«Книга Апостол в десть, харатейной» (л. 164). В 1661 г. в библиотеку Воскресенского монастыря патриарх Никон дал вкладом две книги «Апостол с толкованием»: первая писана в Ростове, в 1220 г. (ГИМ, Синодальное собр., вкладная запись патриарха Никона на л. 2 – 18) 1155 ; вторая книга попала в Воскресенский монастырь из библиотеки Иверского монастыря, куда она также была дана вкладом патриарха Никона 27 февраля 1655 г. (ГИМ, Синодальное собр., 8, XVI в.; вкладные записи патриарха Никона с л. 1 и далее) 1156 . «Книга Беседы еуангельские в десть, письменые» (л. 164) – возможно, копия с одной из изданных на московском Печатном дворе в 1664 и 1665 гг. книг с толкованиями Иоанна Златоуста текстов Евангелий от Матфея и Иоанна 1157 ; однако среди подаренных Никоном библиотеке Воскресенского монастыря книг есть три тома «Бесед» византийского святителя на Евангелие от Матфея (ГИМ, Воскресенское собр., 79-бум., 80-бум., 81-бум.) и один том «Бесед» на Евангелие от Иоанна (ГИМ, Воскресенское собр., 82-бум.); в каждой книге на первых листах имеются скрепы от имени патриарха Никона 1158 . «Книга Григория Синаита в полдесть, писана уставом» (л. 164) – возможно, в «росписи» отмечена рукопись с сочинениями византийского автора второй половины XIII – 40-е гг. XIV в., которая в составе книжного собрания Воскресенского монастыря вошла в Синодальное собрание (ГИМ, Синодальное собр., 385) 1159 . Это могла быть одна из двух книг – «Книга Григория Синаита писменая в полдесть» и «Книга житие Григория Синаицкаго, в полъдесть», которые хранились в домовой казне патриарха Никона и в 1658 г., после оставления им патриаршей кафедры, были отправлены в Воскресенский монастырь 1160 . «Книга Дионисия Ареопагита в десть, писаная» (л. 164) – это, по-видимому, сборник сочинений, надписываемых в рукописной традиции именем Дионисия Ареопагита (четыре трактата, разделенные на главы, и десять посланий; корпус произведений мог дополняться и другими сочинениями того же автора) с толкованиями Максима Исповедника и Иоанна Скифопольского 1161 . Рукопись XIV в. с творениями Дионисия Ареопагита и толкованиями их Максима Исповедника патриарх Никон дал вкладом в библиотеку Воскресенского монастыря в 1661 г. (ГИМ, Воскресенское собр., 75-бум.; скрепа на л. 1 – 28); эта книга, согласно имеющейся в ней другой записи (на л. 9 – 26), 25 июня 1655 г. была прислана архимандритом Ананием с братией из афонского Павловского монастыря великомученика Георгия 1162 ; доставил книгу в русскую столицу архимандрит Иоасаф 1163 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

рельефной крышке с раки М. (1562), в росписи царского места в Софийском соборе в Вел. Новгороде (1572). Характерное для рельефа крышки раки, асимметричное очертание бороды повторяется на памятнике более позднего времени, в частности, на датируемой кон. XVII - нач. XVIII в. житийной иконе М. из собрания Г. Д. Филимонова (ГИМ). На прориси XIX в. (ГИМ), где облик М. подчеркнуто благообразный, борода изображена кудрявой. В подлинниках об облачении М. сказано: ризы «преподобнические», «чернические», «схима», «ряска», а также указывающая на его иерейский сан - риза «поповская, без амофора». Простота одежд подчеркивается уточнениями «худа», имел «токмо едину ризу». В традиционном для чина преподобного облачении М. представлен на изображении в старообрядческом лицевом иконописном подлиннике сер. XIX в. (ГИМ. Щук. 665); в ряде случаев образ святого в составе изображений лицевого подлинника отсутствует (напр., в подлиннике сер. XVII в.- ГИМ. Увар. 1021). Исключительным для лицевых иконописных подлинников является изображение М. в укороченных ризах, т. е. одеждах, опускающихся чуть ниже колен. Так он представлен на рисунке в лицевом подлиннике кон. XVII-XVIII в. (ГИМ. Муз. 4163) и в Строгановском лицевом подлиннике (атрибуция не ясна, поскольку кодикологический анализ рукописи невозможен из-за ее утраты; опубл. А. И. Успенским в 1867, датируется в лит-ре кон. XVI - 1-й четв. XVII в., очевидно, относится к кон. XVIII в. и является списком с подлинника кон. XVI - нач. XVII в. ( Маркелов. Святые Др. Руси. Т. 2. С. 260); (повторение Строгановского лицевого подлинника на бумаге XIX в.- ГИМ. Муз. 2327 и Муз. 153, обратный перевод). Наличие данного извода в иконографии М. предполагает существование традиции осмысления образа святого, как Христа ради юродивого, прославленного в этом чине на Соборе 1547 г. Обнажение тела воспринимается здесь как изобразительный прием, к-рый отражает суть принятого подвижником подвига юродства: «интуитивно найденная возможность противопоставить себя обществу, обнажив тело...» ( Туминская. 2014. С. 82). В указанных лицевых подлинниках представлен редкий вариант изображения монаха-юродивого (ср. с образом прп. Симеона Палестинского, Христа ради юродивого, напр., в греко-груз. рукописи кон. XV в.- РНБ. O.I.58. Л. 121 об.). Основанием для его создания, по-видимому, послужил текст Жития М.- в нем подвиг святого как юродивого, показан через монашеское делание. Однако такой иконографический тип святого не прижился: ни памятников этого типа, ни упоминаний о них нет.

http://pravenc.ru/text/2563470.html

Е. является автором ряда полемических сочинений, поучений, трудов церковно-дисциплинарного характера, стихотворных произведений. Ученый монах сыграл важную роль в обсуждении и окончательном утверждении на Руси правосл. взгляда на время пресуществления Св. Даров. Этому вопросу посвящены его труды «Показание на подверг латинского мудрствования» (Там же. 440. Л. 123-124 об.; РГБ. Ф. 310. Унд. 482. Л. 1-3) и «Опровержение латинского учения о времени пресуществления» (ГИМ. Син. V. Л. 376-385). Вероятно, что и кн. «Остен», в к-рой на основе определений Собора 1690 г. были подытожены евхаристические споры в Русской Церкви и к-рая приписывалась патриарху Иоакиму, была составлена Е. (ср. черновик книги, им написанный и отредактированный - Там же. Син. 545). Церковные власти неоднократно обращались к Е. с просьбой дать оценку разного рода неправосл. «исповеданиям веры». Е. написал опровержение мнений католика Григория Скибинского (Там же. Син. I. Л. 305-320), Петра Артемьева , перешедшего из Православия в католичество (БАН. 34.3.13), католика Яна Белободского (Белобоцкого), близкого по воззрениям к протестантам (ГИМ. Син. 371, 346. Л. 1201-1217; 596. Л. 79-101). Перу Е. принадлежит «Воумление от архиерея для священников» (наставление, как совершать литургию), основанное на Требнике митр. Петра (Могилы) (Там же. 433, 683, 567), сборник статей о Символе веры (Там же. 396). Вопросам библеистики посвящено неск. трудов Е., в которых, сопоставляя Вульгату и Септуагинту, автор доказывает превосходство последней: «Оглавление библейское... по алфавиту» (РГБ. Ф. 310. Унд. 431), трактаты «На оглаголующих священную Библию» (ГИМ. Син. 373) и «Обличение на гаждателей Святого Писания Библии» (Там же. Чуд. 285 (83)). Е. является автором 6-й (последней) редакции Жития митр. св. Алексия (ГИМ. Син. 596. Л. 13-26 об.; РГАДА. Ф. 381. 332. Л. 1-6 об.), Жития Ф. М. Ртищева (ГИМ. Син. 716), слов и поучений: на праздник в воспоминание Чуда арх. Михаила в Хонех (Там же. Син. 221. Л. 397-416 об.; 596. Л. 2-12 об.), на чтение из Евангелия от Луки: Гл. 1. Ст. 52 (Там же. 557. Л. 92 об.- 95 об.), о Патриаршестве, написанное для патриарха Адриана (Там же. 596. Л. 64-78 об.), о возможности изображения Бога Саваофа (Там же. Син. III. Л. 184-207; 346. Л. 1275-1292 об.). Пространное «Слово о милости, и кии просящих достойны суть милости, кии же ни» (Там же. 716. Л. 20-70 об.; 483. Л. 883-915; БАН Украины. 290/145. Л. 414-457), обычно приписываемое Е., создано Епифанием (Славинецким). «Слово...» содержится в составленном и переписанном Е. сборнике слов и проповедей Епифания. Перу Е. принадлежит ряд стихотворений (ГИМ. Син. 396. Л. 1-8 об.), стихотворные эпитафии на смерть Сарского и Подонского митр. Павла († 1675) и Епифания (Славинецкого) (Там же. 483. Л. 853-858; БАН. Арх. ком. 100. Л. 123 об.).

http://pravenc.ru/text/187698.html

3-томника) БАН 33. 10. 4, имеющий общий протограф с полным списком Г. Б. ГИМ. Син. 915. Однако рукописи неск. отличаются по составу: БАН 33. 10. 4 содержит переведенное с латыни Житие блж. Иеронима (Л. 38; публ.: Ромодановская В. А. Рассказ о блаженном Иерониме в русской рукописной Библии XV в.//ТОДРЛ. Т. 57 (в печати)). В тексте жития присутствуют черты, свойственные древнейшим его лат. редакциям, к XV в. сохранившимся в хорват., венг. и чеш. лит-рах; можно предположить, что в Новгород листок с текстом жития был привезен Вениамином. Полное или частичное копирование Г. Б., активно шедшее после 1493 г., прервалось в 1504 г. в связи с удалением архиеп. Геннадия с кафедры и со ссылкой его в Чудов мон-рь. Интерес к Г. Б. как к полному библейскому кодексу возродился в 50-х гг. XVI в., возможно в связи с зарождением на Руси книгопечатания. Известны 3 полных списка Г. Б., относящиеся к 50-60-м гг. XVI в.: Иоакимовская Библия (ГИМ. Син. 21, написана в 1558 мон. суздальского Спасо-Евфимиева мон-ря Иоакимом по заказу царя Иоанна IV Васильевича ), ГИМ. Увар. 652 (50-60-е гг. XVI в.) и ГИМ. Син. 30 (60-е гг. XVI в.). 2 первых списка тождественны по составу с наиболее ранним полным списком Г. Б. ГИМ. Син. 915; кодекс ГИМ. Син. 30 восходит к рукописи БАН. 33. 10. 4. Текстологические данные свидетельствуют о том, что библейские кодексы XVI в. написаны с др. оригиналов, нежели список 1499 г., что позволяет говорить как минимум о 2, а скорее о неск. первоначальных списках полной рус. Библии. При издании Иваном Фёдоровым в 1580/81 г. Острожской Библии была использована несохранившаяся копия Г. Б., полученная из Москвы. При подготовке острожского издания отдельные тексты были заново переведены с греческого, нек-рые книги отредактированы, исключены комментарии, предисловия блж. Иеронима и дополнительные статьи. Изд.: Библия 1499 г. и Библия в синод. переводе. Т. 4: Псалтирь. М., 1997; Т. 7: Господа нашего Иисуса Христа Св. Евангелие от Матфея, Марка, Луки, Иоанна. М., 1992; Т. 8: Деяния св.

http://pravenc.ru/text/Геннадиевская ...

Память А. отмечена в Типиконе Великой ц. (X в.- см. Mateos Typicon. Vol. 1. P. 74), в Стишном Прологе XI в. Христофора Митилинского , в Студийско-Алексиевском уставе (в т. ч., в самой древней рукописи XII в.- ГИМ. Греч. 330. Л. 88, где указано читать «житие преподобного отца нашего Аверкия»). Мессинский Типикон (1131), представляющий собой италийскую редакцию Студийского устава , указывает на совершение вседневной службы «преподобному отцу нашему Аверкию», гимнография к-рой в целом совпадает с текстами в печатных Минеях (Arranz. Typicon. P. 42). В Евергетидском уставе (1-я пол. XII в.) обозначена вторая память 7 отроков Эфесских, впосл. вошедшая в Иерусалимский устав и оттуда перешедшая в совр. Типиконы греч. и рус. Церквей (Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 298-299). Службу А. содержат рукописные Минеи студийского типа (XII в.: РНБ. Греч. 551. Л. 99-101об.; Греч. 227. T. 1. Л. 93-94). Гродидье де Матону известны по многочисленным спискам X-XI вв. кондаки А. и 7 отрокам Эфесским на этот день. В греч. Кондакаре нач. XIV в. (ГИМ. Син. Греч. 437. Л. 40) выписаны 2 кондака с икосами (4-го плагального гласа, подобен «Яко начатки»), один из к-рых совпадает с кондаком греч. печатной Минеи, др.- рус. Стихира на вечерне на «Слава» А.- приписывается в греч. и слав. печатных Минеях Иоанну монаху, а канон (2-го гласа) с акростихом «Аверкиеву воспою великую славу», вписанный в тропари и богородичны,-Иосифу. Согласно Мессинскому и Евергетидскому уставам, одному из ранних (XII в. Sinait. gr,1096 ) списков Иерусалимского устава (Дмитриевский. Описание. Т. 3. С. 32), А. полагается вседневная служба. В первопечатном Типиконе (1610) обозначена служба 2 святым А. и 7 отрокам без знака (см. Знаки праздников Месяцеслова ), выписан кондак. В совр. рус. практике простая служба часто соединяется с празднованием иконы Казанской Божией Матери. Свт. Аверкий, еп. Иерапольский А. изображается как святитель в епископском одеянии, с омофором, с кодексом в руках, в виде седовласого старца с бородой. Его изображения известны в рукописях, иконах и монументальных росписях.

http://pravenc.ru/text/62706.html

764 Mateos. Célébration. P. 51 (по данным Евхология Crypt. Γ. β. VII, ΙΧ в., и Paris Gr. 330, XII в.); Parenti. L’Ektene. P. 304, 306 (по данным латинского перевода литургии свт. Василия Великого IX–X вв. из рукописи из Йоханнисберга и Евхология РНБ. Греч. 226, X в.). 765 См.: Parenti. L’ Ektenê. P. 305 (по данным латинского перевода литургии свт. Василия Великого IX–X вв. из рукописи из Йоханнисберга); Goar J. Εχολγιον sive rituale Graecorum... Venetia, 1730 2 . P. 154 (по данным кодекса Исидора Пиромалиса). 766 Например, Евхологии РНБ. Греч. 560, XV–XVI вв. (л. 24 об. – 25; ср. с мирной ектенией (л. 15), где поминаются сначала архиепископ, затем императоры); БАН. Дмитр. Греч. 1, XVI в. (л. 8; ср. с мирной ектенией (л. 2 об.), где поминаются сначала архиепископ, затем императоры), и 21, XVI в. (л. 35 об.; ср. с мирной ектенией (л. 31), где поминаются сначала архиепископ, затем императоры). 768 Евхологии РНБ. Греч. 561, 1532 г.;(л. 11 об.; ср. с мирной ектенией (л. 6), где поминается сначала архиепископ, затем «святая обитель сия»); БАН. Дмитр. Греч. 15, кон. XVI в. (сугубая ектения отсутствует, на мирной ектении (л. 5 об.) поминается сначала архиепископ, затем «святая обитель сия»). 769 Лишь в одной из семи просмотренных нами рукописей XVII в. – Архиератиконе БАН. РАИК. Греч. 189, 1623–1630 гг., – сохранено прошение за императоров (оно помещено после прошения об архиепископе в мирной ектении (л. 3); прошения сугубой ектении в этом Евхологии отсутствуют). 770 Евхологии БАН. РАИК. Греч. 27, 1626 г. (мирная ектения урезана; сугубая ектения: л. 23); РНБ. Греч. 236, 1633 г. (мирная ектения: л. 2 об. (сначала архиепископ, затем «святая обитель сия»); прошений сугубой ектении нет); РНБ. Греч. 704, 1635 г. (мирная ектения: л. 1 об. (сначала поминается архиепископ, затем обитель); сугубая ектения: л. 9 об.); БАН. РАИК. Греч. 23+135, 1660 г. (мирная ектения: л. 2 об. (сначала поминается архиепископ, затем обитель)); БАН. Дмитр. Греч. 24, 1670 г. (мирная ектения: л. 1 об. – 2 об. (сначала поминается архиепископ, затем обитель)); БАН. РАИК. Греч. 24, 2-я пол. XVII в. (мирная ектения литургии свт. Иоанна Златоуста : л. 2–2 об. (сначала поминается архиепископ, затем обитель); мирная ектения литургии свт. Василия Великого : л. 31 (сначала поминается архиепископ, затем «благочестивые и православные христиане»); сугубая ектения литургии свт. Иоанна Златоуста : л. 7 об. (сначала поминаются «благочестивые и православные христиане», затем архиепископ); сугубая ектения литургии свт. Василия Великого : л. 37 (сначала поминается архиепископ, затем «братия наша»)).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/pra...

Франц, перевод с грузинского: Lettres des Pères du désert/Trad. Dom B. Outtier. Bégrolles-en-Mauges: Abbaye de Bellefontaine, 1985 (Spiritualité orientale 42). Афанасий Великий , архиепископ Александрийский, свт. – Апология против ариан. Греч, текст: PG 25, 248–409. – Житие святого Антония. Греч, текст и франц. перевод: Athanase d " Alexandrie. Vie d’Antoine/Texte grec. et trad. G. J. M. Bartelink. Paris, 1994 (Sources chrétiennes 400). – О явлении во плоти Бога Слова и против ариан. Греч, текст и франц. перевод: Athanase d " Alexandrie. Sur l’incarnation du Verbe/Texte et trad. Ch. Kannengiesser. Paris, 1973 (Sources chrétiennes 199). – Послания к Серапиону, епископу Тмуисскому. Греч, текст: PG 26, 529–676. – Слово против язычников. Греч, текст и франц. перевод: Athanase d " Alexandrie. Discours contre les païens/Texte et trad. P. Th. Camelot. Paris, 1983 (Sources chrétiennes 18 bis). – Толкование на Псалмы. Греч, текст: PG 27, 59–546. Варсонофий Великий, прп. – Ответы./Вопросоответы./Письма. Греч, текст и франц. перевод: Barsanuphe et Jean de Gaza. Correspondance/Texte par F. Neyt et P. de Angelis-Noah, trad, par L. Regnault. Paris, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002 (Sources Chrétiennes 426, 427, 450, 451:468). 427. P. 72–223; 450. P. 224–398; 451. P. 399–616; 468. P. 617–848. Василий, епископ Анкирский – О девстве. Греч, текст: PG 30, 669–780. Василий Великий , архиепископ Кесарии Каппадокийской, свт. – Беседы. Греч, текст: PG 31, 163–618, 1429–1514. – Беседы на Шестоднев. Греч, текст и франц. перевод: Basile de Césarée. Homélies sur l’Hexaéméron/Texte et trad. S. Giet. Paris, 1968 (Sources chrétiennes 26 bis). – Беседы о сотворении человека. Греч, текст, и франц. перевод: Basile de Césarée. Homélies sur l’origine de l’homme/Texte et trad. A. Smets, M. van Esbroeck. Paris, 1970 (Sources chrétiennes 160). – Гомилия на слова «Внемли себе». Греч, текст.: Basile de Césarée. L " homélie sur le mot “observe-toi toi-même”/Ed. S. Y. Rudberg. Stockholm, 1962. P. 23–37. – К обогащающимся.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

игум. Иосифом при содействии герц. Тарентского и Антиохийского Боэмунда. И здесь все греч. мон-ри Апулии были также объединены около одного греч. мон-ря, к-рый был непосредственно подчинен Риму. К сер. XIII в. эта зависимость вылилась в форму прямого вмешательства Рима в дела этой обители. При Вильгельме II (1166-1189) мон-рь святых Илии и Анастасия в Карбоне (Калабрия) претендовал в 1168 г. на то, чтобы стать alma mater греч. мон-рей Кампании и Лукании в противовес мон-рю Спасителя в Мессине. Т. о. в норманнский период греч. обители были или разрушены, или перешли в ведение бенедиктинских монахов. К кон. XII в. древние греч. мон-ри и церкви попали под контроль и покровительство крупных монастырских центров: св. Илии в Карбоне для района Валь-ди-Синни, св. Иоанна Жнеца в Стило для Астромонте, Богородицы Новой Одигитрии (ныне Санта-Мария дель Патир) близ Россано для района Ла-Сила, св. Николая в Казоле близ Отранто для Апулии и Спасителя в Мессине для Сицилии и юга Калабрии. Норманнские герцоги вынуждены были терпимо относиться к их существованию там, где греч. население составляло большинство. На рубеже XII-XIII вв. церковная реформа, начатая папской буллой 1080 г. в отношении южноитал. мон-рей, была почти закончена: большинство греч. обителей Апулии, Калабрии и Сицилии через подчинение крупным мон-рям оказались в зависимости от Рима. В правление Вильгельма I Злого (1154-1166) происходили настоящие гонения на греч. иноков, греч. мон-ри насильно передавались лат. клиру, греков заставляли переходить к лат. церковно-служебному уставу и проч. Но еще в сер. XIII в. Николай Нектарий Отремтский вел полемику с кардиналом в защиту греч. обряда Крещения. Греч. обители в лат. землях почти полностью исчезли. Однако население грекоязычной культуры на уровне приходов сопротивлялось латинизации и долго еще поддерживало в нек-рых районах использование греч. языка, практически до наст. времени он сохранился близ Бовы и на юге Лечче, в Саленто, что позволяло создавать многочисленные рукописи до XVI в.

http://pravenc.ru/text/372678.html

Цветанович Иосиф, серб лат. франц. 30 . Часоводов Николай, свящ. лат. нем. —419— предметы второй группы: из языков: 1 . Андреев Владимир лат. нем. Воскресенский Евгений лат. нем. Гусев Анатолий греч. нем. Иванов Харитон лат. нем. 5 . Качоровский Наркисс лат. нем. Крутиков Андрей греч. нем. Лагов Пётр греч. нем. Маков Александр греч. нем. Мелиоранский Василий лат. нем. 10 . Палицын Иван лат. нем. Парнасский Василий греч. нем. Перехвальский Сергей лат. нем. Словинский Иван греч. нем. Смирнов Василий греч. нем. 15 . Соколов Андрей греч. нем. Суслов Алексей лат. нем. Тихомиров Александр греч. англ. Успенский Андрей греч. нем. Чернявский Николай греч. нем. 20 . Якубович Иван греч. нем. Слушать лекции по естественнонаучной апологетике изъявили желание все студенты I курса. Определили : Утвердив распределение студентов I курса по группам и классам древних и новых языков, – собственноручные показания их хранить при делах Совета Академии. XXII. Рассуждали о выдаче из процентов с капитала, пожертвованного П.А. Мухановой, пособий членам академической корпорации. Справка : По §§ 4–5 руководственных правил при распределении пособий из процентов с капитала, пожертвованного П.А. Мухановой: „Проценты с другой части Мухановского капитала, в количестве 1187 руб. 50 к., назначенные „на дополнительные к жалованью пособия членам академической корпорации“, каждогодно распределяются в декабрьском заседании Совета на пять равных частей, из коих ежегодно не менее трёх выдаётся семейным, и не менее одной – бессемейным лицам. – Право на пособие получают те лица академической корпорации, —420— которые прослужили не менее 5 лет, а при Академии не менее 2 лет, причём включается сюда и год профессорского степендиатства“. Определили : 1) Из процентов с капитала П.А. Мухановой, в количестве 1187 р. 50 к., выдать пособия следующим лицам: о. Инспектору Академии Архимандриту Евдокиму, заслуженным ординарным профессорам Василию Ключевскому, Николаю Каптереву и Василию Соколову и экстраординарному профессору Ивану Андрееву – по равной сумме – 237 р. 50 к. – каждому. 2) Постановление сие представить на Архипастырское утверждение Его Высокопреосвященства.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

– Толкование на молитву Господню. Греч, текст: PG 90, 872–909; Maximi Confessoris Expositio orationis Dominicae/Ed. P. van Deun. Turnhout, 1991 (Corpus Christianorum. Series Graeca 23). – Трудности к Иоанну. Греч, текст: PG 91, 1061А-1417С. Марк Подвижник , прп. – О духовном законе. Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités I/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 1999 (Sources chrétiennes 445). P. 74–128. – О святом Крещении. Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités I/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 1999 (Sources chrétiennes 445). P. 296–396. – О тех, которые думают оправдаться делами. Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités I/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 1999 (Sources chrétiennes 445). P. 130–200. – Послание к иноку Николаю. Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités II/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 2000 (Sources chrétiennes 455). P. 106–154. – Прение схоластика с аввою Марком. Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités II/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 2000 (Sources chrétiennes 455). P. 26–92. – Против несториан (о Воплощении). Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités II/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 2000 (Sources chrétiennes 455). P. 252–314. – Слово о покаянии. Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités I/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 1999 (Sources chrétiennes 445). P. 214–258. Мефодий Олимпийский , свщм. – О Воскресении. Греч, текст: Methodius von Olympus. Schriften I/G. N. Bonwetsch. Erlangen, Leipzig, 1891. – Пир десяти дев. Греч, текст и франц. перевод: Méthode d’Olympe. Le Banquet/Éd. H. Musurillo, trad. V.-H. Debidour. Paris, 1963 (Sources chrétiennes 95). Никифор Уединенник, прп. – О трезвении и хранении сердца. Греч, текст: PG 147, 945–966; Φιλοκαλα τν ερν Νηπτικν. θναι 1976. Τ. Δ». Σ. ι8–28. Никита Стифат , прп. – Житие святого Симеона Нового Богослова .

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010