Вторая книга Паралипоменон. Содержит историю евреев от Соломона до разрушения Иерусалима халдеями и оканчивается указом Кира об освобождении иудеев из плена. Написана Ездрою. Книга Ездры. Описывает возвращение иудеев из плена, создание второго храма и восстановление церковного и гражданского порядка. Написана Ездрою. Книга Неемии. Описывает возобновление стен Иерусалима Неемиею и другие подвиги Неемии. Написана Неемиею. Вторая книга Ездры. Составлена из первой книги Ездры и части книги Паралипоменон, с прибавлением повести о состязаниях трех телохранителей Дария о том, кто всего сильнее. Составитель неизвестен. Книга эта неканоническая 539 . Книга Товита. Содержит историю Товита и сына его Товии и написана ими самими. Книга неканоническая. Книга Иудифь. Содержит историю Иудифи. Книга неканоническая. Книга Есфирь. Содержит историю Есфири. Признают писателем ее или Ездру, или первосвященника Иоакима, или Мардохея. Книга Иова. Она содержит в себе историю Иова и написана, как полагают, самим Иовом. Псалтирь. Книга псалмов, или священных песнопений. Большая часть псалмов (78 псалмов) написана Давидом. Кроме псалмов Давидовых, в Псалтири есть псалом Моисея ( Пс. 89 ), псалмы Соломона ( Пс. 126–131 ), левитов, сынов Кореевых ( Пс. 41–48, 83, 84, 86 ), пророка Асафа ( Пс. 49:72–82 ), Емана ( Пс. 87 ) и Ефама ( Пс. 88 ), современников Давида. 136-й псалом написан после плена вавилонского. Псалмы содержат в себе молитвы, правила нравственности, краткие исторические указания и пророчества. В псалмах особенно замечательны пророчества об Иисусе Христе, что Он будет Бог ( Пс. 44:7–8; 109–1 ), Сын Божий ( Пс. 2, 7, 109:3 ), что Он произойдет по человечеству от рода Давидова ( Пс. 88:36–38 ), будет пророк ( Пс. 2:7–12 ), первосвященник ( Пс. 109–4 ), царь ( Пс. 71:7–8 ), что Ему принесут дары ( Пс. 71:10–11 ), что Он будет проповедовать в притчах ( Пс. 77:2 ), что Он будет предан своим учеником ( Пс. 40:10 ), умрет в мучениях позорною смертью ( Пс. 21 ), сойдет во ад ( Пс. 15:10 ), воскреснет ( Пс. 70:20 ), вознесется на небо ( Пс. 67:19 ), сядет одесную Бога Отца ( Пс. 109:1 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/svjashe...

«Господь» отверз нам неисходную темницу смерти — «исходища смертная» (см. Ис. 45:2) и Своею смертью Он должен был спасти людей. Такова-то жизнь смертных, что Господь не иначе исшел от нее, как только смертью (Августин). Пс.67:22.   Обаче Бог сокрушит главы врагов Своих, верх влас преходящих в прегрешениих своих. «Бог сокрушит» демонов, которые замечают даже самый тонкий, как волос, грех человека (Феодорит). Пс.67:23.   Рече Господь: от Васана обращу, обращу во глубинах морских. «Васан» — есть срамота, которая является следствием греха. Поэтому от греха и из «глубин морских» , т.е. от множества зол извлек человека Христос силою Креста Своего (Василий В., Феодорит). Пс.67:24.   Яко да омочится нога Твоя в крови, язык пес твоих от враг от него. Псалмопевец изображает потоки крови (врагов Божиих) и попираемых мертвецов, трупы которых остались брошенными в снедь псам (см. Ис. 63:3). Повествование показывает совершенное поражение врагов Церкви Христовой (Феодорит). Пс.67:25.   Видена быша шествия Твоя, Боже, шествия Бога моего Царя, иже во святем. Пс.67:26.   Предвариша князи близ поющих, посреде дев тимпанниц. Пс.67:27.   В церквах благословите Бога, Господа от источник Израилевых. В буквальном смысле говорится здесь о торжественном «шествии» кивота Божия по пустыне Синайской. Мария, сестра Моисея, с хором святых жен пели победные песни Богу и говорили: «поим Господеви, славно бо прославися» (Исх. 15:1). Об этом вспоминает Давид, говоря: «посреде дев тимпанниц» . «В церквах благословите Бога» . Праздник не там, где шутки, пьянство, блудные песни и пляски; но праздник Святой, приличный христианам, там, где молитвы, песнопения, умилостивления, где божественные песни, укрепляющие души. «Церковь» есть жилище только для Бога, в которой прославляется Бог «от источник Израилевых» — пророческих и апостольских книг. Может называться церковью и очищенная душа каждого верующего человека (Златоуст). Пс.67:28.   Тамо Вениамин юнейший во ужасе, князи Иудовы владыки их, князи Завулони, князи Неффалимли.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2800...

Пс.67:8.   Боже, внегда исходити Тебе пред людьми Твоими, внегда мимоходити Тебе в пустыни: Пс.67:9.   Земля потрясеся, ибо небеса кануша от лица Бога Синаина, от лица Бога Израилева. Кто являлся предкам на Синае, Тот и «землю потряс» во время страдания, обличая человеческое безумие. Он даровал и благодать Духа (Феодорит). Пс.67:10.   Дождь волен отлучиши, Боже, достоянию Твоему: и изнеможе, Ты же совершил еси е. «Дождем» именует евангельское слово, умягчающее и напояющее человеческие души. «Волен» — показывает, что не по принуждению напояется человек. «Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, ты подкреплял его» (Афанасий). Пс.67:11.   Животная Твоя живут на ней: уготовал еси благостию Твоею нищему, Боже. «Животная» — словесные овцы Христовы в Церкви Божией, где «едино стадо и един Пастырь» (Ин. 10:16). Что же Ты, Боже, «уготовал нищему духом» ? — То, что «око не виде, и ухо не слыша, и на сердце не взыдоша» (1 Кор. 2:9) (Афанасий, Евсевий). Пс.67:12.   Господь даст глагол благовествующым силою многою. Тех, которых выше назвал «животными» , здесь называет «благовестниками» . Преподобные отцы, шествуя путем смирения и отвергаясь себя, востекают на высоту ведения, и дается им свыше силою Божиею «слово» премудрости, подобно апостолам, как «благовествующим» спасение Церкви Его (Феодорит, Никита). Пс.67:13.   Царь сил возлюбленнаго, красотою дому разделити корысти. «Возлюбленным Царя Сил» — Бога Отца Давид называет Единородного Сына Божьего, Который благодатью Святаго Духа — «красотою» (в) «дому» Церкви Своей расхитит «корысти» (язычников) у сатаны (Евсевий, Афанасий). Пс.67:14.   Аще поспите посреде предел, криле голубине посребрене, и междорамия ея в блещании злата. Речь обращена к благовестникам. Если вас примут «пределы» , т.е. уверовавшие из двух народов, то уподобятся они голубице, у которой крылья покрыты серебром, а перья — чистым золотом. Никто, конечно, не видел такого голубя: здесь говорится о милостыне. Она поистине есть царица, делающая людей подобными Богу. Она летает как голубь, золотой и живой, одаренный нежным взглядом и кротким глазом. Нет ничего прекраснее этого глаза! (Златоуст, Афанасий).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2800...

345 Руск.: горе городу нечистому и оскверненному, притеснителю, – объясняется, частью различным чтением, частью различным производством слов соотв. Евр. текста (См. Knabenb. 153–154). Последний термин () можно принимать: 1. за причастие =жестокий притеснитель (так новые и, повид., халд.); 2., за нарицат. голубь (LXX, Итал. Вульг. Араб); и 3., за собств. имя Ионы пророка (Сир.: =город Ионы – Ниневия, Ефр. Сир. к эт. м: горе тебе, город славный и известный, прославившийся войнами Немрода охотника, некогда освобожденный (от наказания) чрез проповедь Ионы (Lamy, 2.293–294); Сир.: город славный и освобожденный, город Ионы. Но Феодотион совсем иначе: νητος (?). Ср. Феод. Мопс. 466–467 и Иерон. к эт. м.), – даже Греции=Iavan=Иона (Иерон. 1372–1373). Феодорит толкует как св. Кирилл (871), LXX и Сир. (Επιφανς – славный) производят евр. , по-видимому, от , принимая за причастие гофаль) Иероним читает (provocatrix civitas, quod significantius hebraice dicitur mara, id est παραπικρανουσα (1373. А), Феодотиот. θετοσα (от глагола = – ср. Fürst и Gesen.) у Fiedd’a. Второе же евр. слово во всех производится согласно LXX от (прич. нифаль может быть переведено и освобожденный, и (в несоб. значении) оскверненный, нечистый. 347 Πνευματοφροι, по двоякому значению πνεμα – дух и ветер, может означать и: ветроносец, легкомысленный, ветреный человек, – и: Духоносец, носитель Святого Духа. 349 Так весь этот стих вообще читается в Ватик. Син. Итал. (Sab.) LXX у Иерон. Феодорита Компл. Но Алекс. и нек. рукоп. опуск.: ες φς… παιτσει. Феод. Моп. конч. на: ες φς. Вместо εκος – распря (как у Кир. Ватик. Слав.). Алекс. и Син. код. Итал. и Иерон. (in sempiternum), Араб. (Вальт.: ad victoriam) и Феодорит чит.: ες νκος (ср. Field, 1014). Последние слова стиха в Евр. Халд. Сир. и Вульг. читаются иначе. 351 ν διαφθορ – Слав.: в растление, Син. Καταφθορα. В Араб. (Вальт.) и Компл. отнесено к предыдущему стиху. А в нек. рук. Альд. Итал. LXX у Иерон. (Евр. Халд. Сир. Иерон. Вульг.) нет. (Феод. Мопс. и Феодорит как Recept.).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

12–14. Бен-Сира очень высоко ставит прочную, верную дружбу (ср. 6, 11–17 и др.), человека, нашедшего верного друга, считает счастливым, как и учителя, имеющего внимательных учеников. Последняя черта близко касается самого автора, который говорит о себе, как об учителе мудрости (ср. 24, 37, 33, 17, 51, 31–36 и др.). Но выше всего бен-Сира ставит премудрость и страх Господень, при чем, для соблюдения десятичного числа, эти два качества, обычно нераздельные у автора (ср. 1, 15–20, 19, 18С), расчленяются, и страх Господень провозглашается наивысшею, ни с чем несравнимою добродетелью. Сл.: «Блажен иже обрете мудрость, и поведаяй (Остр.: подая) во уши послушающих; Коль (Остр.: яко) велик, иже мудрость обрете, но несть паче боящегося Господа: Страх Господень паче всего предуспе (Остр.: преспе), держай его кому уподобится?» Вместо «блажен иже» в Евр. читалось, вероятно, полнее: «блажен человек, который» – это чтение сохранилось в Сир. и Гр. S. Вместо «мудрость» в 12 стихе, Гр. φρνησιν, следует признать более правильным чтение Сир. «друга» (следует читать рохмо’ а не рахме’ «милосердие»), как и лат.: «друга верного»; возможно, что Гр. вместо реет «друга» прочитал деъâ «знание» 3 . В виду упоминания о мудрости только в следующем стихе, здесь не могло быть о ней речи. Слова: «и повидали во уши послушающих», как и в Сир., указывают на учителя, который излагает свои наставления перед внимательными учениками, так что мысль автора свободно можно передать: «и тот кто имеет внимательных учеников». Лат.: «и кто рассказывает правду уху слушающему», а в 13 стих прибавляет: премудрость «и знание». Сир. совсем неверно передает 13 стих: «счастлив человек, которого не сломила бедность, и которого не сломило унижение». Видимо, Евр. оригинал Сир. перевода был здесь испорчен. В 14 стих вместо «страх» Гр. гл. (248, Cpl.) читает: «любовь» Господня или ко Господу, вместо «паче всего» – «над всяким» (106, 155, 248, 308, Cpl.), – разумеется, – над всяким из перечисленных выше видов (Сир.: «над всем этим»), и после «превзошел» (Сл. «предуспе» или «преспе») прибавляет: «к просвещению» (248, Cpl.). Дале в Гр. гл. читается вставка:

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Rozh...

Лука ( Лк.22:3–6 ) излагает дело так: „Вошёл сатана в Иуду, называемого Искариотом, бывшего из числа Двенадцати. И он ушёл и сговорился с архиереями (С и нек. а. b. с. е др. Сир. кур. син. пеш. геракл. Эф. и нек. приб: „и книжниками“ –) и стратегами (вождями или начальниками стражи. – D. а. b. с. е. др. нек. Сир. кур. и син. Эф. оп., а С и нек. Сир. пеш. и геракл. приб: το ερο – „храма“) о том, как им предать Его. И обрадовались (нек. опускают) и положили ему денег (ργριον BD др. мн. pecuniam Ит. Вг. Копт. argentum, – др. сребреники – ργρια АС др. ср. к Мк. Эф. „тридцать сребреников“ как Мф.). И он исповедался (св ABD др. мн. e. f. Вг. Копт. Сир. все кроме син., но С и нек. а. b. с. сир. син. и нек. др. опускают), и искал (Сир син по Мегх’у „и они искали для него случая“... Но Bensly–Harris–Burkitt помеч. звёздочками) случая предать Его без народа им (им – опуск D. а. е. Вг. и нек.)“. Лука не только не ставит в непосредственную хронологическую связь с Вифанской вечерей измену Иуды, как и Марк, но и, опустив эту вечерю, хронологически прямо соединяет Иудино предательство с синедрионским решением о смерти Господа, бывшим незадолго (γγιζεν —49— δ ορτ τν ζμων) до праздника опресноков, называемым пасхой ( Лк.22:1–2 ). Как и Марк, Лука не указывает в деньгах главного мотива Иудиной измены, ибо Искариот ушёл к архиереям и вождям (и книжникам) не за тем, чтобы справляться у них о сумме денежной награды за предание Господа, но, чтобы сговориться о том, „как им предать Его“, после чего уже сами архиереи, „обрадовавшись, положили дать предателю денежную награду неизвестных размеров, причём евангелист не даёт никаких указаний на отношение предателя к этой награде. Кроме того, евангелист Лука даёт два весьма важные пояснения к определению душевного состояния Иуды в момент предательства. Первое, „сатана вошёл в Иуду“, чем указывается на духа зла, как на главного виновника Иудина злодейства (ср. Ин.13:2,27 ), и на предателя, как на „сына погибели“, сына зла, тьмы, смерти и неверия, коим противоположность представляют в евангелии Иоанна чада Божии, сыны света, добра, жизни и веры. Второе: Иуда „испаведался – ξωμολγησεν“ (код. D ωμολογησεν, мн. опуск. ср. выше), по словоупотреблению Нового Завета означает: „раскаялся (в своём увлечении Назаретским Учителем), исповедал или признал своё единомыслие с архиереями и синедрионом, признал ихнего национально-иудейского Мессию, а Христа объявил за лже-мессию 1615 ). Наконец Лука

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

1. Из двух циклов «Бесед на Книгу Бытия» первый, состоящий из девяти бесед, произнесен в Антиохии в течение Великого поста 386 г. Второй цикл – 67 бесед – представляет собой полный комментарий на Книгу Бытия: св. Иоанн изъясняет текст с начала до конца, разделив его на части. Вероятнее всего, беседы были произнесены в 388 г. Некоторые фрагменты из обоих циклов текстуально идентичны, что заставляет предполагать позднейшую редакцию. 2. «Беседы на Псалмы» включают толкования псалмов 3–12, 41–49, 108–117, 119–150, произнесенные предположительно в конце антиохийского периода жизни святителя и сохранившиеся в разных редакциях. К этой серии толкований примыкают две «Беседы на Псалом 58», а также толкования отдельных стихов из псалмов, например «Беседа на начало Псалма 41», произнесенная в 387 г., и «На Пс.115:1–3 » (ее текст найден в 1907 г.) Комментируя тексты псалмов, святитель нередко возвращается к своим излюбленным темам: о добродетелях и пороках ( Пс.100 , Пс.142 , Пс.146 ), о молитве ( Пс.7 , Пс.9 , Пс.141 ), псалмопении ( Пс.41 , Пс.134 , Пс.150 ) и св. причащении ( Пс.133 ). Некоторые беседы содержат полемику с арианами ( Пс.46 , Пс.109 , Пс.148 ). В отличие от своих прочих ветхозаветных толкований св. Иоанн Златоуст в беседах на Псалмы использует не только текст Септуагинты, но ссылается также на еврейский оригинал и сирийскую версию, а также на греческие переводы «других», т. е. Симмаха, Акилы и Феодотиона (см.: Пс.4 , Пс.55 и др.). К циклу «Бесед на Псалмы» примыкают две «Беседы на Пс.48 , Пс.17 и о гостеприимстве». 3. В греческой версии сохранилось шесть «Бесед на пророка Исаию», которые были произнесены частью в Антиохии, частью в Константинополе. Полный комментарий на пророка Исаию сохранился в армянской версии. Существуют также беседы на отдельные места из Книги Исаии, например «Беседа на Ис.6:1 ». 4. Святителю Иоанну Златоусту принадлежат пять «Бесед о св. Анне» и три «Беседы о Давиде и Сауле», произнесенные предположительно в 387 г. и содержащие комментарий отдельных глав из «Книг Царств». Две «Беседы о темноте пророческих речений» составлены в Антиохии в 386 г. Под именем Златоуста сохранились также фрагменты толкований на Иеремию, Даниила, Притчи и Иова в «Катенах на Священное Писание Ветхого Завета». Экзегетические элементы присутствуют в похвальных словах Златоуста, посвященных ветхозаветным праведникам (о них см. ниже).

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

Дивен Бог во святых Своих (Пс. 67, 36). Праведник цветет, как пальма, возвышается, подобно кедру на Ливане (Пс. 91, 13). Праведник возвеселится о Господе и будет уповать на Него, и похвалятся все правые сердцем (Пс. 63, 11). Прокимен 1-й, гл. 4: К святым, которые на земле, и к дивным Твоим, Господи, — к ним все желание мое. Стих: Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он по правую сторону меня, не поколеблюсь (Пс. 15, 3,8). Прокимен 2-й, гл. 3: Возвеселится праведник о Господе и будет уповать на Него. Стих: Услышь, Боже, голос мой в молитве моей (Пс. 63, 11,2). Святителям Тропарь , гл. 4 Боже отцов наших, творящий нам всегда полезное по Твоей благости, не отклони от нас Своей милости, но по молитвам их к миру направь жизнь нашу. Величание см. 6 декабря. Стихи псалмов Слушайте это, все народы; внимайте этому, все живущие по вселенной. Уста мои изрекут премудрость и размышление сердца моего знание (Пс. 48, 2,4). Приидите, дети, послушайте меня; страху Господню научу вас (Пс. 33, 12). Я возвещал правду Твою в собрании великом (Пс. 39, 10). Возвещал верность Твою и спасение Твое (Пс. 39, 11). Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя (Пс. 21, 23). Чтобы возвещать голосом хвалы и поведать все чудеса Твои (Пс. 25, 5). Господи, возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей (Пс. 25, 8). Возненавидел я сборище злонамеренных и с нечестивыми не сяду (Пс. 25, 5).  Ибо я хранил пути Господни и не был нечестивым пред Богом моим (Пс. 17, 22). Уста праведника изрекают премудрость и язык его произносит правду (Пс. 36, 30). Правда Его пребывает во век (Пс. 110, 3). Священники Твои облекутся правдою и святые Твои возрадуются (Пс. 131, 9). Блаженны живущие в доме Твоем, они непрестанно будут восхвалять Тебя (Пс.83, 5). Священномученику Тропарь, гл. 4 (общий) Соучастник образа жизни апостолов и преемник их служения, ты достиг дара восхождения на высоту богопознания; поэтому изъясняя слово истины, ты ради веры пострадал до смерти, священномученик (имя), моли Христа Бога о спасении наших душ.

http://predanie.ru/book/217397-bogosluzh...

обр. периода епископского служения Г. Ч. Вопрос о соотношении этих источников (прежде всего Похвального слова свт. Григория Нисского и сир. Жития) явился предметом дискуссий. В. Риссель , переводчик сир. Жития на нем. язык, полагал, что свт. Григорий Нисский, автор сир. Жития, и Руфин основывались на одном греч. источнике ( Ryssel. 1894. S. 238), к-рый он отнес к 300-325 гг. (S. 240). По его мнению, первично сир. Житие (S. 233). Согласно П. Кёчау, соприкосновение различных авторов может быть объяснено только обработкой одних и тех же широко распространенных устных сказаний. При этом более достоверные данные предлагает свт. Григорий Нисский, у Руфина больше риторических украшений, а сир. повесть вообще не содержит ничего исторического, поэтому ее следует считать позднейшей (кон. V в.) ( Koetschau. S. 248-249). Н. И. Сагарда , рассмотрев обе т. зр. и детально сопоставив Слово свт. Григория Нисского, сир. Житие и сообщения Руфина, пришел к следующим выводам: в вопросе о первоначальности предпочтение должно быть отдано свт. Григорию Нисскому; нет достаточных оснований предполагать существование общего письменного источника: разница в отдельных рассказах делает сомнительной гипотезу Рисселя. Ряд подробностей, сообщаемых свт. Григорием Нисским, указывают на то, что он посетил места деятельности Г. Ч. и из местных сказаний собрал материал для речи. Постепенно эти сказания распространялись в соседние страны, неизбежно подвергаясь изменениям, отсюда множество несовпадений у Руфина и автора сир. Жития ( Сагарда. С. 110-118). Свт. Василий Великий также, вероятно, заимствовал свои сообщения из устного семейного предания, прежде всего от своей бабки св. Макрины Старшей. Он пишет, что благодаря ей «заучил изречения блаженнейшего Григория, которые сохранялись до нее по преемству памяти и которые и сама она соблюдала, и во мне еще с малолетства напечатлевала, образуя меня догматами благочестия» ( Basil. Magn. Ep. 204 (196)). Сведения о Г. Ч. древнецерковных историков ( Euseb. Hist. eccl.

http://pravenc.ru/text/168083.html

учеников прп. Пахомия Великого, переселившихся из Египта в Сирию и Месопотамию. Согласно сир. Житию Мар Авгена, он происходил из Клисмы, в течение 25 лет был ловцом жемчуга, впосл. удалился сначала в один из монастырей прп. Пахомия Великого, затем «в Египет» (вероятно, в Нитрию), а оттуда, взяв с собой 70 монахов, отправился в Сев. Месопотамию, где и поселился на горе Изла (к северо-востоку от Нисибина). Здесь образовалась монашеская община, которая к концу жизни Мар Авгена насчитывала ок. 350 монахов. Воспользовавшись временным расположением шаханшаха Шапура II, подвижник получил разрешение на строительство мон-рей в пров. Бет-Хузайе (в Хузестане, на юго-западе Ирана) ( Bedjan. Acta. T. 3. P. 376-480). Историчность Жития Мар Авгена ставится учеными под сомнение, т. к. об этом святом отсутствуют к.-л. упоминания в греч. и сир. источниках ранее IX в. Поздние поколения сир. монахов, видимо совершенно забывшие исконные формы раннего сир. аскетизма, попытались в Житии Мар Авгена возвести происхождение М. в Месопотамии и Персии к егип. традиции, пользовавшейся в IX в. большим авторитетом в сир. среде благодаря широкому распространению сб. «Рай отцов» (компиляция, включающая сир. перевод «Лавсаика» Палладия с добавлениями из др. источников, «Историю монахов», автором к-рой назван блж. Иероним, и коллекцию апофтегм), составленного восточносир. мон. Ананишо . Не исключено, однако, что нек-рые из известных восточносир. мон-рей (в частности, в сев. провинциях: Бет-Карду, Бет-Забдай, Бет-Нухадра) были основаны учениками Мар Авгена, представлявшими автохтонную, а не егип. традицию. Определенное влияние на формирование этой местной традиции могли оказать аскеты из соседних грекоязычных областей Римской империи, переселившиеся в район горы Маклуб (недалеко от Ниневии) при имп. Валенте (364-378), о которых упоминает сир. писатель IX в. Фома Маргский (The Book of Governors: The Historia Monastica of Thomas, Bishop of Margâ A. D. 840/Ed. E. A. Wallis Budge. L., 1893. Vol. 1: The Syriac Text, Introd.

http://pravenc.ru/text/монашество.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010