373–376; p. п. 328–329. Патер., изл. по гл., IX, § 12, 181. Migne, P. L. LXXIII, 911. 335 Apophthegmata, Migne, P. G. LXV, 337–340, 320–321; р. п. 288–289, 266–267. Марка преп. ibid., 921, 909; р. п. Добротол. I, 467, 459. Нила Синайского , Migne, P. G. LXXIX, 1257, 1260; р. п. II, 241. Патер., излож. по гл. XVII § 15, стр. 376. Migne, P. L. LXXIII, 975. Пат. излож. по гл. XVII, § 30, 382; XXII, § 28, 484. 336 Apophthegmata, Migne, P. G. LXV, 373; p. п. 212. Annales du musée Guimet, t. XXV, p. 220. В Беседах преп. Макария читаем: „христиане должны никого не осуждать: ни явную блудницу, ни грешников или людей бесчинных, взирать же на всех с простодушным произволением, чистым оком, никого не уничижать, не осуждать, никем не гнушаться и не делать различия между людьми”, вмещать в сердце своём всякого человека, „не отличая злого от доброго”. Бес. XV, § 8 и XVIII § 8; р. п. изд. 1904 г., стр. 113 и 161. 338 Apophthegmata, Migne, P. G. LXV, 352 и 337; р. п. 302 и 286, Патер. излож. по гл. IX, § 20, 185; § 9. стр. 179. Migne, P. L. LXXIII, 910. 339 Το Ισαακ, επ. Νινεβι το Συρου τα ερεθντα σκητικ. Λεψια, 1770, р. 189; р. п. изд. 1893 г. стр. 19. – Βαρσανουφιον αι Ιωννου, απορ. 268, ρρ. 128–129; р. п. 178. 342 Apophthegmata, Migne P. G. LXV 325; p. п. 273. Патер., изл. по гл., X, § 55, 207–208; Migne, P. L. LXXIII, 920. Подобный рассказ передаётся о преп. Сисое, Migne ibid. 400; р. п. 359. 343 Apophthegmata, Migne P. G. LXV, 353; p. п. 304. Преп. Пимен признаёт необходимость плача, как очищающего средства (см. выше). Но 4 вопрос Анастасия Синаита : „не достаточно ли для покаяния, если кто перестанет грешить” (Ibid. LXXXIX, 357–361), на который даётся отрицательный ответ с доказательствами из творений Василия Вел., Златоуста, Григория Богослова и Максима Исповедника , – показывает, что существовало воззрение, будто одно прекращение греха без плодов покаяния достаточно для прощения. Ср. Суворова, К ист. нрав. уч. Виз. Вр. 1904, I, 37. 346 Патер., излож. по гл. X, § 35, 198 стр.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

В заключение считаю долгом принести мою искреннюю глубокую и почтительную благодарность всем лицам и учреждениям, содействовавшим и содействующим мне в моей работе. В. Б. Сокращения а) Рукописи, содержащие исследуемый сборник: A Ambros. E. 94 sup. (Mart. 303). A Ambros. B. 107 sup. (Mart. 128). A Ambros. D. 317 inf. (Mart. 965). A Ambros. F. 48 sup. (Mart. 341). A Ambros. G. 57 sup. (Mart. 400). Arch Mosqu. Arch. 3. B Bodl. 86. Baroc. 86. B Bodl. Auct. E. 5. 12 (Misc. 77). Barb Vatic. Barb. 578. Br British Museum Add. 28822. C Coisl. 364. C Coisl. 209. C Coisl. 211. Clar Claromontensis VJ. H Hierosol. Cruc. 2. L Laur. V 22. L Laur. IX 8. M Mosqu. Syn. 397. M Mosqu. Syn. 398. M Mosqu. Syn. 432. Mon Monac. 45 N Nan. 226 (Venet. III 2). N Nan. 22 (Venet. I 29 ­­ Venet. 64). Neap Neapol. II. C. 7. Ox Oxoniensis VJ. P Paris. 1370. P Paris. 1263. Patm Patm. 205 лл. 31 – 414, 416 – 418. Patm Patm. 205 лл. 1 – 30, 415. Patm Patm. без цифры. Ps Paris. suppl. 483. T Taurin. 170. Petr Petrop. 566. V Vatic. 1287. V Vatic. 843. V Vatic. 640. V Vatic. 840. Ven Venet. 170. Vind Vindob. hist. 7. Vind Vindob. hist. 70. б) Книги: BJO ­­ Bibliotheca juris orientalis. FH ­­ Fabricii Bibliotheca graeca medil aevi edit. altera cura Harless. Pitra ­­ Pitra, Juris eccles. Graecorum historia et monumenta. РП . ­­ Σνταγμα... υ π λλη κα Ποτλη56;. BZ ­ Byzantinische Zeitschrift. Кан. сб. ­­ В. Н. Бенешевич, Канонический сборник XIV титулов со второй четверти VII века до 883 г. СПБ. 1905. Виз. Вр. ­­ Византийский Временник. VJ ­­ Voelli et Justelli, Bibliotheca juris canonici veteris. PG ­­ Patrologia graeca ed. Migne. PL ­­ Patrologia latina ed. Migne. RE ­­ Realencyklopädie f. prot. Theologie u. Kirche. Другие сокращения будут понятны читателю, если он предварительно просмотрит указатель р-сей, помещенных в конце книги. 2 Theologische Literaturzeitung, 1912, 24 от 23 ноября, столб. 749: «Aber beku %:mmerlich ist, hierbei wieder einmal inne zu werden, wie immer noch die werthvollstern Aktenstu %:cke zur Geschichte des Kirchenrechts im IV.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Benes...

Это не входило в нашу задачу. Выполнение их мы предоставляем специалистам, более нас заинтересованным в этом деле и располагающим лучшими средствами. Однако ж, некоторые места при печатании невольно останавливали на себе наше внимание и вызывали нас на размышления, догадки и пояснения. Некоторые из таких пояснений мы считаем не неуместным привести здесь. Стр. 25, стр. 11 снизу – χερτης πνωης. Слово: χερτης не имеет смысла; вероятно, нужно читать: χωρς πνος. Однако ж, смысл вопроса и тогда останется темным. Вероятно, здесь мы имеем указание на какое-нибудь апокрифическое сказание о подробностях сотворения Адама. Стр. 28, стр. 5 сверху – κλνησαν; лучше: λνισαν. Стр. 45, стр. 2 снизу – ροσα. Слово неупотребительное, вероятно, от ρος – гора. Стр. 57, стр. 1 снизу – σ τ νεν. В рукописи читается неразборчиво: στενεν, στεκεν (?). Вернее, кажется, читать: στγων, от στγω – покрываю. Смыслом требуется: σχισεν. Стр. 65 стр. 10 сверху. μοσεν. Вопрос непонятный и ответ ему не соответствует. Может быть, вм. μοσεν нужно читать λεσεν ? Стр. та же, стр. 17 сверху. Вопросу не соответствует ответ. Можно думать, что ответ здесь пропущен, а также и следующий вопрос, что случается в Вопросо-Ответах довольно часто. Можно предположить также и то, что текст вопроса поврежден, и смысл его был такой: сколько колесниц было у Израильтян при выходе их из Египта? т. е. как и чем вооружены они были? Ответь: Одним только жезлом Моисея. Вм. δωχεν можно предположить: δωκεν. Стр. 80, стр. 17 сверху. Γρας γρ τμον κ. τ. λ. Текст поврежденный. Для пояснения приводим древнеславянский перевод (Попова, Обзор полемич. соч. против латинян, стр. 260) Старо чна а не многолтна, мало вр дастьсе благть идеже сдаа. Стр. 82, стр. 10 снизу. Τ δακτυλδιν στιν ρραβ ν κ. τ. λ. В отрывке, напечатанном Сперанским (Виз. Временник II, 839), исправнее. Далее следует: το ερως κα τ τερα εσι τς ερωσυνης. Из errata отметим: стр. 15, стр. 13 снизу – Афонской=Афинской; стр. 55, стр. 7 св. – διοσκεδε.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Krasno...

Будет Царь в России! Беседовал заместитель шеф-редактора общероссийской газеты «КГБ-информ» Игорь Смыков Святая гора Афон, 23 августа 2013 год Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите " Ctrl+Enter " . target="" > Поделиться РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям. Комментарии Закрыть Закрыть 106. Re: Будет Царь в России! Свет что к спасению ведёт сами во внутрь себя отыщите. Делай добрые дела, Свет увидишь тогда. Всякое доброе дело, делай как для Господа. Аминь. Но, да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого. 105. Ответ на 98., СТРОИТЕЛЬ: При первом царе Иоанне Васильевиче 90% дворян были не славяне. Всем известно, что более 500 дворянских родов имеют татарское происхождение еще со времен Золотой Орды. Только не понятно почему, тогда считается что русские - государствообразующий народ. Факты совсем другие! Какая глупость.По сегодняшним понятиям судите о том времени.Сейчас русские и государства-то не имеют.А тогда имели!И при чем тут происхождение?Были роды от древнего Египта,Византии...Какая разница? 104. Фролов Царь будет, когда весь народ покается в содеяном! Но до этого еще очень далеко. Лет может быть 100, а то и все 200! 103. Re: Будет Царь в России! Свет что к спасению ведёт сами во внутрь себя отыщите. Делай добрые дела, Свет увидишь тогда. Всякое доброе дело, делай как для Господа. Аминь. Но, да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого. 102. Re: Будет Царь в России! Прежде молитву творить, сделай доброе дело. Всякое доброе дело, делай как для Господа. Кто добрые дела не делает того молитвы пусты. 101. Фролов Статья 2013 года, еще до бандеровского путча на Украине. Под давлением Госдепа и Фанара Греция прекратить выдачу виз для россиян для посещения Афона и ваше дело заглохнет. Читайте статьи на РНЛ чтобы быть в курсе событий , а не пребывать вечно в 2013 году! 100. Re: Будет Царь в России! Истина; Неверующим доказывать себя наказывать... 99. Re: Будет Царь в России! Любите друг друга ибо Господь во всех и веру имейте Отец в вас. В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас. Кто имеет заповеди Мои и соблюдает их, тот любит Меня; а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцем Моим; и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам. Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить. Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам. Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам. Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам. Истина всё что вы делаете тайно то для Господа явно

http://ruskline.ru/analitika/2013/09/17/...

Таков почтенный список сочинений Леонтия Виз., изданных в Патрологии Миня. Но все ли эти сочинения действительно принадлежат Леонтию Виз., все ли они – подлинно его сочинения? Достаточно только поверхностного наблюдения, чтобы ответить на этот вопрос отрицательно. О чем говорит, в самом деле, одно это разноречие в эпитетах по отношению к Леонтию, если не о различных авторах данных сочинений? То он – адвокат Византийский, то – монах Иерусалимский, то – пресвитер Константинопольский и т. д. Нельзя забывать еще и того, что кроме сочинений Леонтия в 86 т., у Миня же в других томах есть сочинения: Леонтия, еп. Неаполитанского и Леонтия Дамаскина (t,. 93, с. 1159 – 1747; с. 1748); Леонтия пресвитера и монаха (t. 88, с. 549 – 716). Такое различие в надписях сочинений с именем Леонтия сильно осложняет вопрос о числе и действительной принадлежности сочинений собственно Леонтию Виз. По счастью в распоряжении исследователя оказываются некоторые директивы, которые в значительной степени облегчают для него выход из указанных затруднений. Так из нашего исследования о личности Леонтия Виз. для нас выяснилось, что он не только Византийский, но вместе и – Иерусалимский, т. е. жил и трудился в Палестине около Святого Града, что он монах и игумен, (хотя пресвитерство при этом могло ему и не принадлежать), что он относится по времени жизни своей к VI-мy веку. На основании этих данных мы можем более или менее смело и безошибочно рассуждать о подлинности и не поврежденности сочинений Леонтия Виз., и те сочинения, которые приписываются ему во всех манускриптах и не имеют существенных различий в своих текстах, считать подлинными и неповрежденными!. Те же сочинения, которые при одинаковых титулах обнаруживаюсь существенные различия в тексте, в составе отдельных книг и пр., считать хотя и подлинными но происхождению от Леонтия Виз. но интерполированными т. е. имеющими текстуальные изменения, вставки и сокращения. Наконец, те сочинения, которые по своему титулу и содержанию не удовлетворяют общим и основным требованиям, для сочинений Леонтия Виз., те и считать за неподлинные, ошибочно присоединенный волею издателей к собранию его литературных трудов. К первой категории из выше указанного списка сочинений Леонтия Виз. мы относим: 1., Contra Nestor et Eutych., 2., Capita 30, 3., Adversus argumenta Sev., 4., Adversus fraudes Ар.; ко второй категории: 1., De sectis, 2., Contra Nestorianos, 3., contra Monophys, 4., Fragmenta Leontii; к третьей категории: 1., Leontii Byzantini Sermones и 2., Leontii et Joannis collectanea. В таком порядке и приступим к подробному изучению этих сочинений нашего писателя. А. Подлинные сочинения Леонтия Виз.

http://azbyka.ru/otechnik/Leontij_Vizant...

Итак, не другой ли Леонтий, современный Дамаскину, должен подразумеваться в титуле сборника о «Священных предметах»? Но такого Леонтия история пока не знает. До тех же пор, пока наука его обнаружить, мы не видим особенной надобности отвергать Леонтия Виз., как одного из авторов сборника. Между Иоанном Дамаскиным и Леонтием Виз. есть несомненная и тесная связь. Подробнее обе этом мы будем говорить в следующей главе. Здесь же скажем только, что допущение такой связи основывается на полной возможности для И. Дамаскина воспринять и усвоить себе литературное наследие Леонтия. Дамаскин жил и работал в той духовной атмосфере и в той даже внешней обстановке, где и Леонтий Виз., именно в Палестине, в лавре св. Саввы Освященного, там, где, по всей вероятности, окончил дни свои и наш Леонтий. Для Дамаскина было делом вполне естественным и законным – заняться собиранием, изучением и приведением в порядок сочинений Леонтия Виз., так как и сам он работал в области тех же самых христологических и догматико-полемических вопросов, над какими трудился и Леонтий. Основываясь на этом, мы и считаем вполне допустимым, что Дамаскин в своем сборнике поместил литературный материал полученный им от Леонтия Виз., расширил его своими цитатами и придал ему свой план и систематизацию. А так как сам по себе этот труде не представлял собою ничего оригинального, то в его титуле и не было сделано точного обозначения его составителей, или авторов. С принятием такой гипотезы устраняются сами но себе всякие рассуждения о том, почему известные факты или лица, не синхронистичные Леонтию, находят себе место в сборнике, равно как почему там помещены в большинстве писатели V – VI века, удаленные от Дамаскина, устраняются тем соображением, что в данном обстоятельстве сказалось происхождение сборника от разновременных авторов. Рюгамер считает вопрос об авторах сборника нерешенным: «вопрос о писателях этого сборника, говорите он, должен быте оставлен открытым, так как позволительно считать происхождение его не ранее 614 года» 374 И мы, предлагая свой взгляд на авторов сборника: «О священных предметах» не считаем его неопровержимым и непоколебимым, а только – наиболее удовлетворительным при настоящих научных знаниях по этому вопросу. Возможно, что в этом сборнике кроме указанных двух его авторов помещали свои выдержки и другие лица. Иначе трудно, даже прямо невозможно понять: зачем, напр., Леонтию или Иоанну понадобилось столько цитат из Филона, зачем понуждалось подыскивать свидетельства: об агрикультуре (с. 2042С), об одеждах (с. 2084А) и других предметах, неподходящих для наших серьезных богословов, или для чего приводятся цитаты о свободе воли Слова (с. 2056С), когда во дни Леонтия Виз. этот вопрос еще не затрагивался, а во дни Иоанна Дамаскина являлся уже отжившим. Одним словом, разных недоумений сборник возбуждает очень много, и разрешить их одним только признанием авторства Леонтия Виз. и Иоанна Дамаскина нет никакой возможности.

http://azbyka.ru/otechnik/Leontij_Vizant...

Генеральный Консул Республики Греция в Москве г-н Иоаннис Плотас сказал о желании русских людей посещать Грецию, о трепетном к ней отношении. Об этом свидетельствует тот факт, что Греция стоит на третьем месте среди разных направлений туризма в России. И те, кто хотя бы раз побывал в Греции, обязательно возвращаются сюда. Круиз даст возможность побывать в Греции тем, кто пока не имел возможности увидеть красоту этой маленькой страной и почувствовать вдохновение, причем, не ограничиваясь пребыванием на море. «Для нас очень важны связи русского и греческого народов. Я готов предоставить самые льготные условия для получения виз россиянами, – сказал г-н Иоаннис Плотас. – По сравнению с другими странами Евросоюза, где действует Шенгенский договор, нашим приоритетом, преимуществом является то, что наша виза выдается в течение 48 часов (в этом я убедилась летом 2010 года. – И.А.). В сравнении с предыдущими годами 2011 год был рекордным по количеству туристов. С начала года по октябрь мы выдали 400 тысяч виз. Надеемся, что до конца года выдадим еще 80 тысяч виз, если не больше. Рост поученных виз составил 40%, а многократных виз – 65%. Люди, которые побывали хотя бы в одной из стран Шенгенской зоны, имеют возможность получать многократную визу для посещения Греции. Мы будем строго придерживаться этой политики и в будущем. За последние два года моих поездок в Москву я убедился в том, что многие россияне покупают здесь недвижимость и выбирают Грецию местом постоянного жительства». Примером этого служит судьба директора круиза Егора Евдокимова, окончившего в Афинах аспирантуру и оставшегося здесь жить. Он ответил на многочисленные вопросы журналистов. Круиз состоится в мае, когда в Греции уже тепло, и цветут цветы. На шести палубах судна, название которого пока не называется, около 550 пассажиров разместятся в 274 каютах (на двух рабочих палубах находятся механические и другие отсеки). Для желающих будет предоставлено постное меню. В свободное от экскурсий время священник-богослов будет проводить на беседы о Православии и истории христианства, а в кинотеатре будут демонстрироваться фильмы на темы религии. В комнатах отдыха паломники смогут общаться, делиться впечатлениями от поездки. Проживание во внутренних каютах стоит 1220 евро, во внешних каютах с балконом (их всего 8) — 2895 евро. Круиз длится 9 дней. В стоимость входит трехразовое питание, экскурсии в Константинополь и на Афон (что касается других экскурсий, в настоящее время идут переговоры). В сумму не входит стоимость визы и авиаперелета до Константинополя.

http://pravmir.ru/irina-axundova-uzhe-go...

Представителям украинских религиозных общин упростили оформление виз в Евросоюз 2 июля, 2013. Новостная служба С 1 июля вступило в силу соглашение между Украиной и Евросоюзом о либерализации визового режима. 2 июля. ПРАВМИР. С 1 июля вступило в силу Соглашение между Украиной и Евросоюзом о либерализации визового режима. Упрощенным оформлением виз в Евросоюз смогут воспользоваться еще 9 категорий граждан Украины, в дополнение к 14-ти, уже имеющих эту возможность. Об этом сообщает  «Украинская правда» . Как отмечает «Mission of Ukraine to the EU», упрощено оформление виз, в частности,  представителям религиозных общин (на основании письменного запроса религиозной общины). Положения Соглашения также предусматривают: определение четких сроков действия многократных виз (на 1 год и 5 лет вместо, соответственно, до 1 года, до 5 лет), отмену повышенных сборов за оформление виз в ускоренном порядке категориям граждан, на которых распространяется соглашение (70 евро), возможность срочного оформления визы (в течение 3 суток) лицам, проживающим далеко от места подачи ходатайства (визовый сбор в двойном размере), урегулирование деятельности посредников и ограничения стоимости их услуг (до 30 евро), введение безвизового режима для лиц, пользующихся биометрическими служебными паспортами Украины. Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Материалы по теме 16 марта, 2022 16 марта, 2022 9 сентября, 2022 19 июня, 2022 23 мая, 2022 17 мая, 2022 28 апреля, 2022 15 апреля, 2022 13 апреля, 2022 16 марта, 2022 16 марта, 2022 9 сентября, 2022 19 июня, 2022 Поделитесь, это важно Выбор читателей «Правмира» Подпишитесь на самые интересные материалы недели. Лучшие материалы Показать еще Друзья, Правмир уже много лет вместе с вами. Вся наша команда живет общим делом и призванием - служение людям и возможность сделать мир вокруг добрее и милосерднее!

http://pravmir.ru/predstavitelyam-ukrain...

1 . Leontius von Byzanz. F. Loofs. Leipzig. 1887. Это первое и в научном отношении широко поставленное исследование о Леонтии Виз., и его литературных трудах. Лоофс смотрит на себя как на пионера в избранной им области и потому с первых же страниц приступает к выяснению вопроса о тех сочинениях, какие дошли до нас с именем Леонтия Виз. Путем критического анализа текста сочинений Лоофс приходить к заключению, что в существующем собрании литературных трудов Леонтия очень немногие сохранились в подлинном и неповрежденном виде, большинство же в двоичной, тройной и не только вербальной, но и идейной переработке. На основании подлинной части сочинений Лоофс делает характеристику догматических воззрений автора, делает с присущим ему как столько же историку, сколько и догматику, уменьем. Такая характеристика дает возможность Лоофсу определенно высказаться по вопросу об историческом месте Леонтия Виз., именно, что этот автор должен жить и писать в первой половине VI века, в веке импер. Иустиниана. Но почему же некоторые сочинения Леонтия, в особенности его «Схолия» (De sectis), по своему содержанию не соответствуют намеченным хронологическим рамкам для этого писателя и по изложению лишены связности и стройности, говорящих о происхождении от одного автора? Решая этот вопрос, Лоофс создает смелое предположение о существовании одного большого ученого сочинения, принадлежавшего перу Леонтия Визант. и сослужившего в свое время громадную службу восточной церкви в ее борьбе с возмущавшими ее мир еретиками и сектантами. Кто же быль, как историческая личность, этот Леонтий Виз.? Это был, отвечает Лоофс, тот Леонтий Византийский , который, выйдя из среды скифских монахов, действовавших в Константинополе и Риме в 20-х годах VI века, затем превратился в монаха Палестинского из обители Новой Лавры Св. Саввы Освященного и сделался одним из горячих последователей оригенизма. Оригенистом он и умер, по Лоофсу, в исходе первой половины VI века. Отдавая должную дань талантливости, исторической осведомленности и громадной эрудиции, проявленных Лоофсом в исследовании о Леонтии, нельзя в то же время не повторить того, что сказал один из первых критиков его работы, Крумбахер: «Лоофс повсюду стоит под очарованием своим Леонтием» 6 Это означает, что Лоофс старается непомерно возвеличить Леонтия, навязать ему такую историческую роль, какой он, безусловно, не мог играть, усвоить ему такое значение, какого он не мог иметь.

http://azbyka.ru/otechnik/Leontij_Vizant...

Цикл подлинных сочинений Леонтия Виз. рассмотренными четырьмя его трудами исчерпывается. Теперь перейдем к изучению следующей группы его сочинений – интерполированных. В. Интерполированные сочинения Леонтия Виз. Под именем интерполированных сочинений Леонтия Виз. мы разумеем ту серию его трудов, которые являются в сущности его же собственными и подлинными трудами, но которые носят на себе ясные следы постороннего участия и вмешательства, идущего, главным образом, со стороны то – небрежных переписчиков и корректоров, то – непонимающих издателей и читателей. Эти следы можно наблюдать в виде неисправности текста, (пропусков, повторений и т. п.), внесения отдельных слов и фраз, несогласованных с общим содержанием сочинений, в виде перерывов в развитии мыслей, в нарушении плана работы и т. д. Легко могло быть, что и сам Леонтий некоторые из своих сочинений не привел в обработанный и законченный вид, и предоставил сделать это другим. В особенности это нужно сказать о сочинении «De sectis», которое уже самым надписанием своим убеждает нас в том, что оно обязано своей окончательной обработкой и опубликованном авве и философу Феодору. В Патрологии Миня De sectis стоит на первом месте, в ряду сочинений Леонтия, но в смысле подлинности и не-поврежденности его по вышеуказанной причине следует наоборот поставить на последнем. 1 ., Первым же из интерполированных сочинений мы считаем: «Tractatus adversus Nestorianos», который является самым большим по объему сочинением у Леонтия Виз. Оно состоит из 7 книг, разделенных на 218 глав. Каждая из книг носить особое заглавие, в котором и указывается основная мысль, развиваемая автором. Так в 1-й книге Леонтий опровергаешь тех, кто неправильно учить о соединении Божества и человечества во Христе, кто признает во Христе две особый ипостаси и отрицает соединение их в одну. Автор выясняет словесные термины, какими выражается соединение и путем логических умозаключений доказывает еретикам, что их «общие принципы и выводы обнаруживают только их глупость» 265 .

http://azbyka.ru/otechnik/Leontij_Vizant...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010