У иконы несколько названий: Бахчисарайская, Панагия, Крымская икона Богоматери и Мариупольская. До нас дошли разные предания относительно появления здесь чудотворного образа. Согласно одному из них, в каменных горах некий змий пожирал людей и скот. Греки и генуэзцы (это итальянцы, в средние века активно заселявшие Крымский полуостров вдоль Черноморского побережья) стали просить Пресвятую Богородицу освободить их от змия. И как-то люди увидели наверху свечу горящую, но гора была настолько крутая, что добраться туда оказалось невозможно. Тогда они вытесали ступени из камня и когда поднялись наверх, увидели: свеча горит перед образом Божией Матери. Кроме того, увидели мертвого змия: «его же изсекши в части, сожгоша огнем, и от того времени жителие тамошние часто начаша ходити тамо и молитися Пресвятой Богородице» (из народного предания, сохраненного для нас русскими писателями XVII века).      Другое предание связывает это чудо с пастухом по имени Михаил. Однажды Михаил загнал пастись свое стадо в нынешний Успенский овраг и увидел на скале, в десяти саженях от земли, икону Богоматери, а пред ней свечу. Когда весть об этом дошла до слуха князька, у которого служил Михаил, тот приказал перенести икону в его дом. Несмотря на благоговение, с каким хозяин ее принял, на следующий день иконы в доме не оказалось – она вернулась на прежнее место на скале. То же самое повторилось и во второй раз. Тогда все поняли, что Богоматери не угодно, чтобы Ее святой образ находился в другом месте, кроме той скалы, где он явился. И решили устроить малый храм в скале, напротив места явления иконы. Изсекли внутри скалы пещеру, снаружи – лестницу к ней. И в пещере-храме поместили новоявленную икону. А ущелье получило название Марьям-Дере – ущелье Святой Марии.      Явление чудотворной иконы в XV веке произошло в день празднования Успения Божией Матери, поэтому храм, вырубленный в скальном массиве, стал Успенским. А история со святыней имеет, скажем, необычное продолжение, относящееся уже к XVIII веку, когда пределы Крымского ханства покинули почти все христиане.

http://pravoslavie.ru/133566.html

Принадлежит ли житие одному автору, или над созданием его работало несколько рук? Здесь опять может наводить на сомнения его конец. За повествованием о кончине Аарона следуют страницы, имеющие лишь стороннее отношение к этому святому: сначала идет молитвенный перечень эфиопских преподобных, приводимый от лица какого-то Сарца-Вангель; потом следует маленькое житие подвижника Иясу, который в прологе к житию упомянут в числе „произросших“ в Дабра-Дарэте. Наконец, идет рассказ об истории монастыря по смерти Аарона; часть этого рассказа, как уже было сказано, помещена и в прологе. Эти два последних добавления, действительно, производят впечатление позднейших приписок. Что касается литературной формы нашего жития, то оно в меньшей степени, чем другие рассчитано для церковного употребления, и не в такой степени носит характер проповеди. Обращения к слушателям встречаются не так часто; новые главы начинаются обыкновенно с самого повествования, или с „возвратимся“ исторического стиля (л. 18). Автор во многих местах обнаруживает любовь к риторическим и лирическим отступлениям; кроме начала жития, встречаются и в самом тексте его обращения к действующим лицам (напр., л. 25, к злому монаху, виновнику второго гонения на святого), панегирические вставки в честь героя повествования (особенно л. 30–32, где иногда даже употреблена стихотворная форма). По поводу чуда святого в безводной пустыне (л. 35) в уста его учеников влагается длинная хвалебно-победная песнь с ветхозаветно-библейским оттенком. Переходим в изложению содержания жития. «Книга подвигов и трудов отца нашего Аарона дивного» начинается хвалебными строчками в честь места его упокоения – Дабра-Дарэт (Dabra-Daret), описанием построения надгробной церкви для мощей его и его учеников по приказанию митрополита Варфоломея, и затем длинным похвальным словом в честь святого. Далее, после вступительной фразы: «послушайте, отцы и братия мои, о месте рождения Аарона отца нашего чудотворца» рассказывается о рождении святого в г. Сагуада (Sagüädä) в области Гамбья (Gambjä) от благочестивых родителей Габра-Маскаля и Амата-Марьям, после шаблонного в житиях неплодства.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Бетэ-Мэркоревос (          ; ц. св. Меркурия), 2-я по величине (ок. 23×18 м) после Бетэ-Мэдхане-Алем церковь в Л., 5-нефная. Здание сильно повреждено и местами перестроено (оригинальные проходы заложены блочной кладкой), колоннада юго-зап. внешнего двора частично обрушилась. Свод наоса поддерживают 12 массивных прямоугольных столбов 5-метровой высоты, небольшое 3-частное алтарное пространство отделено от зала полуциркульными арками. Бетэ-Амануэль (        ; ц. Еммануила; 17,5×11,6 м; максимальная высота 11 м). Внешние и внутренние стены оформлены имитацией традиционной для аксумской архитектуры кладки ростверком. Это чередование деревянных связей и выбеленных стукко слоев кладки тесаного камня создает профилированный ритмический рисунок тонких и широких горизонтальных полос. Здесь, как и в ц. Йэмрэханна-Крэстос (XII в.), отсутствуют т. н. обезьяньи головы - декоративные элементы, характерные для архитектуры Аксума. Узкий подземный туннель соединяет церкви архангелов Гавриила и Рафаила, Еммануила и св. Меркурия. Прямой проход к ц. Еммануила из храма св. Меркурия в наст. время заложен. Церковь Бетэ-Абба-Либанос в Лалибэле Церковь Бетэ-Абба-Либанос в Лалибэле Бетэ-Абба-Либанос (            ; ц. св. Ливания; 9,6×6,8 м; высота стен 7,6 м) - сооружение, отсеченное от скалы с 4 сторон, но соединенное со скальным массивом на уровне крыши. Подобного типа более поздние храмы известны в областях Ласта и Тыграй (Зоз-Амба, скальная ц. Марьям Дэбре-Цион в Геральте). Бетэ-Лыхем (Вифлеем; букв. «Дом хлеба») - так в эфиоп. традиции называют расположенное неподалеку от церкви здание, где приготавливается хлеб для Евхаристии. Часть скалы полукруглой формы выступает к центру обходного туннеля. Внутри нее находится круглое помещение с небольшими окошками и со спуском в узкий подземный ход, ведущий к ц. св. Меркурия. Лепаж и Мерсье определяют Бетэ-Лыхем как одну из башен оборонительной системы комплекса Л. Бетэ-Гийоргис (        ; ц. св. Георгия) находится в стороне от обеих групп храмов, на зап. берегу Иордана. В плане представляет собой равноконечный крест. Происхождение такой формы ряд исследователей связывают с нек-рыми деревянными манбарами, а Лепаж и Мерсье предполагают, что храм имел значение обетного креста и места коронации. К храму ведет проход через узкий туннель с запада. С юж. стороны к туннелю примыкает небольшое помещение, высеченное в стене двора. Сейчас оно используется как помещение для певчих, а ранее, возможно, служило гостиницей для паломников. На крыше храма вырезано изображение креста, также служащее декоративно оформленным желобом для отвода дождевой воды. Внутреннее пространство разделено полуколоннами с консольными капителями, поддерживающими арки. Над алтарной частью вырезан купол со вписанным в него крестом.

http://pravenc.ru/text/2462567.html

48 Сýра (араб. — слово, обозначающее одну из 114 глав Корана. 49 Коран, 19:34. Перевод Эльмира Кулиева. Далее все цитаты из Корана приводятся в его переводе. 50 Аят (араб. V?» – «знак») — структурная единица Корана, иногда понимаемая как «стих», что неверно с точки зрения самого пророка, неоднократно подчеркивавшего удаленность своих проповедей от поэзии. В Коране насчитывается более б ООО аятов. 51 Богородичный центр (официальное наименование с 1997 года – «Централизованная религиозная организация Православная Церковь Божией Матери Державная», с 1996 по 1997 год – «Церковь Божией Матери Преображающейся», первоначальное наименование – «Российская Автокефальная Православная Церковь». В прессе также фигурируют названия: «Богородичная церковь», «Церковь Божией Матери», «Российская вселенская Марианская церковь», «Соловецкая церковь «Державная»», «Российская Марианская Церковь», «Церковь Третьего Завета», «Церковь Духа Параклита», «Церковь Непорочной Девы», «Вселенская Параклитская Богородичная Церковь», «Фонд Новой Святой Руси», «Фонд Мария XXI в.», «Фонд Богородичный центр») — новосозданное религиозное движение, возглавляемое «Собором Епископов», главой которого с момента создания до апреля 2009 года являлся Иоанн (Береславский). 52 Великое Белое Братство ЮСМАЛОС (более распространенное название: «Белое братство») — религиозная организация, основанная в 1990 году в Киеве Мариной Мамоновой (в замужестве – Цвигун), объявившей себя Матерью Мира Марией Дэви Христос. 53 Христолóгия — раздел богословия, посвященный изучению вопросов, относящихся к Иисусу Христу 54 Абдаллá (араб.) — слуга (раб) Бога. 55 «Имя которому – Мессия Иса (Иисус), сын Марьям (алМасух Иса бен Мариам)» (Коран, 3:45). 56 Масих — помазанник, «тот, кто омыт, очищен от всякого греха». 57 Мухаммед альБухари (полное имя – Абу Абдуллах Мухаммед ибн Исмаил ибн Ибрагим альДжуфи АльБухари; 810–870) — известный исламский богослов персидского происхождения, автор наиболее авторитетного и достоверного суннитского сборника хадисов «Джами асСахих» (или «Сахих альБухари»), составляющего основу мусульманской Сунны.

http://azbyka.ru/kto-zhe-sej-kniga-ob-ii...

при Киевск. Дух. Акад. Зап. Вост. Отд. Арх. Общ. XII, 066). Восьмая статья этой книги заключает в себе рассуждение Севира Ашмунейского о 1-м всел. соборе; вероятно, его имеет в виду наш текст. 203 Про Франциска тоже сказано, что он свои Stigmata „modis omnibus quibus poterat abscondere satagebat“. Acia Sanctorum, L, 706, 709 cf. 778. 204 Amor in Christum crucifixum, in Sacramentum Eucharistiae, in Virginem Matrem etc. Ibid. 766, 798 et pass. 205 У Франциска – Рождество Христово. Замметим еще одну черту – явление Предвечного Младенца. A. S. 770. 207 См. Регеига, Susneyos II. 232. В рукоп. XXXIII Бодлеянской библиотеки есть м. пр. словарь языка Гафат и перевод на него Песни Песней (Dillmann, CataL Bodl. p. 32–83). 209 Описана Dillmann’oм в его Catalogus codicum orientalium Musei Britannici, p. III, p. 50. В подстрочном примечании дается самое краткое содержание жития, а в тексте автор привел первые его строки в оригинале, причем не сообщил конца этого вступления, имеющего своеобразный интерес. Вот он: „Начинаем с помощью Божией описание подвигов и жизни блаженного и избранного человека Божия Такла-Сиона девственного и чистого, совершившего свои подвиги добре и упокоившегося в мире 7-го числа месяда нисана, т.е. миязья (2-го апреля)“. Далее, читаем курьезное: „благословение его молитвы да будет с рабом его Крапфом Лувисом Иоанном, и с нами. Аминь“. Эхо пожелание, повторяющееся исправно после каждого зачала, наилучшим образом характеризует успех протестантской пропаганды виртембергского методиста даже среди его окружающих, которые, конечно, были уверены, что оказывают ему великую услугу, поручая его молитвам своего святого, и что он поручил им копировать рукопись, конечно, из желания участвовать в тех благих последствиях этого богоугодного дела, какие неизбежно обещаются в каждом житии, не исключая и данного. Читать далее Источник: Исследования в области агиологических источников истории Эфиопии/Б. Тураев. - Санкт-Петербург : тип. М. Стасюлевича, 1902. - XIV, 453 с. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

И опять они сказали ему: „да будет наречено нам имя (?) у нас нет священника, чтобы дать нам имя. Крести нас и будь нам отцом утешителем“. Он сказал им: „Христос да будет вам отцом, и вот, я родил вас, благословив рукой моей“. И сказав это, он вспомнил завет, который дал ему Господь...“. 12-го хедара (8-го ноября) в четверг, в Михайлов день („в день поставления Михаила“) он молился о том, „чтобы узнать достояние отца своего“. И вот Арх. Михаил вознес его на крыльях „в Иерусалим небесный и там показал ему отца, который был вместе с 24 старцами небесными. И когда должна была начаться небесная литургия, Господь повелел служить ее на среднем престоле авве Гонорию, а по бокам – отца святого и еще одного, „имени которого мы не назовем, пока он не переселится из сего тленного мира. Нельзя рассказать и о другом, что было с отцом святого Маба-Сиона». По окончании литургии Господь причислил и Маба-Сиона к 24 старцам. Потом Маба-Сион из великой любви к Господу захотел понести страсти Его. Но язвы на руках и ногах были открыты постороннему взору, и он вбил камнем два острых шила в свои колена. Почувствовав страшную боль, он заплакал, и стал призывать Бога. Господь явился ему, прикоснулся к язвам его, исцелил их и сказал: „кто будет лобызать твои колена или прикасаться к ним, получит избавление и спасение и оставление грехов, и много душ спасется; где они станут, будет милость, куда пойдут – освящение городов и полей. Я прикоснулся рукой Моей к ним, чтобы они сделались причастниками страданий Моих“. Потом Бог восхищал его на небо, показывал ему рай и бездну. В последней он увидал много людей, о которых ему было сказано, что „это те, которые злословили царя Зара-Якоба“. „Потом он увидал в облаке двух коней, которые должны были везти в Иерусалим его и царя Зара-Якоба. Он сказал: „как могу я грешный быть наравне с солнцем веры, царем правым Зара-Якобом?“ Ему ответил Бог: „ибо вы направили мысль вашу к любви к Богу вашему“. 14-го якатита, как рассказывал сам Маба-Сион, явился ему Спаситель и показал веревку, которой его связывали иудеи.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Относительно монахинь в Д.-Бизане было постановлено, чтобы игуменья постригала, а также налагала епитимии за легкие проступки; более тяжкие грехи исповедала монахиня игуменье, та давала знать начальнику-мирянину, а тот посылал затем к грешнице монаха – не священника, который принимал покаяние и давал отчет настоятелю. Наконец, последний звал (так наз.) священника, назначал соответственную епитимию, которую тот передавал монаху и грешнице. Этот обычай совершенно противный канонам, которые дают право постригать только истинным священникам, наблюдался в Д. Бизане“. В 16 году царства, в день Успения Б. М, Зара-Якобу удалось доказать на основании канона обоим митрополитам, Михаилу и Гавриилу, необходимость праздновать обе субботы – так что те, вопреки практике своих предшественников, установила почитание их 162 . Затем, когда таким образом повод к расколу прекратился, царь убедил чад Макаба-Эгзиэ, что согласно канонам, не мирянин, а рукоположенный священник должен быть настоятелем монастыря. Они подчинялись этому и снова допустили священников. „Так, при содействии митрополита было восстановлено единство церкви, за что нельзя в достаточной мере возблагодарить незаслуженную милость Божию“. Из преподобных евстафианского устава известны жития Габра-Иясуса, Филиппа дабра-бизанского и ученика его Иоанна. Два последних списаны, как мы уже имели случай упоминать, Conti Rossini в самом Бизанском монастыре, но до сих пор не появились в свет. Что же касается Габра-Иясуса, то ему посвящена вторая половина лондонской рукописи Orient. 705. Об обстоятельствах написания и характере этого „жития“ мы уже говорили 163 , а потому здесь нам придется только отметить те немногие факты, которые оно сообщает. В длинных введениях м. пр. приводится духовная родословная святого: Антоний, Макарий, Пахомий, Либанос, Макарий, Адхани, Оц, Беесе-Салам, Палладий, Кебуэ-Эгзиэ, Афанасий, Исаак, Эбна-Санбат (с Иоханни, Варнавой и Анциано-Эгзиэ), Даниил из Дабра-Марьям в Геральта 164 , Езстафий, Габра-Иясус. Последний назван далее „из числа святых отцов двенадцати мамхеров-рукоположенных“ (neburäna ed).

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Но святую ждало испытание и со стороны единоверных. Ей стали заведовать многие из мамхеров, когда увидали, что «весь мир по ней идет» и что она превзошла их. Они находили неприличным ей, женщине, быть начальницей (liqem) и наставницей (татнёгёт), и ссылаясь на Св. Писание, хотели запретить ей. Но тут встал, «учитель вселенной», Фатала-Селасе и стал обличать их: «Бог для вразумления нашего воздвиг ее; – мы лицемеры... Он отверг нас, и мы не можем запрещать ей». При этом он ссылался на Гамалиила. И стала жить святая по прежнему со своим собранием в любви и мире. Когда однажды не достало у них хлеба перед самой субботой и Эхта-Крестос уже отчаялась, не зная, чем кормить больных в два наступавших праздничных дня после того, как она исходила весь город и нигде не могла достать взаймы, по молитве святой на другой день прибыла мука на 9 ослах. В другой раз остатки хлеба были чудесно умножены. Наконец на Рёма церковь была выстроена. Валатта-Петрос известила об этом царя, и он прислал тельцов упитанных, покрывала, ковры. Все «было исполнено по уставу, и она передала табот (ageb’am täbota), возвеселила людей как монастыря сего, так и других, пришедших из всех церквей. Случилось это 5-го хамлэ. Затем она послала в область Тигрэ перевести тело брата своего Иоанна... Она встретила его, оплакала, внесла в храм на Рёма я положила в раку“. В ту же ночь ей явился он и убеждал не плакать о себе «ибо часть моя с мучениками». Вскоре Валатта-Петрос пошла в Жан-Факара 227 к wezaro Валатта-Крестос с небольшой частью своего общежития, чтобы посмотреть пустынь. Она ей понравилась, и она провела у Валатта-Крестос великий пост. Здесь она была виновницей двух чудес: во время предсмертной болезни некоей Макдаса-Марьям, она у ее постели читала 3-й час и избавила какого-то Лаэка-Маскам от меча Ангела, а затеи благодаря ей превратилось масло в сыр для больной Валатта-Крестос из Фарэ. Когда царь Василид узнал о том, что ее увела Валатта-Крестос «разгневался и опечалился и сказал: «разве она лучше меня, что расхищает мое собрание?» Валатта-Петрос не по своей воле пошла искать места, но ее заставило собрание, говоря: «пойдем на другое место возделывать там поле и приобретем пропитание, ибо трудно прокормиться в Афар-Фарасе».

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Содержание Предисловие I. Святые Эфиопской церкви II. Литературная сторона житий III. Аксумский период IV. Переходная эпоха Царь Лалибала Габра-Манфас -Кеддус Такла-Хайманот Абия-Эгзиэ и Ираклид V. Время „гонения“ Филипп Дабра-Либаносский Аарон Дивный Евстафий Самуил Вальдебский Царь Феодор I Габра-Эндреяс VI. Эпоха Зара-Якоба Маба-Сион (Maba’a-Sjon) или Такла-Марьям Такла-Сион VII. Эпоха „Франков“ Валатта-Петрос Царь Иоанн I Заключение Приложения I. Полный перевод жития преподобного Евстафия II. Житие преподобного Филиппа Дабра-Либаносского     Предисловие Еще Ассемани, описывая арабский монофиситский синаксарь Медичейской библиотеки, высказался таким образом об историческом значении содержащихся в нем житий святых: «pauca si demas, quae de commentitiis pseudosanctorum Monophysitarum miraculis ibidem a Coptis fmguntur, caetera quidem luce dignissima esse arbitramur; ex eo potissimum, quod in iis tota Terme nationis Coptorum et Habessinorurn historia describitur.» 1 Хотя нам придется значительно видоизменить этот приговор фанатика-униата, не видавшего эфиопского синаксаря и хотя теперь едва ли кто решится сказать, что на основании не только синаксаря, но даже всех агиологических памятников вместе взятых можно написать «почти всю историю Абиссинского народа», тем не менее важное вспомогательное значение агиологических источников для историка и в данном случае, как и вообще, не подлежит сомнению. Это сознавали еще первые европейцы, вступившие на абиссинскую почву – португальцы в XVII в., собиравшие сказания о туземных святых и заносившие их на страницы своих сочинений. Они впервые познакомили ученых с некоторыми преданиями о девяти преподобных, о Лалибале, о Габра-Манфас-Кеддусе; что же касается перевода жития Такла-Хаймоната, сделанного Альмейдой по дабра-либаноссной редакции, то он до сих пор еще, при отсутствии издания текста оригинала, продолжает сохранять свое важное значение. Материал, собранный португальцами, послужил для настоящего основателя научной разработки абиссинской истории – Людольфа, которому самому удалось присоединить к нему весьма немного – сборник стихотворных песнословий в честь святых, расположенный по порядку календаря и декабрьский том четьи-минеи Берлинской библиотеки с его исключительно коптскими святыми, которых автор еще не различал от туземных эфиопских.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Кроме того, едва ли можно говорить об окончательной редакции синаксаря относительно абиссинских святых. Отсутствие Такла-Сиона объясняется, скорее всего, его местным характером. На это указывает и то, что Бог обещает сделать его „третьим после Антония и Макария“. Только местночтимый святой мог в своей области быть почитаемым наравне с главами монашества и выше таких святых, как сам Такла-Хайманот, основатель дабра-либаносской конгрегации, к которой принадлежал и монастырь Дабра-Явхадал и подвизавшийся в нем Такла-Сион. Почему эта обитель усвояется „авве Иоанну“ и почему настоятелем ее оказывается авва Фома, объясняется, я думаю, тем, что Иоанн был ее основателем, а Фома – современным святому игуменом. О Елене, встреченной преподобным на пути, мы ничего не знаем, и в синаксарях ее имени нет. 186 Lady Meux, 1. The Livcs of Maba Seyη and Gabra Kresmos. W " ith 92 coloured plates and 43 illustrations. Lond. 1898. 188 Вероятно „его“, т.е. праздника пятидесятницы, т. к. память Такла-Хайманота праздновалась 24 нахасе (17 августа), а день перенесения мощей его – 12 генбота=7 мая, что слишком рано для совпадения со днем пятидесятницы. 189 Далее следует место, для меня совершенно непонятое и, вероятно, испорченное в тексте. Вычисления, приводимые в нем, не только непонятны, но противоречат f. 57, где говорится о ежемесячном праздновании 27 числа. 190 Нам совершенно непонятна ошибка прοфф. Дилльманиа и Гвиди, которые называют годом поставления Михаила 1454 (Catalog. Cod. Mus. Brit. 26, Guidi, Le Liste des Metropol. 9, n.2). Le-quien на которого они ссылаются, приводит выписку из Renaudot с упоминанием 1154 года мучеников=1437 по P. X., а в своих словах допустил простую опечатку 1454 вм. 1154. Между тем, 1437 как раз совпадает с данным XXII-й рукописи Брит. Муз. (Dillmann, 1. с.) по которой 7-й год Зара-Якоба=третьему году иерархов по их прибытии в Эфиопию и, вероятно, четвертому по их посвящении в Каире: 1434 + 7 – 4=1437. 191 Прежде всего, напр., бросается в глаза прямое противоречие.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010