Недаром о причастии говорили как о перерождении – изновляться (Даль, 2000, Т. 2: 63) или поновляться(Даль, 2000, Т.3: 744), а на явление отца духовного к постели больного смотрели как на приближение кончины. «Бояться священника как вестника смерти», – писал один наблюдатель (Пастырь, 1888: 322-323). Неслучайно, ожидая духовного отца, на стол клали нож – «для острастки смерти» (Бурцев, 1898: 416).  Неурочное появление священника в отдаленной деревне являлось для прихожан верным указанием на смертельную болезнь одного из соседей. Это, в свою очередь, служило основанием для манипуляций. Священники замечали, что нередко крестьяне прибегали к Таинствам не ради достойного перехода в мир иной, а исключительно ради желания подчеркнуть свое «предсмертное» состояние. Прежде всего это касалось драк, когда обиженный нуждался в подтверждении своего крайне тяжелого положения: «…разодрались два пьяных парня, и вот побитый требует “попа”» (Б-въ, 1875: 85) . В таких случаях приглашение священника носило подчеркнуто публичный характер: оно должно было продемонстрировать всему миру смертельный характер полученных в драке увечий. Это усугубляло вину противника, и в случае судебных разбирательств могло служить своеобразным отягчающим обстоятельством. Приведу характерный диалог: «Батюшка! Было бы тебе известно, меня избили. Причасти!» «Где избили, в кабаке?» «Да, признаться, так. Как бы не умереть, причасти, я подам просьбу». «Что ж? Побранишь, да и только» (Сельский священник, 1881: 66). И еще одно воспоминание священника: «В первые годы моего пастырского служения у наших прихожан водился непохвальный и прямо предосудительный обычай, в случае ссоры и драки подгулявших крестьян, приглашать к потерпевшему лицу священника для исповеди (а иногда и напутствования святыми тайнами), с недоброй целию застращать обидчика и подкрепить жалобу на него в суде свидетельством священника, исповедавшего больного. Подобною выходкою хотелось дать знать окружающим и соседям, что больному были нанесены столь тяжкие, угрожающие жизни, побои, что понадобилось посылать за священником» (К-в, 1887: 12).

http://bogoslov.ru/article/1910434

Леонтьев. Собрание сочинений…, т. 7, с. 266. 51 Теперь: К.Н. Леонтьев. Полное собрание сочинений и писем в двенадцати томах. СПб.: Владимир Даль, 2000, т. 1, с. 471. 52 Там же, с. 537. 53 Там же, т. 2, с. 23. 54 Там же, с. 152. 55 Там же, с. 153. 56 Там же, с. 7. 57 Там же, с. 15. 58 Там же, с. 324 59 Там же, с. 325. 60 См. § 3. 61 Памяти Константина Николаевича Леонтьева…, с. 44. 62 К.Н. Леонтьев. Полное собрание…, т. 2, с. 391. 63 К.Н. Леонтьев. Собрание сочинений…, т. 7, с. 203; 135–136. 64 Там же, т. 2, с. 397. 65 Там же, т. 9, с. 89. 66 Там же, т. 8, с. 190–191. 67 Там же, т. 9, с. 20. 68 Прочитано на конференции по Достоевскому в Париже 5.4.1993. 69 Достоевский Ф. Собр. соч. М., 1975, т.14, с.223. 70 Достоевский Ф. Указ. соч., с. 224, 225. 71 Там же, с. 227. 72 Там же, с. 228. 73 Там же, с. 229. 74 Там же, с. 225. 75 С.С. Хоружий. После перерыва. Пути русской философии. Санкт-Петербург: Алетейя, 1994, 448 с. 76 Там же, с. 10. 77 Там же, с. 12. 78 Там же, с. 274. 79 Там же, с. 415. 80 Там же, с. 419. 81 Там же, с. 433. 82 Там же, с. 439. 83 Там же, с. 277. 84 Там же, с. 278. 85 Там же, с. 273. 86 Там же, с. 278. 87 Там же, с. 284. 88 С.Г. Бочаров. Сюжеты русской литературы. М.: Языки русской культуры, 1999, с. 515. 89 См. когда это писалось. Сейчас наоборот, переводчица русской литературы в Париже не находит издателя. 90 Для служебного пользования. Экз. 242. Современный протестантизм. Часть I. Редактор В. К.Зелинский. Москва: Институт философии АН СССР. Сектор научной информации и реферирования зарубежной философской литературы 1973, с. 2–46. 91 Там же, с. 180. 92 М. Хайдеггер. Гегель и греки; Г. Гадамер. Гегель и Хайдеггер//Для служебного пользования. Экз. 242. Диалектика Гегеля в оценке современных западных философов. Часть I. М.: ИФ РАН, 1974. 93 Для служебного пользования. Экз. 110. Онтологическая проблематика языка в современной западной философии (Сборник переводов). Ответственный редактор И. С. Шерн-Борисова. Москва: Институт философии АН СССР, Сектор научной информации, 1975.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=104...

Покрой приписывают Николаю I. 150 Вы должны... – «Если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя и возьми крест свой и следуй за Мною. Не заботьтесь и не говорите: «что нам есть?» или: «что пить?» или: «во что одеться?» Потому что всего этого ищут язычники... Идолы язычников – серебро и золото, дело рук человеческих» ( Мф. 16:24; 6:31–32 ; Пс. 134:15 ). 154 ...сборщик на построение храма, в каком-то полумонашеском одеянии. – И сейчас ряженое жульё паразитирует на нашей неосведомлённости. «В условиях, когда священнические и монашеские одежды подчас используются мошенниками, Собор счёл недопустимым сбор пожертвований священнослужителями и монашествующими в публичных местах» (Определение Архиерейского собора РПЦ, состоявшегося 13–16 августа 2000). 156 Христос не взял монету в руки... – Свенцицкий акцентирует важный момент, ускользнувший от толкователей (у синоптиков написано: «Покажите Мне монету...»). 157 Восторг – благое исступленье, восхищенье, забытие самого себя, временное отрешение духа от мира и сует его, воспарение духа, временное преобладание его, доходящее иногда до ясновидения (Даль). Ср. состояние внемлющих Христу у подножия холма и свидетелей воскресения Лазаря (гл. II, VII). 158 ...легкомысленный восторг от внешней красоты... – Подчёркивая разницу в восприятии, Свенцицкий указывает на две стороны красоты. Ср.: «...это выражение то широко используется, то сужается до красоты видимой и слышимой» (Татаркевич В. История шести понятий. М., 2002. С. 125). Внешняя эффектна, но преходяща и часто обманчива: не всё приятное для глаз хорошо и для пищи ( Быт. 3:6 ); внутренняя нетленна, для неё более подходит слово «совершенство». Преодолеть пласты видимого или кажущегося, вникнуть в смысл – немалый труд, душевный и духовный, ведь «внешними являются все уровни до глубинной, божественной первоосновы человека и мира» (Степанян К. «Сознать и сказать». М., 2005. С. 11). Красиво говорит и прокурор на суде, но слова его лживы и кощунственны, апостолы называли таковые «надутыми» ( 2Пет. 2:18 ; Иуд. 1:16 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Valentin_Svent...

Во-вторых, это Русский орфографический словарь на 160 000 слов ответственного редактора В.В. Лопатина, 1999 года, а таккже Орфоэпический словарь русского языка под редакцией Р.И. Аванесова, 1989 года; Словарь ударений русского языка Ф.Л. Агеенко, М.В. Зарва на 82 500 словарных единиц, 2000 года, и конечно, Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, 1999 года. Условные обозначения других источников поступления слов в «Словарь употребления буквы 2005 года следующие: Владимир Даль, Толковый словарь живого великорусского языка, второе издание, 1880 – 1882 гг. в четырёх томах (Даль) А.И. Солженицын, Русский словарь языкового расширения, 2000 (РСЯР) Н.М. Малеча, Словарь говоров Уральских (яицких) казаков ( СГУЯК ) «Словарь русского арго» В.С. Елистратов, М., «Азбуковник», 2000 (Е) Новое в русской лексике. Словарные материалы. Под редакцией Т.Н. Буцевой (1990) и Е.А. Левашова (1992), СПб (НВРЛ) В.М. Мокиеенко, Т.Г. Никитина, Большой словарь русского жаргона, СПб, 2001 (БСРЖ) И. Юганов, Ф. Юганова Словарь русского сленга, М., 1997 (СРСЮЮ) Л.В. Беловинский Российский историко-бытовой словарь, М.,1999 (РИБС) Ф.И. Рожанский, Сленг хиппи, СПб., 1992 (СХ) А.М. Бабкина, Е.А. Левашов Словарь названий жителей СССР (СНЖСССР) В.П. Коровушкин Словарь русского военного жаргона, Екатеринбург, 2000 (СРВЖ) Из «Литературной газеты» (ЛГ) Неологизмы Игоря Северянина (Иг. Сев.) Из романа Всеволода Иванова «У» (У) Из Бориса Пастернака (БП) Неологизмы писателя Валерия Миронова (НВМ) Из Корнея Чуковского (К.Чук.) Прислано Олегом Курихиным (ОК) От Вячеслава Майера (В. Май.) Прислано из Подольска Сергем Морозовым (САМ) Найдено или придумано В.Т. Чумаковым (ВЧ) Имеются и другие источники поступления слов, например, от поэта Анатолия Преловского, к.и.н. Евгения Пчелова, к.ф.н. Арсения Замостьянова, почётных ёфикаторов Леонида Беленького и Игоря Артёмова, из журнала «Новый Крокодил» и т.п. Собиратель Словаря приносит всем своим замечательным помощникам искреннюю благодарность с пожеланиями здоровья и счастья.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/u...

На Руси выстриженная маковка клириков получила название гумёнцо (ст.-слав. гоумьньце ) или, как еще говорили, оброснение. Слово «гуменцо» образовано от слова «гумно» (Фасмер 1996, 1: 474), которое означает вычищенную и выровненную часть земли, предназначавшуюся чаще всего для молотьбы хлеба. В просторечии священническое гуменцо именовалось поповой плешью . В официальной письменной речи допетровской эпохи слово плешь могло выступать как замена (синекдоха) названия самого духовного лица 1 . Другое название священнослужителей, также связанное с гуменцом и образованное, вероятно, как калька с латинского tonsurtus, – стрижники (Фасмер 1996, 3: 778; Срезневский 2003, 3: 547; Голубинский 1997, 1: 579, сноска 2 со с. 578). Оброснение головы происходило во время посвящения в низшую степень клира и являлось важнейшей частью «чина поставления чтеца». После того как епископ совершал крестообразное пострижение волос (собственно постриг), кто-нибудь из клириков выстригал гуменцо 2 . В ставленной грамоте чтеца XVI века значилось: «…да имать власть на клиросе петь и на амвоне прокимены глаголати и чести чтенья и паремьи и Апостол, имея верх пострижен, нося краткий фелонь» (Неселовский 1906: XL). Как внешний признак 3 лиц духовного звания, гуменцо следовало поддерживать в течение всей жизни (или до момента лишения сана). Известны случаи, когда «попы-самоставы» выстригали себе маковку, чтобы внешне ничем не отличаться от истинных иереев (Руднев 1870: 116). Сверху «плешь» прикрывалась специального покроя шапочкой, скуфьей, в просторечье – плешегрейкой (Даль 2000, 3: 333), или наплешником (Даль 2000, 4: 235), которая являлась знаком священства, не менее важным, чем само гуменцо. Вот что сообщал о скуфье Адам Олеарий, немецкий ученый, путешествовавший по России в 30е гг. XVII в.: «Эту шапочку они (священники. – В.М. ) в течение дня никогда не снимают, разве чтобы дать себе постричь голову. Это священный, заповедный предмет, имеющий большие права. Кто бьет попа и попадет на шапку или же сделает так, что она упадет на землю, подлежит сильной каре и должен платить за “бесчестие”. Однако тем не менее попов все-таки бьют. Чтобы при этом пощадить святую шапочку, ее сначала снимают, потом хорошенько колотят попа и снова аккуратно надевают ему шапку» (Олеарий 1906: 330). Функции собственно головного убора, необходимого для защиты от непогоды, выполняла шляпа или шапка, которую священники надевали поверх скуфьи. Если архиерей снимал с головы священника скуфью, это означало лишение сана.

http://azbyka.ru/oblik-russkogo-svyashhe...

Лучшие материалы Православия.Ru: Семь лет назад. Истинна ли правда? Интернет-портал «Православие.Ru» представляет вниманию читателей новую постоянную рубрику в которую войдут наиболее интересные материалы, появившимися на нашем сайте семь лет назад. В юбилейном 2000 году, при начале своей деятельности, сайт назывался «Православие 2000.Ru». Вниманию читателей предлагаются новости, ставшие уже исторической хроникой, интервью с известными церковными и общественными деятелями, аналитические статьи, обзоры и другие публикации. ПОВЕРХНОСТНЫЕ СУЖДЕНИЯ ВСТРЕЧАЮТСЯ ДАЖЕ У БОЛЬШИХ УЧЕНЫХ " У всякого Павла своя правда " , - говорит русская пословица. Однако в научном мире порой малоубедительные теории претендуют на статус универсального закона, то есть правды всеобщей. Причем порой это теории признанных мэтров, оспаривать которых не очень-то удобно. Так, с легкой руки известного ученого Б.А. Успенского установилось почти единодушное мнение о четком разграничении в древнерусском сознании значений слов " истина " и " правда " . " Правда осмысляется как божественное начало, а истина - как человеческое " , - пишет Успенский в книге " Краткий очерк истории русского литературного языка " . Эту идею повторяют в своих работах и высказываниях и другие ученые. При этом все приводят в качестве неопровержимого доказательства цитату из Псалтири: " Милость и истина сретостеся, правда и мир облобызастася. Истина от земли возсия, и правда с небесе приниче " (Пс. 84:11-12). К ней мы еще вернемся. Посмотрим, что пишет в своем " Толковом словаре живого великорусского языка " Владимир Даль. " Истина - противоположность лжи; всё, что верно, подлинно, точно, справедливо, что есть (Всё, что есть, то и истина; не одно ль и то же есть и естина, истина? - В.Д.)... " В качестве примеров Даль приводит пословицы: " Свет плоти - солнце, свет духа - истина " ; " Истина хороша, да и правда не худа " и др. Теперь о правде. " Правда - истина на деле, истина во образе, во благе, правосудие, справедливость... (то есть " правда " и " истина " если не синонимы, то уж никак не жестко разведенные понятия. - В.Т.) По первому коренному значенью правдой зовется судебник, свод законов, кодекс " . Примеры: " Без правды жить легче, да помирать тяжело " ; " Не в силе Бог, а в правде " ; " Цыганская правда хуже всякой православной кривды " ; " И твоя правда, и моя правда, и везде правда - а где она? " ; " Вся правда в вине " (ср. In vino veritas, т.е. " Истина в вине " . В русском варианте вместо " истины " употреблена " правда " - В.Т.).

http://pravoslavie.ru/737.html

Аксаков К. С., Аксаков И. С. Указ соч. С. 144. Михайлов А. В. Обратный перевод. М., 2000. С. 322 (статья «Гоголь в своей литературной эпохе»). Розанов В. В. Собр. соч. Т. 7. Легенда о Великом инквизиторе Ф. М. Достоевского. Литературные очерки. О писательстве и писателях. М., 1996. С. 18. Об отношении В. В. Розанова к Гоголю см.: Гуминский В. М. Гоголь Николай Васильевич//Розановская энциклопедия. М., 2008. С. 261-273. Белый Андрей. Мастерство Гоголя. Исследование. М.-Л., 1934. С. 205. См., напр.: Подорога В. Мимесис. Материалы по аналитической антропологии литературы. Т. 1. М., 2006. С. 129; Софронова Л. А. Мифопоэтика раннего Гоголя. СПб., 2010. С. 145. Гуковский Г.А. Реализм Гоголя. М.- Л., 1959. С. 57 Аксаков К. С., Аксаков И. С. Указ. соч. С. 141. Связь художественного мира «Мертвых душ» с русскими пословицами, которые также являются более или менее «устойчивыми фольклорными формулами», исследует В. А. Воропаев. См., например: Воропаев В. А. «Дело, взятое из души...» I.// Гоголь Н. В. Указ. соч. Т. V. С. 516-530. См. об этом: Гиндин Л. А., Цымбурский В. Л . Гомер и история Восточного Средиземноморья. М., 1996. С. 12. Михайлов А. В. Указ. соч. С. 322. Ср. с категорическим мнением Е. А. Смирновой, едва ли не преобладающим в современном гоголеведении (у Ю. В. Манна и др.): «... говоря об эпичности «Мертвых душ», следует их сравнивать не с эпосом Гомера, а с более близкими хронологически явлениями литературы» ( Смирнова Е. А. «Поэма Гоголя «Мертвые души». Л., 1987. С. 89). См.: Аксаков К. С., Аксаков И. С. Указ соч. С. 147. Михайлов А. В. Указ. соч. С. 322. Аксаков К. С., Аксаков И. С. Указ соч. С. 146. Там же. С. 323. Янушкевич А. С. В мире Жуковского. М., 2006. С. 303 (статья «Вместо заключения. В. А. Жуковский и Н. В. Гоголь»). Все цитаты из «Мертвых душ», а также черновых редакций и пр. приводятся по изд.: Гоголь Н. В. Полн. собр. соч. и писем: в 23 т. Т. 7. Кн. 1. М., 2012. Цифра в тексте в скобках обозначает номер страницы. Пушкин (см.: Словарь языка Пушкина: в 4 т. Т. IV. М., 2000. С. 40) употреблял слово «сбруя» только в значении «конские принадлежности для езды». Это значение В. И. Даль поместил в словаре с пометой, указывающей на его большее распространение в современном языке, чем другие: «рыболовная, охотничья» и т. п. сбруя, т. е. «все принадлежности, снасти, орудия, снаряд для промысла, занятия, дела». - Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. IV. М., 1955. С. 143 (репринт. изд. 1882). Гоголь, судя по всему, первым перенес значение «конская упряжь» на верхнюю и нижнюю одежду, но любопытно, что тем самым он вернул ему средневековый смысл. Согласно Словарю русского языка XI- XVII вв. (Вып. 23. М., 1996. С. 90), второе значение слова «сбруя (збруя)» - «доспехи». В черновых редакциях «Мертвых душ» на месте «сбруи» стояло слово «арматура». См.: Гоголь Н. В. Полн. собр. соч. и писем: в 23 т. Т. 7. Кн. 1. С. 269 (первая черновая редакция ЧА1 ); 479 (вторая редакция АК1 ).

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2015/0...

Изображения грехов. Фрагмент иконы «Страшный Суд». 1914 г. Копия А. С. Суслова иконы нач. XVI в. из собр. А. В. Морозова (ГИМ) [общеслав. слово; старослав.  ; болг. грях; словен. gréh; чеш. hích; польск. grzech и т. д.; не имеет соответствий в др. индоевроп. языках]. Точное значение слова не установлено. М. Фасмер считал, что оно связано с глаголом «греть» или «гореть», т. е. иметь «жжение (совести)». Другие ставят это слово рядом с латыш. grèizs и литов. graizas - кривой, косой. Третьи сближают его с церковнослав.   (смешение), отсюда  . Ср. рус. «нагрезить», т. е. «сделать что-либо плохое, причинить ущерб» ( Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1986. Т. 1. С. 455-457). С мнением Фасмера не согласны составители Этимологического словаря славянских языков под ред. О. Н. Трубачёва, указывающие, «что гипотеза о развитии значения «Г.» из первоначального «жжет совесть» есть не что иное, как подстановка христианского значения на место первобытного, что невозможно для слова праславянского, т. е. еще дохристианского» (ЭССЯ. Вып. 7. С. 115). Они предлагают для слова «Г.» др. этимологию, соответствующую 2-му и 3-му вышеизложенным мнениям (Там же. С. 115-116). «Устойчивость значения (слова «Г.».- М. И.), отсылающего к идее отклонения, отступления, недозволенного выхода за пределы установленной границы… дает основание для поддержки той этимологической версии не имеющего однозначной этимологии праславянского слова gréxъ, которая связывает его происхождение с индоевропейским корнем, означающим «кривой»» (ЭССЯ. Т. 7. С. 116). Свящ. Павел Флоренский выражал согласие с теми, кто слово «Г.» приравнивают к слову «огрех», отмечая при этом, что «нам нет надобности решать вопрос о том, насколько правильна такая этимология, ибо, по существу дела, грех все равно есть огрех…» ( Флоренский П. Столп и утверждение Истины. П., 1989. С. 179). Ссылаясь на словарь И. И. Срезневского ( Срезневский. Словарь. Т. 1. С. 604), он пишет: «грешить» значит «ошибиться», «не попадать в цель», наконец, «дать мимо», «дать маху», «пропустить» (Там же). Однако в приводимых Срезневским письменных памятниках, многие из к-рых являются переводами с древнегреч. языка, глагол   употребляется не со всеми значениями др. греч. глагола - μαρτνω. Кроме перечисленных у Срезневского и у свящ. П. Флоренского глагол μαρτνω имеет много др. значений, главным из к-рых для христ. понимания Г. является «грешить», «совершать проступок», «провиниться» ( Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь. М., 1958. Т. 1. С. 91). В слав. языках значение слов «Г.», «грешить» иногда связано только с областью сексуального. «В тесном значении «грех» - это,- отмечает В. И. Даль,- распутство»: «он (она) еще и греха не знает» ( Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. СПб.; М., 1903. М., 2000. Т. 1. Стб. 994). Общее понятие

http://pravenc.ru/text/166453.html

Так в рукописи. В рукописи исправлено, очевидно, из: Федьку. В рукописи исправлено из: Мартуфину. Далее в рукописи зачеркнута запись: Ноября 18 дня дал наиму Мартухе две гривны денег. Того ж месяце дал наиму Пучине пятнацать алтын без дву денег. Дал Роману хлебнику дал наиму две гривны. Исправлено, в рукописи: ыспдкима. В рукописи слово вписано над строкой. Далее в рукописи знак в виде кружка; значение его непонятно (такой же есть на л. 9 об.). Далее в рукописи знак в виде кружка. Исправлено, в рукописи: гривенны. В рукописи текст почти угас; читается предположительно. В рукописи текст почти угас; читается предположительно. Скорни – сапоги (Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 24. М., 2000. С. 242). Скорни – это, вероятнее всего, обобщенное название простой кожанной обуви. Так в рукописи; очевидно, должно быть: Докучаю. Уледи (улеви, улиги, оляди, уляди) – самая простая, грубая кожанная обувь; сыромятный лоскут на оборах; поршни, калиги; лыжная обувь, род бахил, у которых головы тюленьи, моржовые, носок крючком, а голенища могли быть суконные ( Даль В. И. Указ. соч. Т. 4. Стб. 997). В рукописи вписано над строкой. Так в рукописи; явно должно быть: портки. В рукописи далее было написано: дал; но потом затерто и написана фамилия-отчество. В рукописи слово вписано над строкой. Так в рукописи; даты нет. Так в рукописи; должно быть, очевидно: ветчаные. В рукописи слово вписано над строкой. В рукописи слово вписано над строкой. В рукописи исправлено из: рубаху. Рядник – вид деревенского холста (Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 22. М., 1997. С. 287); но в данном случае речь идет о верхней повседневной одежде из грубого холста; это, вероятно, аналог однорядки. Далее в рукописи зачеркнута запись: Апреля в 23 день дал Тышле Федору под сапоги подшвы с подряде. Сермяга – род верхней одежды из грубого сукна; грубый суконный кафтан (Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 24. М., 2000. С. 90; Материалы для терминологического словаря Древней России/Сост. Г. Е. Кочин. М.; Л., 1937. С. 323).

http://sedmitza.ru/lib/text/10168829/

Лит.: Семёнов-Тян-Шанский П. П. Памяти его имп. высочества вел. кн. Константина Николаевича, 1-го председателя имп. РГО. СПб., 1892; Павлов-Сильванский Н. П. Вел. кн. Константин Николаевич//Главные деятели освобождения крестьян. СПб., 1903. С. 7-11; Кони А. Ф. Вел. кн. Константин Николаевич//Великая реформа. М., 1911. Т. 5. С. 34-51; Любавский М. К. Вел. кн. Константин Николаевич//Освобождение крестьян: Деятели реформы. М., 1911. С. 89-114; Житков К. Г. Светлой памяти вел. кн. Константина Николаевича. СПб., 1912; Чернуха В. Г. Внутренняя политика царизма с сер. 50-х до нач. 80-х гг. XIX в. Л., 1978; Шевырев А. П. Рус. флот после Крымской войны. М., 1990; Андриенко В. Г. Круглые суда адмирала Попова. СПб., 1994; Воронин В. Е. Вел. кн. Константин Николаевич: Становление гос. деятеля. М., 2002; он же. Польское восстание 1863 г.: Опыт «Примирительной политики» рус. правительства. М., 2008; он же. Рус. правительственные либералы в борьбе против «аристократической партии» (сер. 60-х - сер. 70-х гг. XIX в.). М., 2009; он же. Рус. самодержавная власть и либеральная правительственная группировка в условиях полит. кризиса (кон. 70-х - сер. 80-х гг. XIX в.). М., 2010; Коршунов Ю. Л. Генерал-адмиралы рос. императорского флота. СПб., 2003; Вел. кн. Константин Николаевич Романов: [Фотоальб.]/Авт.-сост. и отв. ред.: В. И. Моцардо. Самара, 2004; Головнин А. В. Записки для немногих/Отв. сост. и науч. ред.: Б. Д. Гальперина. СПб., 2004; он же. Мат-лы для жизнеописания царевича и вел. кн. Константина Николаевича. СПб., 2006; Иванова Т. Г. В. И. Даль и вел. кн. Константин Николаевич: К истории публикации «Пословиц русского народа»//Ежег. РО Пушкинского дома на 2000 г. СПб., 2004. С. 33-75; Кусков П. А. Воспоминания о вел. кн. Константине Николаевиче: 2-я пол. XIX в./Публ., предисл. и коммент.: Ю. А. Кузьмин//ИА. 2008. 4. С. 157-196; 5. С. 188-206; Вел. кн. Константин Николаевич на Св. Земле в 1859 г./[Сост., подгот. текста и коммент.: К. А. Вах]. М., 2009; Завьялова Л. В., Орлов К. В. Вел. кн. Константин Николаевич и вел. князья Константиновичи: История семьи. СПб., 2009.

http://pravenc.ru/text/2057096.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010