Многие концертные композиции «Н. о.» являются анонимными: на 3 голоса (ГИМ. Син. певч. 1045 - для баса и 2 дискантов; ГЦММК. Ф. 283. 752, 931 - партии 1-го и 2-го дисканта), на 4 голоса (ГИМ. Син. певч. 854, 860 - из ярославского Успенского собора; ГИМ. Син. певч. 1051 - из ярославской Златоусто-Кремлевской ц.; ГИМ. Епарх. певч. 9 - 2 песнопения: 5, 84; ГЦММК. Ф. 283. 141 - из Ниловой пуст.), на 5 голосов (ГИМ. Син. певч. 663 - из Николо-Вяжищского мон-ря; ГЦММК. Ф. 283. 494. Л. 8 об.- 10 - партия баса в составе Вечерни, из «Ярославской Предтечевской церкви»; РНБ. Тит. 860), на 6 голосов (ГИМ. Син. певч. 527), на 8 голосов (ГИМ. Син. певч. 110, 709, 851; ГЦММК. Ф. 283. 401-402, 1731 г.- Москва; 1013 - партия баса; РГБ. Ф. 272. 333; БАН. Лукьян. 167), на 12 голосов (ГИМ. Син. певч. 1317; ГИМ. Епарх. певч. 1; ГЦММК. Ф. 283. 174-175, 437-440, 455 - «препорцыалного напеву» (в размере 3/4), из Костромы; 719. Л. 2 - партия 2-го дисканта, из Спасо-Преображенского Пыскорского монастыря; РНБ. ОЛДрП. 656 - партия 1-го баса, в составе Вечерни). Рус. композиторы эпохи классицизма редко избирали текст «Н. о.» для своих муз. произведений. Известны пять 4-голосных сочинений А. Л. Веделя (a-moll в составе Всенощной, «малое» F-dur, g-moll 2), A-dur, «малое» B-dur), А. В. Новикова (a-moll в составе Всенощной «из простого распева и украинского»), а также анонимное сочинение (ГЦММК. Ф. 283. 768-770 - 2 тенора и бас) ( Лебедева-Емелина. 2004. С. 228, 297-299, 479, 613). В XIX-XX вв. композиторы нередко обращались к многоголосной обработке киевского распева «Н. о.», среди них - А. И. Рожнов , Г. Ф. Львовский (1-е из 2 сочинений), А. Д. Кастальский 3, «по киевскому роспеву», 1904), С. В. Панченко («Пение на Всенощной», ор. 45, 4), Н. Н. Кедров-младший (см. в ст. Кедровы ), С. В. Рахманинов («Всенощное бдение», 5, 1915), П. Г. Чесноков («Всенощное бдение» ор. 50, 4, 1917), Б. М. Ледковский , прот. А. С. Правдолюбов 2), С. З. Трубачёв . Н. А. Потёмкина показала, что некоторые особенности киевского распева (минорный лад, распределение акцентов и кульминаций) делают его «архетипом», «моделью» как для монастырских (киево-печерский, симоновский напевы), так и для авторских (А.

http://pravenc.ru/text/ Ныне отпущаеши ...

– Не искушай, говорят! – простонал Увар Иванович. Шубин засмеялся и выбежал вон. – Эй! – воскликнул четверть часа спустя Увар Иванович, – того… рюмку водки. Казачок принес водки и закуску на подносе. Увар Иванович тихонько взял с подноса рюмку и долго, с усиленным вниманием глядел на нее, как будто не понимая хорошенько, что у него такое в руке. Потом он посмотрел на казачка и спросил: не Васькой ли его зовут? Потом он принял огорченный вид, выпил водки, закусил и полез доставать носовой платок из кармана. Но казачок уже давно отнес поднос и графин на место, и остаток селедки съел, и уже успел соснуть, прикорнув к барскому пальто, а Увар Иванович все еще держал платок перед собою на растопыренных пальцах и с тем же усиленным вниманием посматривал то в окно, то на пол и стены. 9 Шубин вернулся к себе во флигель и раскрыл было книгу. Камердинер Николая Артемьевича осторожно вошел в его комнату и вручил ему небольшую треугольную записку, запечатанную крупною гербовою печатью. «Я надеюсь, – стояло в этой записке, – что вы, как честный человек, не позволите себе намекнуть даже единым словом на некоторый вексель, о котором была сегодня утром речь. Вам известны мои отношения и мои правила, незначительность самой суммы и другие обстоятельства; наконец есть семейные тайны, которые должно уважать, и семейное спокойствие есть такая святыня, которую одни êtres sans coeur, к которым я не имею причины вас причислить, отвергают! (Сию записку возвратите.) Н.С.». Шубин начертил внизу карандашом: «Не беспокойтесь – я еще пока платков из карманов на таскаю»; возвратил записку камердинеру и снова взялся за книгу. Но она скоро выскользнула у него из рук. Он посмотрел на заалевшее небо, на две молодые могучие сосны, стоявшие особняком от остальных деревьев, подумал: «Днем сосны синеватые бывают, а какие они великолепно зеленые вечером», – и отправился в сад, с тайною надеждой встретить там Елену. Он не обманулся. Впереди, на дороге между кустами, мелькнуло ее платье. Он нагнал ее и, поравнявшись с нею, промолвил:

http://azbyka.ru/fiction/nakanune-turgen...

Вторая подгруппа зачастую разделяет чтения древнерусских служебников и текстологически связана с восточноболгарскими переводами. Это сербский служебник Q.n.I.48 и среднеболгарская рукопись НБКМ 590. Служебник НБКМ 590 в ЛВВ имеет больше общих чтений с древнерусской редакцией, в некоторых случаях он, единственный из всех рукописей второго типа, совпадает с ней. Он повторяет преславизмы древнерусской редакции пещера, зыкы, послелог дл. Греческое слово ρχιερες в молитве Херувимской песни переведено как начльныи ст ль – чтение, свойственное только древнерусской редакции. Греческое συζυγα, как и в древнерусской редакции, передано как подржие, тогда как другие редакции предпочитают вариант съпргы, сьврьсти. Здесь копируются даже вторичные чтения, присущие только древнерусской редакции, например: истиньное вместо правильного въиньное (διον «вечный»). Это свидетельствует о текстологической связи и влиянии древнерусской редакции на некоторые южнославянские последования. В ЛИЗ картина не такая отчетливая, как в ЛВВ, но все же сербская рукопись Q.n.I.48 во многих случаях разделяет чтения древнерусской редакции. Рукописи НБКМ 590 и Q.n.I.48, в отличие от Хлуд. 117 и служебника Милгоста грамматика, являются представителями новых редакций, которые были сформированы при участии древнерусской текстовой традиции. Еще раз отметим, что Литургия Иоанна Златоуста как наиболее употребительная испытывала гораздо больше изменений, вызванных правкой отдельных частей службы, которые были объектом церковных преобразований – проскомидии, причащения, начала и окончания службы. Изменения отдельных ее частей приводили к переписыванию и компилированию разных источников, что стало причиной несколько хаотичного набора разночтений, в которых связь между редакциями порой перестает улавливаться. Литургия Василия Великого была более стабильной по тексту, и текстологические связи между редакциями в ней видны отчетливее. Представитель второй группы – тырновская рукопись Увар. 46, самый ранний свидетель правки, которая впоследствии станет основой для Афонской редакции. Это хорошо видно на примере литургии Василия Великого , где чтения Увар. 46 в большинстве случаев поддерживаются правлеными редакциями. Литургия Иоанна Златоуста опять-таки не дает такой четкой картины, здесь отмечаются и противоположные тенденции, когда чтения Увар. 46 не встречаются в более поздних списках. Но в целом можно сказать, что чтения Увар. 46 в большинстве случаев сохраняются в афонском служебнике Погод. 37 и в служебнике Никона Радонежского – основных представителей Афонской редакции до составления Диатаксиса Филофея Коккина.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

В рукописи Увар. 46 ЛВВ имеет неполный состав и открывается молитвой оглашенных. ЛВВ, как и ЛИЗ, имеет сиро-палестинский чин соединения Даров перед причастием, после этого читаются две молитвы, свойственные последованиям третьего типа: Врую ги ко ты еси снъ ба живаго и Вечери твоеи таинн днесь. Заамвонная молитва в этой рукописи архаична: она совпадает с древнерусскими последованиями ЛВВ – Влдко ги исе хе сподобивыи ни свое славы бщникомъ быти. В Увар. 574 в анафоре литургии Василия Великого имеется архаичная особенность – двухчастная структура эпиклесиса, когда Святой Дух призывается дважды, в первый раз над хлебом, во второй раз над вином: Створите убо хлбь сь чстное тло ха твого прложи дхомь стыимь. А же вь чаши сеи чстна крьвь ха твого прложи дхомь стыимь. И пакь пркрстить бо дари гле Причестимсе стому ти дху. Эта литургическая особенность была свойственна некоторым греческим последованиям литургии Иоанна Златоуста древней южноитальянской редакции. Здесь мы наблюдаем перенос этой особенности, изначально свойственной ЛИЗ, на литургию Василия Великого . Схожие явления присуствуют и в древнерусских служебниках, где многие архаичные молитвы переносятся в ЛВВ и сохраняются в ее последовании. В служебнике НБКМ 590 литургия Василия Великого не сохранилась в полном объеме: она начинается с молитвы перед анафорой и обрывается на молитве главопреклонения. В чтениях этой рукописи прослеживается большое число чтений из древнерусской редакции. Из всех рукописей второго типа служебник НБКМ 590 текстологически ближе всех к древнерусским спискам ЛВВ. Итак, литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого в указанных источниках могут быть сгруппированы следующим образом. Списки Хлуд. 117, Q.n.I.68 и Увар. 574 близки друг другу по набору общих чтений, они восходят к древней западноболгарской переводческой традиции и, возможно, содержат ряд чтений перевода древнейшего периода. Рукописи Q.n.I.48, Увар. 46 и НБКМ 590 близки друг другу по набору общих чтений и восходят к преславскому переводу, сохранившемуся в древнерусской редакции, поэтому чаще всего эти рукописи имеют чтения, совпадающие с древнерусскими служебниками. 1.2. Рукописи второго типа, непосредственно предшествующие правленым по Диатаксису редакциям

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

С XV в. южнослав. списки полного корпуса Поучений Д. Г. практически отсутствуют, исключение - рукопись НБКМ. 1204 (нач. XVI в.). Отдельные Поучения содержатся во множестве монашеских и четьих сборников XIV-XVIII вв. (неполный список таких сборников, включая рус. списки, см.: Христова. 2001. С. 45-46. Примеч. 66). На Русь списки среднеболг. перевода сочинений Д. Г. приходят, вероятно, во 2-й пол. XIV в. через болг. посредство в эпоху «второго южнославянского влияния». XIV в. датируются по крайней мере 5 рус. списков: ГИМ. Чуд. 14; РГБ. Троиц. 163, 164; ГИМ. Увар. 373, 374. Начиная с XV в. корпус Поучений Д. Г. постоянно переписывался в виде отдельных сборников или вместе с «Лествицей», сочинениями преподобных Симеона Нового Богослова , Исаака Сирина , Петра Дамаскина и др. в таких книжных центрах, как Троице-Сергиева лавра (списки XV в.), Соловецкий мон-рь (списки XVI-XVII вв.), Кириллов Белозерский мон-рь (списки XV-XVII вв.), Чудов мон-рь (списки XV в.) и др. В XVI в. Поучения Д. Г. были включены митр. Макарием в состав ВМЧ под 5 июня (РНБ. Соф. 1322: Абрамович. Софийская б-ка. Вып. 2. С. 116-117; ГИМ. Син. 995: Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. С. 211-214 паг.]). И. Христова приводит перечень из 57 болгарских, сербских и русских списков полного корпуса Поучений Д. Г. ( Христова. 2001. С. 38-44): 14 принадлежат XIV в., 18 - XV в., 12 - XVI в., 11 - XVII в. и 2 рукописи - соответственно XVIII и XIX вв. Этот перечень может быть значительно дополнен, напр., следующими списками: ГИМ. Увар. 373, 374 (серб. XIV в.), 61 (рус. XV в.), 375, 881, 760 (рус. XVI в.) (описание см.: Леонид (Кавелин), архим. Систематическое описание славяно-российских рукописей собр. гр. А. С. Уварова. М., 1893. Т. 1. С. 156-162); РНБ. F. п. I. 42 (рус. кон. XIV - нач. XV в.; Калайдович К., Строев П. Обстоятельное описание славяно-российских рукописей, хранящихся в б-ке графа Ф. А. Толстого. М., 1825. С. 65), РНБ. Q. I. 210 (рус. XVI в.; Там же. С. 424-425); РГАДА. Мазур. Ф. 196. 780 (рус. сер. XV в.; Каталог славяно-русских рукописных книг XV в., хранящихся в РГАДА/Сост.: И. Л. Жучкова, Л. В. Мошкова, А. А. Турилов. М., 2000. С. 177); рус. список Виленской публичной б-ки (ныне б-ка АН Литвы). 61 (XV в.); болг. список Нижегородской научной б-ки. 17531 (кон. XIV в.), включающий Поучения Д. Г. (Л. 1-176) и Житие прп. Василия Нового 2-й южнослав. редакции (рукопись попала на Русь в XV в., в XVII в. находилась на Украине, в частности, согласно одной из помет 1661 г., в киевском Пустынно-Николаевском мон-ре; см.: Кучкин. 1972); списки ВМЧ; рукописи Кирилло-Белозерского собрания (см.: Прохоров. 1999): 7 рус. списков полного корпуса Поучений XV в. (РНБ. Кир.-Бел. 38/163, 24/1101, 101/1178, 22/1099, 11/2088, 387/503 (2-я пол.)); 5 - кон. XV - нач. XVI в. (РНБ. Кир.-Бел. 23/1100, 45/170, 46/171, 89/214, 122/247); 1 - XVI в. (РНБ. Кир.-Бел. 121/246); 1 - кон. XVI - нач. XVII в. (РНБ. Кир.-Бел. 109/234); 1 - 1645 г. (РНБ. Кир.-Бел. 129/254).

http://pravenc.ru/text/180299.html

У могилы И. сразу же начались исцеления. 20 июля 1589 г. (или 20 июня 1590) от глазной болезни избавилась москвичка Анна Лукьяновна. Во 2-й редакции Жития сохранилось сообщение о грамоте, присланной в 1590 г. Трифоном, игум. Николаевского мон-ря в Орешке, прот. Покровского собора Димитрию, в которой игум. Трифон сообщил, что после исцеления сына боярского Б. П. Благово (отмечен в боярском списке 1588/89 как наместник в Орешке) игум. Трифон отслужил по И. панихиду. Гробница И. пользовалась большим почитанием у жителей Москвы. В XIX в. с правой стороны у входа в Покровский собор на стене под стеклом было помещено Житие И. с описанием 17 чудес: сын боярский Т. Сунгуров-Плохов и слуга Д. И. Годунова Михаил Петрович избавились от «недуга черного», по молитвам к И. прошла глухота повара кн. В. М. Лобанова-Ростовского Федора Семеновича, прозрела москвичка, жена денежного мастера Ксения, не видевшая 7 лет. Служба И. была составлена в правление царя Феодора Иоанновича (до 1598). Списки службы делятся на 3 группы. Полный текст представлен в списках ГИМ. Увар. 2007 (634) (488), XVI в.; РГБ. Больш. 422, XVII в.; ГИМ. Воскр. 42 (83), 1714 г. Ко 2-й группе относятся списки, в к-рых служба И. помещена после великой вечерни: РНБ. ОСРК. 574.Q.1, XVIII в. В 3-ю группу входят списки, содержащие неск. тропарей и кондак святому: РГБ. Пискар. 445, 1604 г.; ГИМ. Увар. 1216 (424) (128), XVIII в. Под 3 июля 1589 г. «успение святого блаженнаго Ивана, иже Христа ради уродиваго, Ростовьскаго и Московьскаго новаго чюдотворца» отмечено в Коряжемских святцах (РГБ. Унд. 237. Л. 219 об., 1621 г.). В Месяцеслове Симона (Азарьина) кончина святого указана под 13 июля 1589 г. (РГБ. МДА. 201. Л. 320, сер. 50-х гг. XVII в.). В месяцесловах встречается и более подробная память И.: «3 июля преставление праведнаго Иоанна Ростовскаго, Христа ради уродиваго, иж есть на Москве, у Троицы на Рву, в лето 7097, родом вологжанин» (ГИМ. Син. 901. Л. 161-161 об., кон. XVII в.). Мощи И. были обретены 12 июня (др. даты: 13 июня, 17 июня, 12 июля) 1672 г.

http://pravenc.ru/text/469402.html

рельефной крышке с раки М. (1562), в росписи царского места в Софийском соборе в Вел. Новгороде (1572). Характерное для рельефа крышки раки, асимметричное очертание бороды повторяется на памятнике более позднего времени, в частности, на датируемой кон. XVII - нач. XVIII в. житийной иконе М. из собрания Г. Д. Филимонова (ГИМ). На прориси XIX в. (ГИМ), где облик М. подчеркнуто благообразный, борода изображена кудрявой. В подлинниках об облачении М. сказано: ризы «преподобнические», «чернические», «схима», «ряска», а также указывающая на его иерейский сан - риза «поповская, без амофора». Простота одежд подчеркивается уточнениями «худа», имел «токмо едину ризу». В традиционном для чина преподобного облачении М. представлен на изображении в старообрядческом лицевом иконописном подлиннике сер. XIX в. (ГИМ. Щук. 665); в ряде случаев образ святого в составе изображений лицевого подлинника отсутствует (напр., в подлиннике сер. XVII в.- ГИМ. Увар. 1021). Исключительным для лицевых иконописных подлинников является изображение М. в укороченных ризах, т. е. одеждах, опускающихся чуть ниже колен. Так он представлен на рисунке в лицевом подлиннике кон. XVII-XVIII в. (ГИМ. Муз. 4163) и в Строгановском лицевом подлиннике (атрибуция не ясна, поскольку кодикологический анализ рукописи невозможен из-за ее утраты; опубл. А. И. Успенским в 1867, датируется в лит-ре кон. XVI - 1-й четв. XVII в., очевидно, относится к кон. XVIII в. и является списком с подлинника кон. XVI - нач. XVII в. ( Маркелов. Святые Др. Руси. Т. 2. С. 260); (повторение Строгановского лицевого подлинника на бумаге XIX в.- ГИМ. Муз. 2327 и Муз. 153, обратный перевод). Наличие данного извода в иконографии М. предполагает существование традиции осмысления образа святого, как Христа ради юродивого, прославленного в этом чине на Соборе 1547 г. Обнажение тела воспринимается здесь как изобразительный прием, к-рый отражает суть принятого подвижником подвига юродства: «интуитивно найденная возможность противопоставить себя обществу, обнажив тело...» ( Туминская. 2014. С. 82). В указанных лицевых подлинниках представлен редкий вариант изображения монаха-юродивого (ср. с образом прп. Симеона Палестинского, Христа ради юродивого, напр., в греко-груз. рукописи кон. XV в.- РНБ. O.I.58. Л. 121 об.). Основанием для его создания, по-видимому, послужил текст Жития М.- в нем подвиг святого как юродивого, показан через монашеское делание. Однако такой иконографический тип святого не прижился: ни памятников этого типа, ни упоминаний о них нет.

http://pravenc.ru/text/2563470.html

3-томника) БАН 33. 10. 4, имеющий общий протограф с полным списком Г. Б. ГИМ. Син. 915. Однако рукописи неск. отличаются по составу: БАН 33. 10. 4 содержит переведенное с латыни Житие блж. Иеронима (Л. 38; публ.: Ромодановская В. А. Рассказ о блаженном Иерониме в русской рукописной Библии XV в.//ТОДРЛ. Т. 57 (в печати)). В тексте жития присутствуют черты, свойственные древнейшим его лат. редакциям, к XV в. сохранившимся в хорват., венг. и чеш. лит-рах; можно предположить, что в Новгород листок с текстом жития был привезен Вениамином. Полное или частичное копирование Г. Б., активно шедшее после 1493 г., прервалось в 1504 г. в связи с удалением архиеп. Геннадия с кафедры и со ссылкой его в Чудов мон-рь. Интерес к Г. Б. как к полному библейскому кодексу возродился в 50-х гг. XVI в., возможно в связи с зарождением на Руси книгопечатания. Известны 3 полных списка Г. Б., относящиеся к 50-60-м гг. XVI в.: Иоакимовская Библия (ГИМ. Син. 21, написана в 1558 мон. суздальского Спасо-Евфимиева мон-ря Иоакимом по заказу царя Иоанна IV Васильевича ), ГИМ. Увар. 652 (50-60-е гг. XVI в.) и ГИМ. Син. 30 (60-е гг. XVI в.). 2 первых списка тождественны по составу с наиболее ранним полным списком Г. Б. ГИМ. Син. 915; кодекс ГИМ. Син. 30 восходит к рукописи БАН. 33. 10. 4. Текстологические данные свидетельствуют о том, что библейские кодексы XVI в. написаны с др. оригиналов, нежели список 1499 г., что позволяет говорить как минимум о 2, а скорее о неск. первоначальных списках полной рус. Библии. При издании Иваном Фёдоровым в 1580/81 г. Острожской Библии была использована несохранившаяся копия Г. Б., полученная из Москвы. При подготовке острожского издания отдельные тексты были заново переведены с греческого, нек-рые книги отредактированы, исключены комментарии, предисловия блж. Иеронима и дополнительные статьи. Изд.: Библия 1499 г. и Библия в синод. переводе. Т. 4: Псалтирь. М., 1997; Т. 7: Господа нашего Иисуса Христа Св. Евангелие от Матфея, Марка, Луки, Иоанна. М., 1992; Т. 8: Деяния св.

http://pravenc.ru/text/Геннадиевская ...

От сына к отцу (с. ...) Текст (по списку ГИМ, л. 33) печатается впервые. Стиси на Рождество Христово ко государю царю от раб (с. ...) Текст, состоящий из 5 разделов, печатается (по списку ГИМ, л. 33–34) впервые. 1 ...во плоть облечеся… – речь идет о чуде боговоплощения – рождении в Вифлееме иудейском от Святого Духа и «вечной девы Марии» Иисуса Христа, обладающего полнотой божественной сущности («Царь небесный») и человеческой природы. Сей стих глаголася к государю царю Алексею Михайловичю от государя царевича Алексея Алексеевича (с. ...) Текст, состоящий из 5 разделов, печатается (по списку ГИМ, л. 44–47 об.) впервые. 1 Божие Слово духом воплощенно… – рождение Иисуса Христа (см.: примечание 1 к «Стихам на Рождество Христово ко государю царю от раб») толковалось евангелистом Иоанном как воплощение божественного Слова – «истинного Света», или абсолютного смысла бытия (Иоанн, 1:1–14). От государя царевича ко государю царю (с. ...) Текст (по списку ГИМ, л. 47 об.) печатается впервые. Стихи на Рождество Христово ко государыни царице от государя царевича (с. ...) Текст воспроизводится по списку ГИМ, л. 55. Впервые опубликован Ф. И. Буслаевым в «Исторической хрестоматии церковнославянского и древнерусского языков». – М.: 1861, – Стлб. 1197. От служящаго (с. ...) Текст (по списку ГИМ, л. 55–56) печатается впервые. От царевича (с. ...) Текст (по списку ГИМ, л. 58) печатается впервые. Стихи на Рождество Христово ко государю царевичю (с. ...) Текст, состоящий из 6 частей, печатается (по списку ГИМ, л. 63–76) впервые. 1 Сия с Гавриилом… – имеется в виду акт благовещения, когда деве Марии явился посланный Богом архангел Гавриил, чтобы возвестить ей о непорочном зачатии ею Бога-Сына. 2 ...небесный Зодий в земных изменяет... – высказана мысль об исключительной власти бога над роком, предугадать пути которого пытались астрологи по звездам. 3 ...як Константином… – Константин Великий , византийский император (306–337), объявивший христианство официальной религией империи. 4 Неплодный древле камень даде воды шедшим евреом во страну породы – подразумевается библейский сюжет об исходе евреев из Египта в Израиль под предводительством Моисея, сотворившего чудо в Синайской пустыне. Он ударил жезлом о камень, из которого потекла вода, напоившая народ (Исход, 24:12).

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

Две эти молитвы напечатаны в Требнике Петра Могилы , Киев, 1646, ч. III, стр. 226–231. в) «Δσποτα κριε θες ημν, πηγ τς ζως τς θανασας...». – Сырку, стр. XXII–XXIII. «Владыко господи Боже наш, источниче жизни и бесъемертия...». – 1) ГИМ, Синод., 377 (310), Требник, нач. XVI в., л. 70; 2) ГПБ, Соловецк., 20 (723), Псалтирь, XVI–XVII вв., лл. 344 об.–349 (под названием: «Молитва, творение святейшаго патриарха Царяграда кир Филофеа, по кануне святаа богородица в Синайстей горе святыа купины») ГИМ, Синод., 503 (774), XVI в., л. 477. В особом переводе три (а–в) «молитвы молебны, съставлены Филофеем, святейшим патриархом Констандиняграда, в страшную и всемирную язву смертьную прочитаемы в литиах и молбах», находятся в рукописи ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 268–274. г) «Владыко господи Иисусе Христе, Боже наш, иже въсякоя видимыя же и невидимыя твари съдетелю...». д) «Благодарим тя, Господи Боже наш, о всех, иже от века...» Пять молитв (а–д) напечатаны по Зографскому Служебнику XIV в. патриарха Евфимия Тырновского, см.: В. Качановский. Новооткрытые на Афоне труды Болгарского патриарха Евфимия. – «Вестник славянства», 1889, т. III, стр. 118–126 69 ; Сырку, I, стр. 78–82. е) Его же к вьсепресвятей владычици Богородици о томжде («Дево владычице Богородице, яже единородное бога Слово...»). – 1) ГИМ, Синод., 374 (307), Требник сербский, 1-я пол. XV в., л. 243 об. и дальше; 2) ГИМ, Синод., 377 (310), Требник, нач. XVI в., л. 71 об. 2. В бездождие. а) «Δσποτα κριε Θες ημν, τ ζντι κα νυποσττω σου Λγω. . .». – ГИМ Синод, греч., 431 (349), Сборник, XIV в., лл. 16 об.–17 об.; 33 об.–34 об.; в кн.: А. А. Дмитриевский . Описание, литургических рукописей, хранящихся в библиотеках православного Востока. Т. II. Ευχολγια. Киев, 1901, стр. 291. 70 Молитвы за бездождие. Творение святейшаго патриарха Филофеа. Перевод многогрешнаго Феодора («Владыко Господи Боже наш, иже живым и составным си Словом...»). – 1) ГИМ, Синод., 371 (675), Требник, кон. XIV–haч. XV в., лл. 162–164; 2) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 155–157; 3) ГБЛ, ОИДР, 347, Богослужебный сборник, XVI–XVIII вв., лл. 214 об.–216 об.; Потребник иноческий. М., 1639, лл. 403 об.–404 (под названием: «В начало индикта»).

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010