось с Ангелом множество воинства небесного, славящее Бога и говорящее: 14) «Слава в вышних Богу; и на земле мир людям доброй воли!» 15) И стало: когда отошли от них на небо ангелы, пастухи говорили друг другу: «Дойдем же до Вифлеема и посмотрим на слово это бывшее, о чем Господь объявил нам». 16) И пошли, поспешая, и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, положенного в яслях.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Рукополагается XXXIV епископ римской церкви Либерий. Когда он за веру был сослан в ссылку, то все клирики поклялись, чтобы не принимать никого другого. Но когда арианами был поставлен на место Либерия Феликс, то многие нарушили клятву и чрез год с Феликсом были извержены, ибо Либерий, побежденный тягостию ссылки, подписал еретическое лжеучение и возвратился в Рим как бы победителем. 353.Когда в Августодуне 2 захватил власть Максенций, то Констанс не далеко от Испании, в лагере, называемом Еленою, умерщвляется на тридцатом году жизни и тринадцатом своего правления. При этих безпорядках в государстве, сделались императорами Ветранион в Мурсе 3 и Непоциан в Риме.   Викторин родом Африканец учит в Риме риторике. В Риме народ, возмутившийся против Магненциан, выдается сенатором Гераклидою. Голова Непоциана обнесена на копье по Риму и произведено много ссылок и казней. 354. У Ветраниона в Наиссе 4 Констанцием сняты знаки царского достоинства. Магненций был побежден в Мурсе, в каковом сражении римские силы были ослаблены. Двоюродный брат Констанция Галл сделан кесарем. Галл разбил иудеев, которые, перебивши ночью солдат, захватили оружие для возмущения, и истребив много тысяч людей даже и невинного возраста, города их Диокесарию, Тивериаду, Диосполь и многие другие предал пламени. Казнены Галлом некоторые из знати в Антиохии. В Сирии на восточной стороне явилось народу знамение креста к величайшему ужасу зрителей. 356. Магненций в Лионе во дворце собственною ру­кою умертвил себя, а брат его Деценций, которого он послал кесарем для охранения Галлий, удавился в Сенонах 5 . 357. В Риме славится Геннадий, судебный оратор. 358. Ритор Минервий из Бурдегалы 6 учит с величайшею славою. Кесарь Галл, преследуемый двоюродным братом Констанцием, которому он казался подозрительным по своему высокому происхождению, умерщвляется в Истрии. Силуан замышлявший возмущение в Гамии, убит в 29 день. В Риме славятся ритор Виктор и грамматик Донат мой учитель; из них Викторин удостоен даже статуи на Траяновой площади.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Наряду с аллегорическими толкованиями в эпоху Вселенских Соборов развивалась и традиция буквального толкования текста Евангелия, в частности, в трудах представителей антиохийской школы, таких как Ефрем Сирин , Иоанн Златоуст , Феодор Мопсуестийский. Этих авторов интересовал прежде всего буквальный смысл историй из жизни Иисуса и Его изречений, которые рассматривались как через призму ветхозаветных пророчеств, так и в общем контексте человеческой истории. Златоуст в своих толкованиях Евангелия делает акцент на нравственных уроках, которые необходимо извлекать из него, постоянно проецируя ситуации из жизни Иисуса и Его учеников на жизнь своих современников. Такой способ толкования Евангелия стал основным в церковной проповеди вплоть до настоящего времени. Традиция буквальной и аллегорической интерпретации Евангелия развивалась в этот период и на Западе. Важный вклад в осмысление евангельского текста внесли два крупнейших латинских богослова, имеющих в католической традиции статус доктора Церкви: Августин Иппонский и Иероним Стридонский . Первый – автор многочисленных толкований на евангельские тексты, основанных на сочетании буквального и аллегорического подходов. Второй – автор целой серии библейских комментариев и текстологических исследований. Иерониму, в частности, принадлежит полный латинский перевод Ветхого Завета и новая редакция латинского перевода Нового Завета. Кроме того, он является автором четырехтомного толкования на Евангелие от Матфея, ряда толкований на другие библейские книги. В своих толкованиях Иероним придерживается главным образом буквального метода с элементами литературной критики (он комментирует отдельные слова и выражения, их перевод). В эпоху Вселенских Соборов окончательно сложился такой подход к текстам Ветхого Завета, при котором эти тексты воспринимаются как прообразы новозаветных реальностей и рассматриваются через призму Нового Завета. Иероним Стридонский . Эль Греко. 1600–1610 гг. Спас. Икона. XVb. Такой род толкования получил в науке название типологического. Начало ему положено Самим Иисусом, Который сказал о Ветхом Завете: Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне ( Ин. 5:39 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

В раннехрист. лит-ре до кон. II - нач. III в. нет прямых сведений о возрасте И. О. и его жизни до обручения с Девой Марией. Впервые предание о том, что И. О. имел детей от 1-го брака, упоминает Ориген, ссылаясь на апокрифические источники, в т. ч. на «Протоевангелие Иакова» ( Orig. In Matth. 10. 17). В др. сочинении Ориген называет И. О. «приемным отцом» ( Orig. Hom. in Luc. 16. 1). Свт. Епифаний Кипрский, следуя за Оригеном, первым среди отцов Церкви характеризует И. О. как 80-летнего старца-вдовца, вступившего в брак с юной Марией, давшей обет целомудрия ( Epiph. Adv. haer. 51. 10-11). Свт. Епифаний также добавляет, что у И. О. было 6 сыновей (Ibid. 51. 10) или 4 сына и 2 дочери (Ibid. 78. 7) от 1-го брака. Именно этот взгляд получил распространение в вост. традиции, где практически все отцы и учители Церкви видели в братьях Господних детей от 1-го брака И. О., т. е. сводных братьев Христа. На Западе эту т. зр. разделял свт. Иларий Пиктавийский ( Hilar. Pict. In Matth. 1. 4) (см. подробнее в ст. Братья Господни ). Блж. Иероним Стридонский в полемике с Гельвидием настаивал на том, что и И. О. «благодаря Марии был девственником, так что у девственной четы родился сын-девственник» ( Hieron. Adv. Helvid. 21; ср.: Idem. In Matth. 2), а братья Иисуса были детьми сестры Пресв. Богородицы - Марии Клеоповой ( Idem. Adv. Helvid. 16-17; Idem. In Matth. 4. 16). Истолковывая слова в Мф 1. 25: «Она родила Сына Своего первенца...», блж. Иероним утверждает, что в Свящ. Писании обычно первенцем называется «не только тот, после которого были и другие, но и тот, прежде которого не было никого» (ср.: Числ 18. 15; Исх 34. 19-20); тем самым блж. Иероним доказывает, что И. О. не имел брачной связи с Марией ни до, ни после рождения Спасителя ( Hieron. Adv. Helvid. 13-14). Мнение блж. Иеронима о том, что И. О. был девственником, не разделяли ни вост., ни зап. отцы Церкви в ранний период, кроме блж. Августина ( Aug. De opere monach. 13. 14; Idem. Serm. 51. 21 sqq.). Именно благодаря авторитету блж. Августина представление о девственности И. О. получило широкое распространение на Западе в средние века, начиная с X в. ( Holzmeister. 1945. P. 65).

http://pravenc.ru/text/1470695.html

Блаженный Иероним Стридонский (342-420) в своем труде «Разговор против пелагиан» пишет о рассматриваемой нами перикопе, делая интересное дополнение: «В Евангелии от Иоанна, во многих и греческих, и латинских кодексах находится место о жене прелюбодейной, которая обвинялась пред Господом» . Тут же блаженный Иероним упоминает, что Христос, наклонившись, писал «конечно, грехи обвинявших по написанному у пророка: “Отступающие от Тебе на земли да напишутся” (Иер. 17:13)» . Хотелось бы отметить, что Иероним был составителем единого текста Нового Завета, который известен теперь христианскому миру как Вульгата . То есть уже в V веке святой Иероним знает этот эпизод как часть именно Евангелия от Иоанна, но никакой другой книги. Блаженный Аврелий Августин, епископ Иппонийский (354-430), упоминает об этом эпизоде в своих трудах трижды. В сочинении «Против прелюбодеев» (2:7) Августин пишет, что в Евангелии от Иоанна перикопы о женщине, взятой в прелюбодеянии, до определенного момента не было и что она была исключена ранее из оригинального текста сознательно, как дающая повод для соблазнительной снисходительности к нарушающим супружескую верность . В двух других трудах – «Против Пелагия» (2:17) и «Трактат на Евангелие от Иоанна» – об отрывке он упоминает кратко, хотя в первом из них пишет, что в его время данная перикопа находилась во многих греческих и латинских кодексах . Святой Пациан Барселонский также использовал в своих трудах рассказ о женщине, взятой в прелюбодеянии, без каких-либо ссылок на Евангелие или апокрифические тексты . Из этих фактов следует, что западные отцы Церкви знали об этой истории еще в IV-V веках, в отличие от восточных отцов, начавших ее толковать только в XI-XII вв.  Упоминания о перикопе в трудах учителей и историков Церкви Епископ Кассиан (Безобразов) отмечает, что о женщине, взятой при прелюбодеянии, нет упоминаний в трудах Оригена (185-254), Тертуллиана (165-240) и несторианина Феодора Мопсуестийского (350-428), которые в своих трудах часто делали отсылки к Священному Писанию и, скорее всего, не стали бы опускать такой важный отрывок из Евангелия .

http://bogoslov.ru/article/6167829

Признание (approbatio) Церкви, т. е. удостоверение святости и православия церковных писателей, совершается как в форме церковного прославления св. отцов, так и на основании ссылок на них как на св. отцов на Вселенских Соборах. Напр., на III Вселенском Соборе были прочитаны свидетельства из творений сщмч. Петра I , еп. Александрийского, святителей Афанасия Великого, Аттика К-польского, Василия Великого , Григория Богослова , Григория Нисского, Амфилохия Иконийского, Феофила I , архиеп. Александрийского, сщмч. Киприана Карфагенского, свт. Амвросия Медиоланского; на IV Вселенском Соборе к ним добавлены ссылки на творения святителей Иоанна Златоуста , Кирилла Александрийского, Илария Пиктавийского и блж. Августина. На Вселенском V Соборе в качестве величайших наставников были перечислены 8 греч. О. Ц. (Афанасий Великий, Василий Великий, Григорий Богослов, Григорий Нисский, Феофил Александрийский, Иоанн Златоуст, Кирилл Александрийский, Прокл К-польский) и 4 латинских (Иларий Пиктавийский, Амвросий Медиоланский, Августин Гиппонский, Лев Великий) (ACO. T. 4. Vol. 1. P. 13-14; ДВС. Т. 3. С. 302). На Западе одним из первых офиц. списков О. Ц., наиболее авторитетных в области раскрытия церковного вероучения, был перечень, содержащийся в приписываемом папе Римскому Геласию I «Декрете о принимаемых и не принимаемых [Церковью] книгах» (V-VI вв.). В качестве безусловно ортодоксальных авторов здесь названы Киприан Карфагенский, Григорий Богослов, Василий Великий, Афанасий Великий, Иоанн Златоуст, Феофил Александрийский, Кирилл Александрийский, Иларий Пиктавийский, Амвросий Медиоланский, Августин Гиппонский, пресв. Иероним Стридонский , «благочестивейший муж» Проспер Аквитанский и Лев Великий. Впосл. в католич. традиции сложился перечень «великих отцов Церкви», получивших за выдающуюся ученость (eruditio eminens) наименование «великие учители Церкви» (magni ecclesiae doctores). К ним были отнесены 4 лат. О. Ц.- Амвросий, Иероним, Августин, Григорий I Великий (Двоеслов) и 4 греческих - Афанасий Великий, Василий Великий, Григорий Богослов, Иоанн Златоуст; ряд др. восточных и западных церковных писателей получили титул «учитель Церкви» (подробнее см. в ст. Doctor Ecclesiae ). В правосл. традиции наименование «учитель Церкви» не имеет устойчивого и строго определенного значения. Иногда оно используется как почетный титул («великие Вселенские учители») для обозначения знаменитейших из О. Ц.- Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоуста; в большинстве случаев его применяют к наиболее выдающимся церковным писателям, не удостоенным звания О. Ц. (напр., Климент Александрийский, Ориген , Тертуллиан , Иероним, Августин, Феодорит , еп. Кирский).

http://pravenc.ru/text/2581751.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010