5) Отвечайте же на предложенный вам вопрос: находили ли вы где в божественном Писании, чтобы Дух Святый назван был просто духом, без сказаннаго выше прибавления, и без соблюдения упомянутаго нами правила? Но вы не можете дать на это ответа; потому что не найдете того в Писании. Напротив того, в книге Бытия написано: «и Дух Божий ношашеся верху воды» (Быт. 1:2); и несколько ниже: «не имать Дух Мой пребывати в человецех сих... зане суть плоть» (Быт. 6:3). И в книге Числ Моисей говорит Навину: «еда ревнуеши ты мне? и кто даст... людем Господним... пророки, егда даст Господь Духа Своего на них?» (Чис. 11:29). И в книге Судей о Гофонииле сказано: «И бысть на нем Дух Господень, и суди Израиля» (Суд. 3:10); и еще: «И бысть на Иеффаи Дух Господень» (Суд. 11:29); о Сампсоне же говорится: «возмужа отроча, и благослови è Господь: и нача Дух Господень ходити с ним» (Суд. 13:24, 25), и: «сниде на него Дух Господень» (Суд. 15:14). И Давид воспевает: «Духа Твоего Святаго не отыми от мене» (Пс. 50:13), и еще в сто сорок втором псалме: «Духь Твой благий наставит мя на землю праву. Имене Твоего ради, Господи, живиши мя» (Пс. 142:10, 11). У Исаии написано: «Дух Господень на Мне, Егоже ради помаза Мя» (Ис. 61:1); а прежде было сказано: «Горе, чада отступившая, сия глаголет Господь: сотвористе совет не Мною и заветы не Духом Моим, приложити грехи ко грехом» (Ис. 30:1); и еще: «слышите сия, исперва не отай глаголах: егда бываху, тамо бех, и ныне Господь... посла мя и Дух Его» (Ис. 48:16); несколько же ниже так говорит: «И сей им иже от Мене завет, рече Господь: Дух Мой, Иже есть в тебе» (Ис. 59:21); и после сего Пророк присовокупляет: «Не ходатай, ниже Ангел, но сам Господь спасе их, зане любит их и щадит их: сам избави их и восприят их и вознесе их во вся дни века. Тии же не покоришася и разгневаша Духа Святаго Его, и обратися има во вражду» (Ис. 63:9, 10). Иезекииль говорит так: «И Дух взя мя и принесе мя в землю Халдейску в пленники, в видении, Духом Божиим» (Иез. 11:24). У Даниила сказано: «воздвиже Бог Духом Святым отрока юна, емуже имя Даниил: и возопи гласом великим: чист аз от крове сея» (Дан. 13:45, 46). Михей говорит: «дом Иаковль разгнева Дух Господень» (Мих. 2:7). И чрез Иоиля Бог говорит: «И будет по сих, и излию от Духа Моего на всяку плоть» (Иоил. 2:28). И еще таково было слово Божие чрез Захарию: «Обаче словеса Моя и законы Моя приемлете, елика Аз заповедаю в Дусе Моем рабом Моим Пророком» (Зах. 1:6); и несколько ниже, когда Пророк жаловался на народ, Бог сказал: «и сердце свое учиниша непокориво, не послушати закона Моего и словес, яже посла Господь Вседержитель Духом Своим рукою Пророков прежних» (Зах. 7:12). И эти немногия места собрали и привели мы из Ветхаго Завета.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2590...

8:5. в едини же на десьте мсець Gl. Гр. и все др.; ν (вст. δ A. Ald. E. I. X. 14. 18. 25. 31. 32. 56. 58. 59. 61. 71. 74–77. 82. 128–131. 134. 135.) τ δεκτ (νδεκτ A. Ald. Е. I. X. 14. 16. 18. 25. 31. 38. 59. 68. 71. 75. 77. 78. 82. 120. 121. 130. 131.135.) μην S. L. Vat. и др.; decimo enim mense. 8:6. посла (испсти Gl.) вранъ (врана Gl. Лоб.) видти(-тъ Зах.) ще ступило (сть отстпили Gl.) Л. Gl. и др.; πστειλεν τν κρακα, δεν ε κεκπακεν τ δωρ (проп. δεν ε κεκπ. τ δωρ Vat. I. и др.) S. L. А. и др.; dimisit corvum. 8:8. от лица емле Gl. и кир.; π προσπου (проп. Vat. А. и др.) τς γς S. L. и др.; super faciem terrae. Такое же чтение, в зависимости от S. L. и др., мы ваходим и в 8:11. 9:16. мею (межд Гр. и все кир.) мною и мею (межд ib.) всакою дшею Gl. и кир.; ν μσον μο (вст. κα τς γς Vat. и др.; вст. κα μν L. Compl. 19. 108.), κα ν μσον πσης (npon. Vat. Compl. 19. 37. 44. и др.) ψυχς S. А. и др.; inter Deum, et omnem animam. 11:9. нарее се име мст том рамшение Gl. Лоб. и все др.; κλθη τ νομα ατς (το τπου κενου S. 37.) Σγχυσις L. Vat. и др.; vocatum est nomen ejus Babel. To же совпадение обоих славянских текстов, глаголического и паримейно-кирилловского, только с известными чтениями LXX-mu замечается и в других местах кн. Быт: напр., в гл. 1:14; 3:14; 4:16, 18; 13:12; 14:17; 18:22; 22:1, 13; 27:1; 28:15; 31:4, 7, 18; 45:6; 46:1, 5, 7; 50:19. и др. (см. выше). Если ко всем этим примерам присоединить ещё те, для которых в соответствующих греческих чтениях нет вариантов или эти варианты не отразились в славянских текстах, то следует признать, что единство греческого подлинника у глаголического и кирилловских (паримейных) текстов кн. Бытия устанавливается преобладающим большинством вышеуказанных примеров. К тому же заключению приводят нас и те примеры, по которым на стороне глаголического текста в его отношении к греческому оригиналу стоят не все паримейники, а только некоторые из них, иногда даже не древнейшие (см., напр., 2:10; 3:6, 14, 16; 4:3, 5, 8, 25; 7:6, 23; 13:17; 27:38; 31:3. и др.). Это различие в оригинале между глаголическим текстом с одной стороны и только некоторыми кирилловскими – с другой для нас не имеет однако важного значения: оно ведь легко может объясняться частью порчею обоих текстов кн. Бытия (не следует забывать, что перед нами не кирилло-мефодиевский прототип памятника, а лишь очень поздние списки его, при том далеко ещё не исчерпывающие всего рукописного материала как глаголического, так и кирилловского – паримейного), частью – что также нужно помнить – пересмотром некоторых кирилловских паримейников по иному греческому оригиналу, отличавшемуся от первоначального, того именно, которым пользовались свв. Кирилл и Мефодий 117 . Не противоречат, наконец, единству греческого подлинника и чтения, общие у глаголического и кирилловского текстов, но не находящие себе соответствия в известных греческих текстах LXX-mu. К таким чтениям принадлежат, напр., следующие:

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Miha...

comm. II 8. 4); она есть Мать Христа, в том смысле, что Он, а точнее «душа Христа», приходит в видимый мир из мира высшего, покидая Свою Мать (ср.: Быт 2. 24), чтобы найти и вернуть Свою Невесту ( Orig. In Cant. comm. II 8. 5). О. представляет Христа и предсуществующую Церковь как Отца и Мать падшего мира, к-рый должен вернуться к Богу (De Pascha. 2. 45-46). Церковь - это «луна», получающая свет от «Солнца» Христа и просвещающая мир Его светом (In Gen. hom. 1. 5-7; In Ioan. comm. I 4. 25-26; VI 9. 59; VI 55. 287). Однако свет этой луны должен исчезнуть, когда явится Само Солнце правды (In Ezech. hom. 9. 3; In Ioan. comm. I 25. 165), когда произойдет «новолуние», т. е. луна настолько близко приблизится к Солнцу, что соединится с Ним, и ее свет растворится в лучах Его славы (In Num. 23. 5). Но до этого Церковь - «свет мира», «украшение космоса», в то время как Христос, «первый свет космоса», есть украшение Церкви (In Ioan. comm. VI 9. 59; VI 59. 301; см.: Losada. 1969). Тем не менее Церковь пребывает в видимом мире как чужестранка ( Orig. In Ioan. comm. VI 59. 302), она - реальность, чуждая этому миру, «земля святая», «земля Божия», в то время как чувственный космос в состоянии падения - это «чужая земля», в к-рой Бог «чужой» (In Ier. hom. 7. 3). До тех пор пока не произойдет полное преображение всех разумных существ, Христос, будучи бесстрастным по божеству, страдает от того, что страдает Его Тело, т. е. Церковь (In Matth. comm. lat. 73). Он плачет о людских грехах и не может пить вина (Мф 26. 29), ожидая нового вина, брачного пира и эсхатологической трапезы со святыми ( Orig. In Lev. 7. 2), к-рая состоится тогда, когда Жених соединится, наконец, с Невестой-Церковью; она уже не будет иметь пятна и порока (Еф 5. 27), очистится Крещением ( Orig. In Cant. comm. II 6. 9; II 7. 7) и будет состоять из совершенных душ (Ibid. IV 2. 17; In Ezech. hom. 13. 2; In Jesu Nav. 9. 9). Слава Отца, проявившаяся в воскресении Христа, в еще большей степени будет явлена в конце времен, когда Сын подчинит Отцу весь космос, к-рый соединится с Логосом (In Ioan.

http://pravenc.ru/text/2581523.html

Левита 30. Продолжение вопросо-ответа второго=Ка уааф 2 есть особый вопросо-ответ и присоединено к предыдущему ошибочно; об этом ниже. Третий вопросо-ответ или правильнее только ответ читается у Феодорита в толковании на кн. Исход, вопр. 60, в середине (Migne, 285): Κα τος ερεςι δ παντοδαπν περιτθεικε κσμον. τν μν λαν καταπλττοντα τ διαφρ το σχματος, ατος δ τος ερας διδσκοντα πως χρ τν ψθχν ραξειν κα τν τς ρετς ατ κσμον περιτιθναι. В сборнике г. Яцимирского, о котором говорю далее, этот вопросо-ответ имеет большое продолжение, соответствующее такому же в греческом оригинале (см. ниже). Для разъяснения вопроса о Каафе и Толковой Палее очень важным оказался упомянутый сборник г. Яцимирского, любезно переданный мне владельцем для пользователя. Сборник писан в 1460 г. в городе Коломые. Листы 42–59 занимают вопросо-ответы под заглавием – Въпросн н вти избранны толъковои Это есть тот же Кааф с некоторыми отличиями. Отличия от известного нам Каафа состоят: в перестановке вопросо-ответов, 2) в пропуске некоторых вопросо-ответов и 3) в добавлении новых вопросо-ответов, не извстных из Каафа. Применительно к издаваемому ниже Каафу в сборнике г. Яцимирского вопросо-ответы идут в таком порядке: 1, 2, 3, 34, 4, 7, 8, 9, 10, 12, 11, 14, 19, 18, 17, 13, 15, 16, 54, 23, 24, 25, 26, 55, 35, 36, 56, 37, 38, 39, 30, 27, 40, 41. 42, 51, 57, 58, 59, 60, 48, 52, 43, 44, 45, 53, 5, 46, 49, 47, 50, 65, 70. Лишними по отношению к Каафу являются следующие вопросо-ответы: I. (после 2 вопросо-ответа). В. Почто же въ дьвоаа створи вдыи такого боудоуща. Бъ блтю несоущи во прнведе вс. аще же хотщемъ иамъ быти бжа ради блгости н ё зломъ своеи вол хотти выти, возвраилъ вы оубо злое бжю блть. Феодорита вопросо-ответ 36 на кн. Бытия. II. Почто ба бага именоу и т. д.=первому вопросу в сборнике Троице-Сергиевой Лавры 770 (см. выше). III. (после 7-го). Что есть еже положи роукоу...=Троице-Сергеевой Лавры вопр.-отв. 9 (см. выше). IV. (после 8-го). В . Почто камень помаза . Имьже имше веледаровнтаго почти га. се же бычаи имоуть и жены творитн. прнходще во и помазающе ракы стыхъ масломъ древнымъ н помазають лица сво; Феодор. кн. Быт.84 . V. (после 18-го). В. Како провдын бъ Фараново не сперва его томитъ. Да н вжъе члколюбъе бжъе витс и Фараново же соуровьство и везоумье; Феодор. кн. Исх.8 . VI. (после 17). В. Проказа рчна что влеть . . Се есть же Моисева роука чта соущи проказ, тако и Иковль ро во влгочтнн воспитанъ во Егоптнъ во скверноую вроу вопадше. таже коже Моисева роука бы чта, тако Иковль ро по ишествии нзъ Егоупьта жрхоу воу живоу н исннноу; Феодор. кн. Исх.10 .

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Istrin...

2070 Богатый материал дает Weinel H. Die Wirkungen des Geistes und der Geister im nachapostolischen Zeitalter bis auf Irenaeus. Leipzig, 1899. 2072 Pseudo-Juslinus. Cohortatio ad gentiles, 8, AOt. Vol. 3. P. 38; Athenagoras. Supplicatio pro christianis, 7, 9, AOt. Vol. 7. P. 36, 42. Рус. пер. С. 76, 78; Hippolytus. De Christo et Antichristo, 2/Ed. H. Achelis. Bd. I. Hf. 2. S. 4–5; Clemens Alexandrinus. Protrepticus I, 5, 3/Ed. O. Stählin. Bd. I. S. 6; Idem. Stromata VI, 18, 168/Ed. O. Stählin. Bd. II. S. 518. Cp.: Bonwetsch G.N. Die Geschichte des Montanismus. Erlangen, 1881. S. 63–66; Heinisch P. Op. cit. S. 44–47; De Labriolle P. Op. cit. P. 172–175. 2074 Eusebius. Historia ecclesiastica V, 16, 7, 9/Ed. Ε. Schwartz Tl. 1. S. 462–464. Рус. пер. С. 263–265. 2076 Eusebius. Historia ecclesiastica V, 16, 17/Ed. Ε. Schwartz. Tl. 1. S. 466. Рус. пер. С. 267. Ср.: Tertullianus. De pudicitia, 21, PL 2, 1023. 2077 Tertullianus. De exhortatione castitatis, 10, PL 2, 925. Ср.: Bonwetscb G.N. Op. cit. S. 57–59. 2078 Eusebius. Historia ecclesiastica IV, 26, 2/Ed. Ε Schwartz. Tl. 1. S. 380–382. Рус. пер. С. 216. 2083 Augustinus hipponensis. De Genesi ad litteram X, 41–42, PL 34, 427. Рус. пер. Ч. 8. С. 205–207. 2085 Sic et in primordio somnus cum ecstasi dedicatus ( Gen. II ): et misit Deus ecstasin in Adam et obdormivit. Somnus enim corpori provenit in quietem; exstasis animae accessit adversus quietem; et inde jam forma, somnem ecstasi miscens, et natura de forma [Так и вначале сон был соединен вместе с экстазом: «И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и он уснул» ( Быт.2:21 ). Сон приходит для покоя тела, а экстаз приходит к душе для противодействия покою, отсюда и форма смешивающая сон с экстазом, и природа (Tertullianus. De anima, 45, PL 2, 725). 2086 Hanc vim ecstasin dicimus, excessum sensus, et amentiae instar [Эту силу мы называем экстазом, исступлением чувства, подобным безумию] (Ibidem). 2089 Idem. De anima, 9, 11, 45, PL 2, 658, 664, 725; Adversus Marcionem IV, 22, PL 2, 412; V, 8, PL 2, 488.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/tr...

10 Поуч. митр. Фотия (1410–1431) священником и иноком. См. дополн. к Акт. истор., изд. арх. комм. т. 1, Сн. тогоже свят. Послание псковским посадн. и духовенству. Акт. ист. т. 1, стр. 69. 40 Прекраснейший образец такой любви представляет нам в себе проповедник любви – св. ап. Иоанн. См.в Хр. Чт. 1836, ч. 3, стр. 275 и след. 48 См. прекрасное на этот предмет замечание бл. Иеронима, в Хр. Чт. 1836 г. ч. 2, стр. 276, 277. 52 Это свойство служит особым украшением отшельничества, которое, по словам одного из церк. писателей, «мужественно противостоя страстям души, не уступает ни нуждам физическим, ни немощам тела...: как разумное, отрекается от всякаго неразумнаго движения и совершенно властвует над страстями тела и души» (церк. ист. Созом. кн. 1, гл. 12.Но «священник, скажем словами св. Златоуста, имеет нужду еще в большей чистоте, нежели пустынник, должен иметь больше силы и твердости, дабы мог отвращать душу свою от всякой нечистоты и сохранить духовную чистоту неповрежденною». Слов. о свящ. в русск. пер. Колок. стр. 170. 54 Theodor. Or. 6 de Provid. Isid.Pelus, ep. cit et XC1X. Clem. alex. Strom. III, p. 427–428, ed. cit. 59 Прекрасные в этом отношении наставления дает пастырю св. Амвросий в своем сочинении: de officiis ministrorum, p. 1. с. 18; в слав. пер. 1776 г. лист. 13 и 14. 77 Сн. Анк. 1, 2, 3, 12. Петр. алекс. пр. 10, 14. Афан. посл. к Руфин. Вас. Вел. пр. 13. 45. Феофил. пр. 2. 84 S. Chrysosm.opp. ed. Montf.1741. Т. VII, р. 526. е. Сн. Блаж. Иерон. письмо к Непоц. Хр. чт. 1836 г., ч. 2, стр. 280. 87 Книг. о должн. пресв. прих. стр. 247–248, изд. Киев. 1804. Св. Григор. Двоесл. о паст. служ. в Хр. чт. 1847 г., ч. 1, стран. 29. 92 Св. Злат. на кн. Быт. бес. 1 и Вас. вел. о посте слово 1: см. в книге о должн. пресв. прих. стр. 212–213. 99 В канонич. посл. пр. 8, см. в книг. правил. Сн. Balsam. Schol. in LXXIII can. apost. ap. Bevereg. 128 Книг. о долж. стр. 94. «До правления же дому, замечается здесь, – надлежит, дабы священик всех своих домашних (как первых и ближайших прихожан своих) благоверию и святому житию обучил, – дабы жена, по заповеди апостольской, была чиста, не клеветлива, не навадница, трезвена, верна о всем (1Тим., 3:11), чада были бы також верна, не во укорении блуда или непокорива (Тит., 1:6). Тоже утверждают правила IV Всел. Соб. 14. Карфаг. 35, 36».

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Naumov/...

22 . И надлежит дивиться не только красоте святой Матери Божией 42 , но также и превосходству её души; посему к ней и были обращены слова: «Господь с Тобою, и еще: Господь от Тебя» 43 . . Святая Дева соделалась как бы готовым ковчегом божественной тайны, в котором облечена была в плоть и запечатлена жемчужина жизни; и таким образом она стала вместилищем премирного и божественного спасения 44 . 23 . Итак, возлюбленные, приступим и мы и воздадим наш долг по мере наших сил и, следуя гласу архангела, громко воскликнем: радуйся и веселись 45 , Господь с тобою! 46 Не какой нибудь земной 47 , но сам Господь, Отец чистоты, хранитель девства и Господь освящения, зиждитель нетления, податель свободы, ходатай спасения, распорядитель и раздаятель истинной мудрости, 48 – Сам Господь с тобою, поскольку в тебе почила божественная благодать, . 24 . 49 Адам больше не боится коварного змия, потому что пришел Господь наш и рассеял сонм врагов 50 . Род человеческий уже не страшится обольщения и коварства змия, потому что Господь сокрушил главы дракона в воде крещения. Не боюсь уже и я слышать слова: земля еси и в землю отъидеши. Ибо Господь в крещении 51 истребил во мне скверну греховную. Я уже больше не плачу, не стенаю, не считаю опять несчастьем, когда тернии уязвляют меня 52 . Ибо Господь наш, исторгши тернии грехов наших, увенчал ими Свою главу. Разрешена древняя клятва 53 , говорившая: терния и волчцы земля возрастит тебе (Быт. Ш, 18), ибо терние исторгнуто и волчец засох; а от святой Девы произошло древо жизни и благодати. Ева не боится больше ни поношения, ни мук рождения, ибо святою Девою её преступления 54 упразднены и изглажены, . 25 . Святая Дева соделалась оплотом 55 жизни для нас и источником света для верующих во Христа, явившись востоком мысленного света. Радуйся и веселись 56 , Господь с тобою и от тебя, совершенный в Божестве , в Котором обитает вся полнота Божества. Радуйся и веселись 57 : Господь с тобою – с Своею рабою Господь славы 58 , с нескверною – освящающий всяческая, с прекрасною – красен добротою паче всех сынов человеческих, чтобы оживить созданного по Своему образу 59 .

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Chudo...

42 Fidelis Deus non promitteret. Чтение «fidelis» мы предпочитаем другому чтению — fideles... 43 Ut firma est promissio, чтобы обетование было твердо. Ср. греч. βεβα αν : ες τ ε ναι βεβα αν τν παγγελ αν . 44 Т. е. быть тверду для или в отношении всякаго семени. 45 И здесь автор понимает закон, как ряд отдельных принудительных требований в отличие от благодати, возраждающей самую природу человека, так что он по собств. влечению творит добро. 46 Т. е. добрые и злые. 47 Автор: in seminibus, т. е. в семенах, о семенах, или, по слав., о семенех. 48 In laboribus suis, в трудах своих — греч. ν κ ποις ατο . 49 Ad Deum, πρς τν Θεν , к Богу, на Бога, против Бога. 50 Potens factus est, сделался сильным, могучим. 51 Т. е. Церковь никогда не бывает свободна от злых чад. 52 Qui potest capere capiat — кто может (взять или получить), пусть берет (или получает). Впрочем, как латинское «capio» может иметь значение: вмещать (брать или принимать в себя, что тоже), соответственно греческому « χωρεν (см. словари), так и славянское «вместити» не изменяет, в данном случае, существа дела. 53 Иаков, т. е препятствователь или запинатель, supplantator (ср. Быт. 25:26, 27, 36). 54 Spiritualia nequitiae in coelestibus, τ πνευματικ τς πονηρ ας ν τος πουραν οις , слав. духовом злобы поднебесным (Ефес. 2:12). 55 «Cethaci fuerunt»: так автор передает греческое χυδα о ι γν о ντ о, стали разливающимися, распространяющимися, многочисленными. 56 Nec adjuciuntur noctes diebus, nisi certa ratione. 57 «Vespere et mane dies unus», вечером и утром — день один. 58 По гречески однако стоит νατελαντ о ς , когда взошло. 59 Diluculo, на разсвете, по греч. ρθρ о υ βαθ о ς , глубоким, ранним утром. 60 A vespera in vesperam obscuravi diem sabbatorum, от вечера до вечера омрачил день суббот. 61 Собств. бег, движение, cursus. 62 Propter «coenam puram» judeorum, по причине иудейской чистой (или несмешанной, т. е опресночной) вечери, — отступление от греч. текста, в котором читаем: δι τν παρασκευν τν о υδαων , по причине приготовления иудеев, т. е. кануна субботы, или пятка.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4028...

43. 3 Цар. XIX, 2 - 4 Цар. IX, 36. - " Об Иезавели ничего такого не написано, как правильно заметил Биллиус: наш Дамаскин допустил ошибку памяти, рассказывая о царице то, что Писание, по LXX толковникам, передает о супруге ея Ахаве; уних (т.е.толковников) читаем (3 Цар. XXII, 38): " и полизаша свинии, и пси кровь его, и блудницы измышася в крови его " См. у 44. Деян. XII, 23. И здесь св. И.Дамаскин допустил ошибку памяти, " так-как умер съеденный червями не Антипа, но Ирод Аскалонский и внук его Агриппа. См. Иос. Кн.17 Древност.гл.8 и кн.19 гл.7 и также Деян. XII, 23 " . См. у 45. " Достойно внимания то, что говорится о Германе. Ибо Феофан и другия византийские историки, а также и греческая Минея разсказывают, что превосходный патриарх, когда он не мог сломить упорства Льва, положивши на алтарь нарамник, по собственному побуждению отказался от епископства у удалился в монастырь. Дамаскину, однако, благоприятствуют как писатель жизни св. мученика Стефана младшаго, где свидетельствуется, что св. Герман слугами Льва, pugnis et convitiis throno fuisse deturbatum " , так и некоторые другие и т.д. См. у 46. У св. И.Дамаскина буквально стоит: принесите монету; а когда принесли 47. Мф. XXII, 17. Лук. XX, 24-25. 48. Притч. XX, 28. 49. Быт. I, 31. 50. У св. И.Дамаскина читаем: принесут. 51. Исх. XXXV, 4-11. 52. Исх. XXV,40. 53. Иоан. I, 14. 54. Галат. V, 4. 55. Второз. XXV,7 56. Псал. CXXXVI, 4. 57. Галат. V,4. 58. См. прим. к первому слову: 74. 59. См. ibid.: 75 прим. 60. См. ibid.: 76 прим. 61. Притч. XXII,28. 62. Иезек. XX, 25. 63. Евр. VII, 12. 64. Лук. I, 2. 65. Иоан. XIX, 17. Мф. XXVII, 60. 66. 2 Сол. II, 15. 67. " Феофан и Никифор Констанса, сына Ираклия и отца Константина Погоната, называют также Константином " ... Lequ.; примеч. 68. " ибо Апостолы проповедывали Евангелие без писаний " , ходя из одной страны в другую; творения же их появились не вдруг, а большею частию по особым каждый раз причинам. См. Lequ.; примеч. и лат. перевод. 69. Greg.Nas.orat.5 ad Greg Nyss. См. у Lequ.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/933/...

45. В алекс. добав. σου твой; в друг. нет. 46. Πολυανδριον — кладбище. Здесь разумеют толковники долину Гинномскую близ Иерусалима, в коей сожигали (и хоронили) детей, приносившихся в жертву Молоху. Иер. 7:32; 19, 2. 6. 47. По греч. ατς; в 22 – 24 ст. речь о евр. народе по греч. изложена в жен. роде, а по славянски в муж. р., а потому слово его относим к евр. народу. 48. λλυξεν — слав. рыдаше. „завывал, как непотребная женщина, описываемая в Притчах, зазывала своих любовниковъ“ (Притч. 7:5 – 23). Иерон. 49. Ложные. 50. По греч. вопр. ε — встанут-ли?.. Следуем слав. да­вульг. surgant. 51. Т. е. во всяком городе и во всякой улице стояли идолы и жертвенники языческие. 52. Оправдания и извинения. Иероним. В рус. син.: состязаетесь. 53. Ложных. 54. Στηθοδεμδα — повязка на груди, может быть, в виде украшенного ремня или пряжки. 55. Слав. дни безчисленны. 56. Языческих богов. 57. Оскобл. слав. убогих соотв. в греч. т. πεντων в 88. Вероятно, разумеются увлеченные по невежеству в язычество. 58. Где совершались языческия жертвоприношения. 59. К Господним вразумлениям. 60. В знак глубокой печали. 2 Цар. 13:19. 61. Εοδωθση ν ατ – в Египте, союзом с коим Иудейские цари думали защититься от Ассирии и Вавилона. Ис. 30 гл. Иер. 37:7; 4 Цар. 18:21. 62. Разумеются языческие культы и их изобретатели демоны. Θеодор. 63. Ες εθεαν — букв. слав. на правоту. 64. ξεφρθης — букв. грязнилась (слав. смесилася), т. е. с языч. богами и идолами. 65. Где сидели блудницы. Быт. 38:14 – 15. 66. В греч. добавлено: ατος — для них — языч. идолов. 67. См. выше 5е примечание. 68. Т. е. домом прибежища. Пс. 30:3. Θеодор. 69. Ες νκος слав. в победу; но слово νκος значит: непрерывность, вечность, неизменность (Schleusner. Nov. Tes. 4, 17 р.). Вечность и непрерывность гнева Божия разумеется. 70. В греч. δο — слав. сия. 71. В греч. добавлено τατα, в слав. и вульг. нет. 72. Слав. оскобл. изобличен есть нет соотв. в греч. и лат. списках. 73. Оскобл. слав. сестра его соотв. (у Фильда, в XII, лукиан. минуск. списках 22, 36, 48, 51, 106) δελφ ατς. В ват., алекс., син. и text. recept. нет.

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010