Указатель цитат из Священного Писания Ветхий Завет Быт. 1,27–95 2,7–97 2,16–17–177 3,19–233 8,12–13–100 17,10–177 39,7–18–188 Исх . 12,35–36–67 Втор. 15,9–106 Суд. 16,8–21–188 1 Цар. 21,10–681 Иов. 16,18–233 Пс. 50,5–601 72,14–601 103,24–174 109,4–549 118,73–97 Притч. 8,9–566 Еккл. 11,14–233 21,1–2–601 Песн. 1,1–235 Прем. 3,11–377 13,5–177 Ис . 6,2–3–187 7,14–188 11,1–3–177 Вар. 4,28–601 Иез. 1,19–215 Дан. 3,19–328 Зах. 3,10–4,6–176 4,3–177 4,14–177 Мал. 4,2–639 Новый Завет Мф. 6,12 – 170 7,14 – 498 8,31 – 237 10,37 – 115 10,38 – 115 16,16–18 –557,618 19,26 – 175 26,37 – 459 26,39 – 513 Мк. 13,32 – 127 Лк. 1,26–27– 176 1, 28 – 188 1,48 – 189 22,43–44 – 459 Ин. 1,14 – 164 3,3 – 116 16,20 – 666 16,33 – 666 Деян. 2,31–186 2,44–110 4,32–110 20,29 – 54 1Пет. 5,4 –133 Рим. 1,22–224 2,14–176 5,14–174 5,40–470 6,4–640 6,5–640 6,6–117 7, 23 – 494 9,31–182 11,7–180 12,2–111,116 1 Кор. 1,17–72 2,6 – 34 2,16– 124 6,15–17–218 7,32–34–218 13,13–161 2 Кор . 3,3– 677 3,6–219 3,14–16–176 3,14–18–83 4,16–275 5,1–233 5,17–639 6,3–4–117 7,1–117 11,27–35 12,2–625 12,9 –560 Гал. 1,8–163 6,2–177 Еф. 1,10–96 4,9–643 4,11–553 Флп. 1,27–128 2,5–7–500 2,6–7–182 2,7 –164 3,19–182 3,20–35,116 Кол. 2,13–15–170 2,14–171 2,17–176 1 Фес. 5,18–111 1 Тим. 3,16–183 6,20–81 2 Тим. 4,6–132 Евр. 2,13–132 3,1–128 4,15–328 5,6–549,616 7,3–186 10,1–176 11,13–35 Читать далее Источник: Святоотеческое наследие и церковные древности/А.И. Сидоров. - Москва: Сибирская Благозвонница, 2011-./Т. 5: От золотого века святоотеческой письменности до окончания христологических споров. - 2017. - 764, с. ISBN 978-5-906853-23-3. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Sidoro...

Parisot 1894, xxii; Nau F. Aphraate le Sage//Dictionnaire d " Histoire et de Geographie Ecclesiastique, t.3. Paris, 1924. Col. 936; Baarda 1975, 5. 13 Aphraate le Sage Persan 1988, 36. 14 См.: Duval R. La litterature syriaque. Paris,1899. P. 218–219; Parisot 1894, XIII; Theodoret de Cyr 1977, 24. 15 Theodor. Hist. rel. 8,1:1–15:16 (TLG 4089/4). См. Theodoret de Cyr 1977, 372–379. 16 Theodoret de Cyr 1977, 47. 17 Муравьев А. В. Афраат//Православная энциклопедия. Т. IV. М., 2002. С.184. 18 Aphraate le Sage Persan 1988, 38. 19 Baarda 1975, 1–2. 20 Aphraate le Sage Persan 1988, 65–66. 21 Parisot 1894, col.1049. 22 Parisot 1894, col.1,4. 23 Parisot 1894, col.2–3. 24 Wright 1869, 6–43 (сирийская пагинация). 25 Начало Письма не сохранилось в оригинале, но есть в армянском переводе. Мы воспользовались его латинским переводом. 26 Мф. 10:8. 27 Мф. 25:29. 28 Мф. 7:24–27; Лк 6:44–49. 29 Рим. 8:30. 30 Иер. 7:4–5. 31 2 Кор. 6:16; Лев. 26:12. 32 1 Кор. 3:16; 6:19; 2 Кор. 6:16. 33 Ин. 14:20. 34 1 Кор 3:10. 35 1 Кор 3:11. 36 1 Кор 3:16. 37 Ин 10:30. 38 Пс 117:22. 39 Ин 19:15. 40 Лк 19:12–14. 41 Иез 13:10–11. 42 Иез 22:30. 43 Ис 28:16. 44 Мф 21:44. 45 Дан 2:34. 46 Пс 84:12. 47 Пс 84:12. 48 Дан 2:34–35. 49 Пс 18:5; Рим 10:18. 50 Мф 28:19 51 Зах 4:7 52 Ин 1:1. 53 Ин 15:12. 54 Ин 15:15. 55 Еф 2:4–5. 56 Еф 5:2. 57 Зах 3:9. 58 Ис 11:2–3. 59 Зах 4:10. 60 Ис 49:6. 61 Пс 118:105. 62 Ин 1:1. 63 Ин 1:5. 64 Ин 1:11. 65 Мф 10:27. 66 Мф 5:14. 67 Мф 5:16. 68 Ин 12:35. 69 Ин 12:36. 70 Ин 8:12. 71 Мф 5:15; Мк 4:21; Лк 8:16. 72 Пс 118:105. 73 Ос 10:12. 74 Лк 15:8. 75 Исх 20:2; Втор 5:6. 76 Ос 10:12. 77 Ис 55:6–7. 78 Ин 1:5. 79 Мф 27:45; Мк 15:33; Лк 23:44. 80 Зах 14:6–7; Ам 8:9. 81 1 Кор 3:10–12. 82 1 Кор 3:13. 83 Дан 3:21–22. 84 Дан 3:48. 85 Быт 19:24–28. 86 Чис 3:4; Лев 10:1–2. 87 Чис 16:35. 88 4 Цар 1:9–16. 89 4 Цар 2:11. 90 Дан 3:22. 91 Ис 66:16. 92 Ис 66:24. 93 1 Кор 3:11. 94 1 Кор 13:13. 95 Быт 4:4. 96 Быт 5:24. 97 Быт 6:9. 98 Быт 15:6; Рим 4:9. 99 Мал 1:2–3; Рим 9:13. 100 Пс 80:6. 101 Исх 7:14 — 13:16. 102

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

1 Пс. 63(62), 3. 2 Мф. 4, 4. 3 Втор. 8, 3. 4 Исх. 1, 17 5 Пс. 63 (62), 6. 6 Иной перевод: «ниже которой они ставят все». 7 Пс. 55 (54), 23. 8 Лк. 18, 12. 9 Числ. 11. 10 Иак. 4, 6; 1 Петр. 5, 5. 11 Лк. 19:26. 12 2 Петр. 1, 5. 13 2 Кор. 8, 5. 14 Лк. 10, 42. 15 Дан. 10, 2 сл. 16 Иоиль 2, 12. 17 Беседа о богатом//Patrologia Orient. Т. 31. Р. 22. 18 Скобки принадлежат оригиналу. 19 Hieron. Epistola 59, 11//PL Т. 22. Col. 537А. Блаж. Иероним здесь только приводит греческий стих: «Упитанный желудок не рождает тонкий ум». — Прим. Mnsr. Жюжи. 20 Скобки принадлежат оригиналу. 21 Т. е. прежде Моисеева Законодательства. 22 1 Кор. 8, 13. 23 Мф. 9, 15; Лк. 5, 34. 24 Общая мысль на основании Мф. 23, 23; Лк. 11, 42. 25 Эту мысль находим у св. Григория Двоеслова, Беседа XVI на Еванг. § 5. Т. е. Десятословие — десять заповедей Божиих, данных в Ветхом Завете, представляли собою сущность Ветхозаветного Закона, которую исполнил Христос, как Он сказал: «Не приидох разорити закон, но исполнити» ( Мф. 5, 17). 26 В Ветхом Завете было предписано десятину своего достатка приносить в жертву Богу: этим благословлялось и обладание, и пользование остальным имуществом. 27 Mnsr. Жюжи делает здесь пояснение: «Оратор желает сказать, что число 10 сформировано сложением: 1 † 2 † 3 † 4 ­­ 10. 28 Гал. 5, 24. 29 В древней Церкви крещение оглашенных совершалось с особой торжественностью в Великую субботу на Литургии. Поэтому в память этого в течение всей пасхальной седмицы вместо Трисвятого поется: «Елицы во Христа креститеся, во Христа облекостеся» ( Гал. 3, 27). 30 Кол. 2, 12. 31 Или: «по причине оного праздника». 32 Оригинал: «начало года». 33 В марте месяце день имеет 12 часов и ночь имеет 12 часов. 34 2 Кор. 7, 10. 35 Моисей, прежде чем установил Закон, пребывал в посте; здесь имеется в виду скорее: если мы желаем установить в нас самих закон Божий, утвердить его в нас и сохранить. 36 Все это, конечно, следует понимать образно. 37 Мф. 17, 21. 38 Скобки принадлежат оригиналу. 39 Т. е. постом, молитвою и милостынями. 40 2 Ездр. 3, 20. Здесь «бесстрашие» следует понимать в смысле «наглости». 41 Исх. 32, 6. 42 Лк. 16, 24. 43 Еккл. 2, 3; в тексте сокращено. 44 Переводим, следуя совету, данному в примечании Mnsr. Жюжи. 45 «Сухая» в понятии суровости к себе, в воздержанности. 46 Скобки принадлежат оригиналу. 47 Окончание фразы передаем в свободном переводе. Оригинал: «но таким образом следует воздерживаться, чтобы не удушить жидкими выделениями источник ощущений». 48 Схоларий обращается к монахам, для которых была предназначена вся эта проповедь. 49 Пс. 63 (62), 3 50 Мф. 4, 4 Информация о первоисточнике При использовании материалов библиотеки ссылка на источник обязательна. Преобразование в форматы epub, mobi, html " Православие и мир. Электронная библиотека " ( lib.pravmir.ru ).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3017...

Градская власть должна помогать церкви – 67, 94 карф. Еретики манихий и монтане мечем посекаеми да бывают: л. 519 об. О чиноприятии еретиков 8 пр. перв., 7 втор., 95 шест., послание к Мартирию (л. 293 об.), Феофила Александрийского 12 (272), Карф. 69, Василия Великого – 1, 47, Тимофея Александрийского: л 606. Стоглав Св. церковь – второе небо: гл. 38. За возмущение церкви усекать мечем: гл. 57. По крещении миром мазать: гл. 17. О вечности священства: гл. 60. Осуждающий священников – проклят: гл. 63. Вдовым священникам и диаконам в церквах мирских не служит: гл. 77–78. Простецы во всем должны повиноваться пастырям: гл. 40. Двоеженцы священники – гл. 65. Некоторые священники не служили по полугоду – гл. 41, вопр. 31. Не бывший три недели в церкви подлежит отлучению, гл. 96. Священник, не повинующийся святителю, подлежит извержению: гл. 29, 34. За неповиновение святителям быть в отлучении и мирском наказании: гл. 49. О суевериях священников: гл. 43, вопр. 2, 3, 26. О взимании денег за богослужения: гл. 41, (воп. 4), 45, 47. О совершении служб не по уставу: гл. 2, 3, 5 (воп. 11, ... 23), гл. 41, воп. 11, 12. О различии церковных обрядов: гл. 5. (вопр. 33, 34:36), гл. 41, вопр. 6. Об исправлении книг: гл. 5 (вопр. 5), гл. 27, 28. О прибавлении к церк. Службам – гл. 4. Пияное житие священников – гл. 5 (вопр. 17, 18:19), гл. 41, (вопр. 16), гл. 52. Безграмотность духовенства – гл. 25. Живописцы делали свои надписи на иконах: гл. 41 (вопр. 1). О безчинствах в церквах – гл. 5 (вопр. 21, 22:26), гл. 39. Правила заменялись обычаем – гл. 41, вопр. 30. О чтении 8 гл. символа веры : «глаголати или Господа или истиннаго» (гл. 9). О троении аллилуиа: гл. 42. О перстосложении – гл. 31. Махали рукою – гл. 32. О брадобритии – гл. 5 (вопр. 25), гл. 40. О праздновании субботы гл. 41 (вопр. 21) гл. 95. Звонить по уставу св. апостол – гл. 7. О праве церкви изменять обычаи и обряды: гл. 49. Кто прибавит или убавит, да будет проклят, – относится к догматам веры – гл. 79. «Златоустник» Боящиеся Господа никогда не лишатся причащения – л. 3.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/missione...

1557 2 Ср.: Притч. 21:1. 1558 Ср.: Лк. 11:3. 1559 Ср.: Прем. 16:20. 1560 Ср:.Лк. 11:4. 1561 Там же. 1562 Ср.: Быт. 3:14. 1563 Ср.: Лк. 11:9. 1564 Ср.: Лк. 11:10. 1565 Ср.: Ис. 29:14, Иов. 17:4. 1566 Ср. Лк. 11:5—8. 1567 Ср. Лк. 11:7. 1568 Ср. Лк. 11:5. 1569 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Это-Творец, Кто запер дверь». 1570 3 Вставка Кройманна. 1571 Согласно одной из конъектур: «Который ранее запер перед язычниками ее, в которую прежде стучались 9. иудеи». 1572 Ср.: Лк. 11:11—13. 1573 Ср.: Исх. 16:13—31. 1574 Употреблен грецизм из Септуагинты ortygometra. Ср.: Числ. 11:31—32. 1575 Ср.:Лк. 11:11. 1576 Ср.: Лк. 11:12. 1577 Ср.: Лк. 11:13. 1578 Ср:.Лк. 11:14. 1579 Ср.: Ис. 29:18. 1580 Букв.: «в Вельзевуле». Ср.: ν Βεελζεβολ (Лк. 11:15). Об употреблении предлога ν (лат. in) «в» в Библии см. прим. к Adv. Marc., II, 19,1. 1581 См.: Лк. 11:19. 1582 Ср.: Лк. 11:18. 1583 См.: Лк. 11:20. 1584 Ср.: Исх. 7:11. 1585 См.: Исх. 8:19. 1586 Парентеза Кройманна. Иначе: «перст Божий есть то, что должно было обозначать малое, которое является, однако, исключительно сильным». 1587 См.: Лк. 11:21—22. 1588 Ср.: Быт. 3:19. 1589 Ср.: Лк. 11:27. 1590 См.: Лк. 11:28. 1591 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Ибо». 1592 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Он и прежде так отвергал Матерь или братьев». 1593 Ср.: Лк. 8:21; Мф. 12:48—50. 1594 Ср.: Лк. 6:30. 1595 Ср.: Л к. 11:29. 1596 Ср:.Лк. 11:33. 1597 Ср.: Лк. 6:28. 1598 Ср.: Лк. 11:42—52. 1599 Вставка Кройманна. 1600 Ср.: Лк. 11:37—38. 1601 Вставка Кройманна. 1602 См.: Л к. 11:39—40. 1603 Ср.: Ос. 6:6; Притч. 21:3. 1604 Ср.: Лк. 11:42. 1605 См.: Втор. 6:5. 1606 Ср.: Лк. 11:43. 1607 Ср.: Ис. 1:10. 1608 Ср.: Пс. 118 117:9. 1609 Ср.: Иер. 17:5. 1610 Вставка Кройманна. 1611 Ср.: Лк. 11:46. 1612 См.: Мф. 15:9; ср.: Ис. 29:13. Конъектура Кройманна. В рукописи: уча заповедям учениям человеческим». 1613 Ср.: Ис. 5:8. 1614 Конъектура Кройманна. Ср.: Ис. 3:15. В рукописи: «взывая к народу». 1615 См.: Ис. 10:2. 1616 См.: Ам. 6:1 (?). 1617 См.: Ис. 3:12. 1618

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

—498— ангелы также имеют нужду в пище, хотя и духовной и умственной... и Христос есть хлеб и самих святых ангелов 6:48–50. Неточности в цитатах: слова Иоанна Крестителя (3:35–36) приводятся как изречения Самого Христа 14:20. 256–257 и 14:21. 270, – пророки – Авдий цитуется под именем Иезекииля 18:28 и 19:28–29, – Амос – Иеремии 18:4–6, – Варух – Иеремии 8:35 и 12:41, – Михей – Исаии 5:23 и 9:30, – Осия – Исаии 18:30 и Иеремии 7:8, – Исаия – Иеремия 6:64–65, – Малахия – Иоиля 1:21. Толпа. Совсем ничего нет трудного воспламенять огромное сборище стадной толпы, когда кто станет говорить, что она оскорблена, и пытаться возбудить её даже и против ничем её не оскорбляющих. Подобно воде или огню, без рассуждений и проверки, стремительно бросается она повсюду и нападает на всё, обречённое терпеть от неё 6:1. 415. (Важно для биографии св. Кирилла). Топор. Еккл.10:9 означает остроту ума т. 1 стр. 2. Трапеза см. стол. Три. Ин.21:11 указуют на Святую и Единосущную Троицу. Ин.21:7–14 . Третий день – последнее время, ибо число три указует на начало, средину и конец, коими измеряется время Ин.2:11 . Трёх только лиц пришествие предсказано в Ветхом Завете: Христа, Крестителя и Илии, между тем как иудеи ждали многих Ин.1:21 , – или же смешивали Илию пророка с пророком Втор.18:18 (Христом) Ин.7:40–41 , – Ин.7:43 . Троица. (Τρις) – Отец, Сын Святой Дух – святая (γα): 1, 1. б. 23. 25. 27, – 1, 1. в. 30. 32. 34, – 1, 3. б. 66. 68, – 1, 9. б – 107, – 1, 10. а. 132, – 4, 34. 304, – 5, 19. 336, – 8, 19. 255, – 10, 34 – 37. 20, – 10. 37–38. 25, – 14, 9. 196, – 14, 11. б. 215, – 14, 44–45. 102, – 15, 1. 327, – 15, 26–27. 396, – 16, 12–13. 419, – 17, 20–21. 108 и др., – и Единосущная (μοοσιος): 6, 45. б. 29 – 8:29. 309, – 8, 50. 374, – 9, 6–7. 420, – 14, 1. б. 173, – 14, 7. а. 185, – 14, 18. 247, – 15, 1. 318 – 16, 23–24. 16, – 17, 9–11. 65, – 17, 20–21. 107, – 20, 24–25. 271, – 21, 7–14. 294 и др., – мыслится как единое Божество 6:27. 469, – при различии ипостасей и тожестве сущности 1, 1. б. 27, – 1, 1. в. 28–29, – 1, 2. 52. 57, – 1, 38. 68, – 5, 23. 354, – 5, 30, 369–371, – 5, 44. 403, – 6, 27. б. 469, – 6, 38–39. 7–8, – 6, 57. 59, – 8, 29. 309, – 10, 31. 16, – 10. 34–37. 21, – 10, 37–38. 25. 27, – 14, 1. б. 173, – 14, 10. б. 203–204, – 14, 18. 249, – 14, 28. б. 308, – 15, 1. 319, – 15, 26–27. 399, – 17, 3, – 17, 9–11, 17, 14–15, – 17, 20–21. 107, – Единица в Троице 17, 3. 42, – верующие крестятся не в Едини-

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

28) Итак, Иисус воскликнул в храме, уча и говоря: «И знаете Меня, и знаете, откуда Я; и Я пришел не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете. 29) Я знаю Его, ибо Я от Него, и Он Сам послал Меня». 30) Итак, искали схватить Его, но никто не наложил на Него рук, ибо еще не пришел час Его. 31) Многие же из народа уверовали в Него и говорили: «Христос, когда придет, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил?» 32) Услышали фарисеи толпу, так ропщущую о нем, и послали князья и фарисеи служителей, чтобы схватили Его. 33) Иисус же сказал им: «Еще немного времени Я с вами, и пойду к Пославшему Меня; 34) будете искать Меня, и не найдете; и где Я, [туда] вы не можете прийти». 35) Итак, иудеи говорили между собою: «Куда Он пойдет, так что мы не найдем Его? Не хочет ли Он идти в языческое рассеяние и учить язычников? 36) Что это за слова сии, которые Он сказал: «Будете искать Меня, и не найдете; и где Я, [туда] вы не можете прийти»?» 37) В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: «Если кто жаждет, да идет ко Мне и да пьет. 38) Кто верует в Меня, [у того], как говорит Писание, „из чрева потекут реки воды живой”» ( Втор.18:15 ; Иоил.2:28 ). 39) Сие же сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо не был еще дан Дух Святый, ведь Иисус еще не был прославлен. 40) Итак, из этой толпы, когда услышали сии слова Его, говорили: «Это воистину Пророк». 41) Другие говорили: «Это Христос». Иные же говорили: «Разве из Галилеи Христос придет? 42) Не говорит ли Писание, что от семени Давидова и из Вифлеема, места, откуда был Давид, придет Христос?» 43) Итак, произошла из-за Него распря в народе. 44) Некоторые же из них хотели схватить Его; но никто не наложил на Него рук. 45) Итак, служители пришли к первосвященникам и фарисеям. И сказали им они: «Для чего вы не привели Его?» 46) Служители отвечали: «Никогда человек не говорил так, как Этот Человек». 47) Ответили же им фарисеи: «Неужели и вы прельщены? 48) Неужели кто из князей уверовал в Него, или из фарисеев? 49) Но этот народ, который невежда в законе, проклят он».

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

По этому вопросу Еврейская энциклопедия говорит следующее: «в новейших библейских переводах чаще всего (имя Ягве) представлено формой «Иегова», , которая, однако, с филологической точки зрения признается недопустимой. Указанная форма возникла из-за попытки произносить согласные буквы этого имени так, как будто они были снабжены гласными знаками имени “Адонай”» 24 . В этом смысле слово «Иегова» ни разу не приводится в тексте Священного Писания. Септуагинта не знает слова «Иегова». В древнецерковнославянском Своде перевода святых равноапостольных Кирилла и Мефодия звучит так: «Аз есмь еже есмь», что соответствует древнему пониманию имени Ягве. Присутствие этого имени в Синодальном переводе является ничем иным, как схоластическим влиянием латинской традиции. Итак, ни славянская, ни греческая, ни еврейская традиции не имеют дело с именем, давшим название секте. Ученики Иисуса Христа именовали себя не иеговистами, а христианами ( Деян.11:26 ). В Септуагинте переведено как γ εμι ν ( Исх.3:14 ); ( Втор.32:39 ); ( Ис.43:10 ). В греческом тексте Евангелия ответ Христа звучит γ εμι ( Ин.8:24,28;13:19;18:5–6 ). Именно в этой формуле Христос излагал Символ новой веры: «Когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я (γ εμι)» ( Ин.8:28 ). Причем эта формула явно соотнесена с пророчеством Исайи, которому Ягве сказал: «Мои свидетели – вы и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне, и разумели, что это Я (γ εμι)» ( Ис.43:10 ). Если же продолжить эту фразу, то станет вполне ясно, что в ( Ин.8:28 ), по сути, повторяется свидетельство Христа: «Я и Отец – одно» ( Ин.10:30 ): «прежде Меня не было Бога, и после Меня не будет. Я, Я Господь, и нет Спасителя, кроме Меня, и вы – свидетели Мои, что Я Бог» ( Ис.43:10–12 ). Этот параллелизм настолько очевиден, что иудеи хотели побить Иисуса камнями. «Кто же ты? – спрашивают иудеи. Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам» ( Ин.8:25 ). Чтобы не оставалось сомнения, что «Я есмь» в речи Христа не обычная грамматическая формула, он вносит последний акцент: «Прежде нежели был Авраам, Я есмь» ( Ин.8:58 ).

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/spetsifi...

: Баррет Ч. К. Евангелие от святого Иоанна. Введение с комментарием и примечаниями к греческому тексту (Часть II) > : Баррет Ч. К. Евангелие от святого Иоанна. Введение с комментарием и примечаниями к греческому тексту (Часть II) Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 51, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61; 2008, 2009, 2010, 2011 19 августа, 2012 Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 51, 52, 53, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61; 2008, 2009, 2010, 2011 На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб — слушатели не понимают ещё, что хлебом Иисус называет Себя, поэтому происходит то же недоразумение, что и в разговоре с самарянкой (господин! дай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать 4:15). Я есмь хлеб жизни — выражение ™gu e„mi ‘Я есмь’, ‘это Я’ встречается в четвертом Евангелии многократно: 4:26 это Я, Который говорю с тобою 6:20 Он сказал им: это Я; не бойтесь 6:35 и 6:48 Я есмь хлеб жизни 6:41 Я есмь хлеб, сшедший с небес 8:12 Я свет миру 8:23 Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира 8:24 если не уверуете, что это Я 8:28 тогда узнаете, что это Я 8:58 прежде нежели был Авраам, Я есмь 10:7 Я дверь овцам 10:9 Я есмь дверь 10:11 и 10:14 Я есмь пастырь добрый 11:25 Я есмь воскресение и жизнь 13:19 дабы, когда сбудется, вы поверили, что это Я 14:6 Я есмь путь и истина и жизнь 15:1 и 15:5 Я есмь (истинная виноградная) лоза 18:5 Иисус говорит им: это Я 18:8 Я сказал вам, что это Я 6:35 относится к той части перечисленных случаев, которая включает метафорические или символические характеристики. В основе формулы ™gu e„mi ‘Я есмь’ лежат ветхозаветные откровения Бога о Себе, обычно предваряющие повеления и именно в таком виде звучащие в Септуагинте, см. в особенности Исх 3:6 (Я Бог отца твоего), 3:14 (Я есмь Сущий) и 20:2 (Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской — слова, которыми начинаются десять заповедей), а также у пророков (Я, Я Сам — Утешитель ваш Ис 51:12). В Притч 8 Премудрость, говоря от первого лица, несколько раз использует подчёркнутое местоимение yna ‘я’. У синоптиков в похожих отрывках местоимение обычно выступает не с глаголом-связкой e„m… ‘есмь’, а с полнозначным глаголом: А Я говорю вам (Мф 5:22 и дальше); Я повелеваю тебе (Мк 9:25) и др. Нередко в синоптических Евангелиях местоимение первого лица скрыто в притчах за такими выражениями, как ‘Царство Божие’. В 8:24,28; 8:58; 13:19 выражение отсылает к тем употреблениям ™gu e„mi в Септуагинте, которые соответствуют евр. ’an€ ны’, букв. “Я — (это) Он” со значением ‘Я навеки Тот же’, например, Ис 43:10 (это Я: прежде Меня не было Бога и после Меня не будет) или Втор 32:39 (Видите ныне, что это Я). Особое место занимают 18:5,8, которые наряду с буквальным значением (ср. 6:20; 9:9) отсылают скорее к первому, чем ко второму типу ветхозаветных употреблений.

http://pravmir.ru/evangelie-ot-svyatogo-...

В следующий раз Христос обратился к тем же самым слушателям, в большинстве враждебно к Нему настроенным, с заявлением, что Он скоро, как бы исполняя их заветное желание, удалится от них, но потом они сами пожалеют об Его уходе, будут даже искать Его, но не найдут и умрут в грехе своем. Эти слова напоминают собой грозное пророчество, какое некогда изрек своим соплеменникам пророк Захария ( Зах.12:10 ). Ин.8:22 .  Тут Иудеи говорили: неужели Он убьет Сам Себя, что говорит: «куда Я иду, вы не можете придти»? Угроза Христа, однако, не произвела никакого впечатления на Его слушателей. Только последнее Его слово, что они не могут за Ним последовать туда, куда идет Он, занимает на минуту их внимание, и они со злобной насмешкой говорят: «Уж не хочет ли Христос покончить с Собою самоубийством»? Самоубийство у иудеев считалось страшным грехом, и с самоубийцей слушатели Христа не желают подвергнуться одной участи. Ин.8:23 .  Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира. Христос не отвечает Своим врагам прямо на их насмешку, но указывает на резкую противоположность между Собой и ими: Он «от вышних», а они «от нижних». Этим Христос выясняет глубочайшую основу их насмешливого отношения к Нему: «нижнее» – это земля, земной мир, как видно из параллельного выражения «от сего мира» (ср. Деян.2:19 ), «вышнее» – небо. Частица «от» ( κ) означает происхождение, а происхождению соответствует и настроенность, и деятельность того или другого лица. «Сей мир», т.е. мир, который «лежит во зле» ( 1Ин.5:19 ), или грешное человечество. Ин.8:24 .  Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших. Христос объясняет и то, почему Он угрожал Своим врагам тем, что они умрут во грехах, и вечной погибелью: это потому, что только вера в Иисуса может спасти человека. «Что это Я» – выражение это соответствует еврейскому выражению ανι ηου во Второзаконии ( Втор.32:39 ) и в книге пророка Исайи ( Ис.43:10 ), которым Иегова обозначает Себя, как Того, при Котором не может быть допускаемо существование какого-либо другого Бога. Христос, повторяя о Себе это выражение, хочет сказать, что Он один есть жизнь, свет, путь, истина и т.д. В Нем вся сущность новозаветной веры (Мейер).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010