В июле 1554 г. Филипп Габсбург прибыл в Англию, 25 июля состоялась свадьба. В нояб. того же года в Англию вернулся ярый сторонник политики Контрреформации кард. Реджиналд Пол (1500-1558), сын Маргарет Пол, воспитательницы М. Т. Кард. Р. Пол был назначен легатом в Англии папой Юлием III (1550-1555) еще в сент. 1553 г. В речи перед членами парламента (28 нояб.) он потребовал отмены всех законов о религии, принятых после 1529 г., т. е. восстановления католицизма. Два дня спустя, в праздник апостола Андрея Первозванного (30 нояб.), кард. Р. Пол провел торжественную церемонию примирения Английского королевства с папой Римским. Наиболее сложным оставался вопрос о церковном имуществе, конфискованном в ходе Реформации. Его полная реституция была невыгодна короне и неизбежно вызвала бы протесты значительной части английского общества. Кард. Р. Пол вынужден был объявить диспенсацию мирянам, которые стали владельцами секуляризованного имущества (24 дек. 1554), после чего в янв. 1555 г. парламент восстановил действовавшее в Англии с XIV в. законодательство против еретиков, с помощью которого правительство М. Т. рассчитывало покончить с протестантизмом. Уже в февр. того же года в соответствии с этими законами были осуждены и сожжены как еретики популярные проповедники Дж. Роджерс (в Лондоне), Л. Сондерс (в Ковентри), Дж. Хупер (в Глостере) и Р. Тейлор (в графстве Суффолк). Наибольший резонанс имели казни епископов Х. Латимера и Н. Ридли (окт. 1555) и архиеп. Кентерберийского Т. Кранмера (март 1556). В общей сложности за время правления М. Т. как еретики были казнены ок. 280 чел. Значительную их часть составляли ремесленники и члены их семей, а также низшее духовенство, преимущественно из юго-зап. Англии (Лондон, графства Кент, Эссекс, Суссекс). Главным сторонником репрессий против протестантов был еп. Э. Боннер, ряд др. видных католиков (в частности, Гардинер и Пол) придерживались более умеренной политики. Роль в репрессиях М. Т. на основании сохранившихся источников установить сложно, за исключением процесса над Кранмером, к к-рому королева испытывала явную вражду со времени его участия в разводе Генриха VIII и Екатерины Арагонской. Во время правления Елизаветы I пострадавшие при М. Т. протестанты начали почитаться как мученики за веру, особенно после публикации «Книги мучеников» Дж. Фокса (1563). К XVII в. в протестант. кругах за М. Т. закрепилось прозвище Кровавая.

http://pravenc.ru/text/2562156.html

151 Ср.: История Map Ябалахи III и Раббан Саумы/Исследование, пер. с сирийского и примеч. Н. В. Пигулевской. М., 1958. 153 См.: Tisserant Е. Eastern Christianity in India. Calcutta, 1959; Tis-serant E., Hambye E. R. Eastern Christianity in India. A History of the Syro-Malabar Church from the Earliest Time to the Present Day. L., 1957. О проповеди христианства в Китае см.: Moule А. С. Christians in China before the Year 1550. L., 1930. 154 См.: Ruppert F. Das pachomianische Monchtum und die Anfange klosterlichen Gehorsams. Miinsterschwarzach, 1971. Ср. также: Schwietz St. Das morgenlandische Monchtum. Bd. I-III. Mainz, 1904–1938; Heussi K. Der Ursprung des Monchtums. Tubingen, 1936; Cousin P. Precis d " histoire monastique. P., 1956; Festugiere A. – J. Les moines d " Orient. P., 1961. 159 Ср.: Momigliano A. Alien Wisdom. The limits of Hellenisation. Cambridge Univ. Press, 1975. C. 74–122. 163 Перевод совсем не может передать звукового рисунка и лишь отчасти дает понятие о смысловой и синтаксической структуре, поддержанной этим рисунком. 165 Spengler О. Der Untergang des Abendlandes. Bd. II. Welthistorische Perspektiven. Miinchen, 1922. C. 228–229. 166 Ср.: Кузнецов Б. И. Повесть о Варлааме и Иоасафе (К вопросу о происхождении)//Труды Отдела древнерусской литературы. XXXIII. Д., 1979. С. 238–245. 167 Правила св. Апостол, св. Соборов, вселенских и поместных, и св. Отец с толкованиями. М., 1877. С. 1005. 168 Мандейские тексты мы позволили себе привести здесь и ниже в наших «переложениях» с авторитетного немецкого перевода М. Лидцбар-ского. 172 Ср.: Полякова С. В. Византийские легенды как литературное явление//Византийские легенды. Д., 1972. С. 249. 173 См.: Timothei Patriarchae I Epistolae. Ed. О. Braun//Corpus scriptorum Christianorum orientalium. 67. Romae, 1915, c. 100–102; Heil-er F. Urkirche und Ostkirche. Munchen, 1937. C. 117. 174 Послание архиепископа Новгородьского Василия ко владыце Тферскому Феодору//Полное собрание русских летописей. Т. VI. СПб., 1853. 175 Ср.: Usener Н. Die Perle. Aus der Geschichte eines Bildes//H. Usener. Vortrage und Aufsatze. Lpz. und В., 1907. С. 217–231.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averinc...

1166; с 1125 престол в Цовке, с 1147/49 в Ромкле, Киликия); Нерсес IV Клаеци Шнорали (Благодатный) (1166 - 13.08. 1173); Григор IV Тла (Тга) (1173 - 16.05. 1633 - 25.03.1655); Акоб VI Джугаеци (8.04.1655 - 1.08.1680); Егиазар (Елиазар) I Айнтапци (оспаривал престол с 1663, католикос 1682 - 8.08.1691); Нахапет Едесаци (10.08.1691 - 13.06.1705); Александр I Джугаеци (1706 - 22.11.1714); Аствацатур Хамаданци (7.05.1715 - 10.10.1725); Карапет II Улнеци (из Джейтуна) (27.02.1726 - 9.10.1729); Абраам II Хошабеци (1730 - 11.11. 1734); Абраам III Кретаци (25.11.1734 - 18.04.1737); Газар (Лазарь) I Дшахкеци (1737-1751); Минас Акнеци (15.09. 1751 - 12.05.1753); Александр II Каракашьян Бюзандаци (1753-1755); Саак Кехици (Келици) (1755-1759); Акоб VIII Шамахеци (24.11.1759 - 7.1763); Симеон I Ереванци (1763 - 26.07.1780); Гукас (Лука) I Карнеци (2.08.1780 - 27.12.1799); Овсеп Аргутян-Еркайнабазук (Иосиф Аргутинский-Долгорукий) (1800-1801); Давид V Горганян Энегетци (28.04.1801-1804); Даниэл I Сурмареци (1804 - 21.08.1808); Епрем (Ефрем) I Дзорагехци (26.12.1809 - 8.10. 1830); Ованнес VIII Карбеци (20.03.1831 - 26.03.1842); Нерсес V Аштаракеци (8.05.1843 -13.02.1857); Маттеос (Матфей) I Чухачян (18.05.1858 - 22.08. 1865); Геворг IV Керестечян (17.09. 1866 - 6.12.1882); Нерсес К-польский (1884); Макар I Тер-Петросян Тушареци (21.04.1885 - 16.04.1891); Мкртич I Хримян Айрик (5.05.1892 - 29.10.1907); Маттеос II Измирлян (1.11.1908 - 11.12.1910); Геворг V Суренянц (13.12. 1911 - 8/9.05.1930); Хорен I Мурадбекян (10/12.11.1932 - 6.04.1938); вдовство кафедры (1938-1945); Геворг VI Чеорекчян (местоблюститель с 1938, 19.04.1945 - 9.05.1954); Вазген I Палчян (30.09/2.10.1955 - 18.08.1994); Гарегин I Саркисян (4.04.1995 - 29.06.1999); Гарегин II Нерсесян (с 27.10/4.11.1999). Киликия Крикор IX Мусабегянц (1439-1446); Гарабед (1446-1478); Степанос (1478-1488); Ованнес I (1488-1489); Ованнес II (1489-1525); Ованнес III (1525-1539); Симеон I (1539-1545); Газар I (1545-1547); Торос I (1548-1550); Хачадур I (1551-1560); Хачадур II (1560-1584); Азария I (1584-1601); Ованнес IV (1602-1608); Бетрос I, сопредстоятель (1602-1608); Минас I (1621-1632); Симеон II (1633-1648); Нерсес I (1648-1654); Торос II (1654-1657); Хачадур III (1657-1674); Сааг I (1674-1683); Азария II (1683-1686); Крикор II (1686-1693); Аствадзадур I (1693-1696); Маттеос I (1694-1705); Ованнес V (1705-1721); Гугас I (1721-1729); Микаэл I (1737-1758); Каприэл I (1758-1770); Епрем I (1771-1784); Теоторос III (1784-1796); Гирагос I (1797-1822); Епрем II (1823-1831); Микаэл II (1832-1855); Гирагос II (1855-1865); Мекердич I (1871-1894); Сааг II Хапаян (1902-1939; с 1930 в Антильясе); Папкен II, сопредстоятель (1931-1936); Бедрос IV (1940); Карекин I Овсепян (1943-1952); Зарех I Пайаслян (1956-1963); Хорен I Параян (1963-1983); Карекин II Саркисян (1977-1995); Арам I Кешишьян (с 1995).

http://pravenc.ru/text/76124.html

—119— писи, с коих сделаны Латинский и Сирский (св. Ефрема) переводы апокрифа. Несомненно то, что тексты Латинский и св. Ефрема, во многом и значительно сходствуя между собою и уклоняясь от текста Армяно-библейского, представляют апокриф в более оригинальном и древнейшем виде, чем текст Армяно-библейский. Разности же между текстами св. Ефрема и Латинским можно признать или за простые разночтения рукописей, или же за две древние (греческую и сирскую) редакции апокрифа, от коих надо будет отличать третью и позднейшую Армяно-библейскую редакцию. 7 . Как Ефремов (теперешний армянский), так и Армяно-библейский тексты апокрифа представляют собою перевод не с греческого, а с сирского. Против этого не говорит встречающееся у св. Ефрема, оставленное без перевода, греческое название гностической апокрифической книги «πρξεις ατν=Деяния их», т. е. Апостолов, так как это заглавие книги могло быть оставлено без перевода и в древне-сирском тексте св. Ефрема, – на что, по-видимому, указывает и искаженное в армянском тексте св. Ефрема начертание praksauthoik. 1549 Указываемое Каррьером 1550 смешение армянским переводчиком греческих букв Z и Ξ (зита и кси) в имени (Xinon Лат.: Zenon) не может иметь силы, ибо смешение этих букв было одинаково возможно как для армянского, так и для сирского переводчика, даже для греческого переписчика. Напротив Феттер указывает следующие три случая, в коих он видит сирский оригинал для армянских переводчиков апокрифа и толкования на него Ефрема Сирина : III, 13 у св. Ефрема: пламенно (нет ни в лат. ни в арм.) соответствует сирскому: , 1551 – III, 20 в армяно-библейском: «эти проклятые (т. е лжеучителя) содержат учение змея» – вместо Ефр. и лат.: «они имеют проклятую веру змея» Феттер видит ошибку переводчика, отнесшего прилагательное «проклятый» к лжеучителям, а не к лжеучению, – и сирское: – вера – пере- —120— ведшего неточно словом: учение, 1552 – и III, 36 у св. Ефрема: сирское переведено чрез; потому что – вместо: те, кои. 1553 Сюда же можно присоединить: а) общераспространенное у Сирийцев сокращенное название последователей Вардесана () вместо: Вардесаниты – просто: Десаниты, 1554 – б) форму начертания имени Etheona=Θεωνς, свойственную сирскому, по аналогии с Estephana=греч. Στεφανς в 1Кор. 1:16 : , 1555 – в) цитат их Деян.20:29–30 соответствует чтению сирского текста. 1556

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Судные списки Максима Грека и Исака Собаки. М., 1971. С.131). 30. Вторичное послание Митрополита Макария Митрополиту Иоасафу (1549, ноября 14) О Святем Дусе господину и брату нашему великому старцу Иасафу, бывшему Митрополиту всея Русии, смиренный брат твой Макарие, Митрополит всеа Русии, челом бью.Писал еси, господине, к нам ныне в своей грамоте, что к тебе Данил Митрополит прислал грамоту о Исаке, и нам бы ныне зде у собя поискати тое грамоты Данила Митрополита, которую, ты сказываешь, грамоту Данил Митрополит прислал тебе, Иосафу Митрополиту, о Исаке, а в ней, сказываешь, тамо написано, все обрящеши. А подлинно еси к нам не отписал, что в ней писано о Исаке. И мы, господине, зде и до сех времен такие грамоты не видали, а ныне есмя по твоей грамоте в казне и по келиям искали, и такие грамоты не нашли. И ты б, господине, нам о той Данилове митрополичие грамоте, что тебе писал о Исаке, велел отписати подлинно, что в ней написано было, чтоб нам о том известно было. А яз тебе, господину и брату своему, челом бью. Писана на Москве лета 7057-го, месяца ноября в 14 день (Покровским H.H. Судные списки Максима Грека . М., 1971. С.131–132). 31. Ответ Митрополита Иоасафа И против сее грамоты Иасаф, бывшей Митрополит, прислал свою другую грамоту за своею печатаю. А в ней пишет: Господину преосвященному Макарию, Митрополиту всея Русии, Троецкой и Сергиева монастыря чернец Иасаф челом бью. Писал еси господине ко мне, чтоб яз к тебе подлинно отписал о Исаке, что в грамоте писано в Данилове ко мне. Ино, господине, за десять лет как вспамятовати подлинно, что писано в грамоте. А яз, тебе, господину своему, челом бью (Покровский H.H. Судные списки Максима Грека и Исака Собаки. М., 1971. С.132). 32. Послание Новгородского архиепископа Феодосия Митрополиту Макарию (ок.1550 г.) 19 Божию великому архиерею, и апостольскому сопрестольнику, и вселенскому учителю, блаженному и преблаженному, пресвятейшему господину и государю, отцу моему, имярк, Митрополиту всея Русии, смиренейший сын твой, имярк, архиепископ Богом спасаемых градов Новгорода и Пскова, челом бью.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Verete...

Много внимания К. уделяли христианской проповеди среди нехристианских народов. Миссионерская деятельность вскоре стала основной для К. Еще находясь в составе ордена францисканцев-конвентуалов, К. смогли организовать ряд миссий в разных странах мира. Члены ордена Хуан Суасо де Медина-дель-Кампо и Хуан де Троя отправились в 1550 г. в Египет. В нач. XVII в. были организованы миссии К. в Иране и Османской империи. В 1600 г. миссионерскую деятельность в Африке начал капуцин Амброджо да Сончино, к-рый опекал католиков, находившихся в рабстве в Алжире. В 1618 г. К. прибыли в Конго, в 1622 г. миссия была перенесена в Тунис и Марокко (миссия К. в Конго возобновилась в 1910). После 1619 г. масштаб проповеднической деятельности К. существенно вырос. С 1622 г. миссии К. были подчинены генеральному прокуратору ордена; специальный комиссар стал заведовать делами миссии испан. К. в Зап. Индии. В 1779 г. аналогичная должность была создана и для миссии франц. К. По инициативе Конгрегации пропаганды веры французские К. отправились в Индию, где в 1641 г. основали миссионерский центр в Мадрасе, а в 1671 г.- в Пондишери (Пудуччери). Неск. миссионерских станций К. было создано в Грузии: в Кутаиси и Гори (1661), в Тбилиси (1697). Франц. К. в 1635 г. основали миссию в Сенегале и на о-вах Зелёного Мыса. Испан. К. открыли в 1645 г. миссию в Нигерии, в 1648 г.- в Бенине, но из-за сопротивления португ. властей в 50-х гг. XVII в. были вынуждены покинуть эти территории. В 1632 г. появились постоянные миссии франц. К. в Сев. Америке, в 1633 г.- на Антильских о-вах, в 1681-1704 гг.- на Гаити (возобновили деятельность в 1768). В 1699 г. они начали проповедовать в Бразилии, но из-за франко-португальской войны К. пришлось уехать из страны; с 1705 г. миссионерскую деятельность там вели итал. К., к-рые организовали апостольские префектуры на территории совр. штатов Баия (1712), Пернамбуку (1725) и Рио-де-Жанейро (1737). В 1703 г. Конгрегация пропаганды веры поручила итал. К. вести миссионерскую деятельность в Тибете и Непале, но вслед. политических трудностей К. в 1745 г. отправились в Сев. Индию, где приняли под опеку миссии, созданные ранее кармелитами и иезуитами . К 1761 г. орден поддерживал 238 католических миссий, в 1782 г.- 523. К кон. XVIII в. численность ордена достигла 35 тыс. чел. К. проповедовали в Европе, Азии, Африке и Америке.

http://pravenc.ru/text/1470367.html

При таких благоприятных условиях ефесские иудеи, естественно, могли в достаточной мере сохранить на чужбине в чистоте свои религиозные идеалы. Они даже могли жить возбужденной религиозной жизнью. При виде гнусного культа Дианы, в конец убивавшего все истинно человеческое в ефесском обществе, религиозные иудеи, хорошо понимавшие свое призвание быть просветителями других народов, естественно, должны были обратиться к религиозной пропаганде среди ефесян. Конечно, история не знает о той частной, домашней пропаганде возвышенных религиозных идей иудейства, которая, как наиболее естественная и удобная, несомненно, имела место в Ефесе. Но в ней сохранились известия о наиболее заметных попытках более широкой, гласной и общественной иудейской пропаганды в Ефесе. Так, прежде всего Светоний 1550 сообщает о смелой попытке одного иудея во времена первых императоров открыто противостать бесчинствам гнусного культа Дианы. И эта попытка, выразившаяся главным образом в едких сатирах на ефесское идолослужение, домогалась распространения в Ефесе основной истины иудейской религии – истины единобожия. Известны еще письма Псевдогераклита, которые суть не что иное, как открытые порицания религиозного культа ефесян с точки зрения иудейской религии и пропаганда идей чисто иудейского характера. Принадлежность автора этих писем к иудейской национальности, кажется, не подлежит сомнению ввиду тех указаний на это происхождение, которые можно извлечь из самого содержания этих писем. Так, поставив вопрос: почему преступный Ефес благоденствует? – автор совершенно в духе ветхозаветной религии отвечает, что Бог не наказывает грешников погублением их богатств, а, напротив, дает им эти богатства, чтобы они, имея свободу, пользовались ими или во благо, или во зло. Следующее далее, полное негодования и обличения, наглядное изображение безнравственности домашней и общественной жизни ефесян служит для автора только основанием, чтобы перейти к рассуждению о вере в истинного, единого Бога. В вере во единого Бога автор видит единственное спасение для ефесян.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Boris...

В начале нынешнего столетия вопрос о «манускрипте Хрущева» досконально изучил А. П. Толочко. Исследователь обратил внимание, что, вопреки распространенному убеждению, по крайней мере некоторые «манускрипты Хрущева» не представляют загадки: один из них известен как хрущевский список Степенной книги, другой является Хронографом редакции 1512 г., третий есть не что иное, как перевод «О правлении гражданском» Локка. В хрущевской Степенной книге действительно содержалось интересное вымышленное известие (речь Ивана Грозного на Лобном месте 1550 г.), однако ни Хрущев, ни Татищев к его сочинению отношения не имели. Не было в идентифицированных хрущевских рукописях и тех сведений, которые в них «находил» Татищев (например, «конституционного проекта» Романа Галицкого), так что за «татищевские известия» Хрущев ответственности не несет: Татищев мистифицировал содержание рукописей Хрущева, как это он неоднократно проделывал и с другими источниками . А. П. Толочко не всех удалось убедить: так, на достоверности ссылок на манускрипт Хрущева продолжает настаивать А. В. Майоров . В какой-то мере это проистекает из того, что А. П. Толочко (видимо, сосредоточившись преимущественно на татищевских ссылках и примечаниях) упустил возможность указать на один фрагмент основного текста «Истории Российской», с несомненной достоверностью доказывающий сфальсифицированный характер ссылок Татищева на «манускрипты Хрущева» и — косвенно — на Раскольничью летопись. В то же время этот отрывок позволяет еще раз убедиться, что некая «рукопись Хрущева» (помимо трех указанных А. П. Толочко) все же существовала и действительно использовалась В. Н. Татищевым, который, к сожалению, оставил о ней заведомо недостоверные данные. В первой редакции «Истории Российской» под 991 г. сообщалось следующее: «Тогда же приходиша послы от папы римского, и прият я Владимир, отпусти с любовию и честию. И посла к папе свой посол. Уведав же о сем, патриарх Цариграда писа ко Владимиру и митрополиту Михаилу, что недобро с папою ссылатися, рекши: “Вера римская недобра, они бо зле молвят о духе святе, иж бы от отца и сына походит, разделяя святую троицу; суботу постят, хлеб пресный а не кислый освящают; папу без греха рекут, что Христос, апостоли и святии отцы не учили. А как папе безгрешну быть, что многие были папы ариане, несториане и другие еретики, за то соборами прокляти. А баба была Анна папою, идучи со кресты в крещение родила на улице и умерла, а за то они тот праздник крещения оставили, да зделали новой трех королей, и по той улице папы со кресты не ходят. И вы того их зловерия не принимайте и учению их не верьте”» .

http://bogoslov.ru/article/6194555

54 (называется в грамоте Schleimme’hoм). 333 О Гансе Шлитте или Шлиттене см. у Карамз. в Ист., VIII, 70, и у Аделунга в Критико-литературном обозрении путешественников по России, русск. перев. ч. I, 43, стр. 133. Из договора Шлиттена со Штембергом (см. ниже), который заключен был 1-го августа 1550-го года, видно, что к этому 1-му августу 1550-го года Шлиттен был уже на свободе после почти двухгодичного сидения в тюрьме, – у Тургенева в Historica Russiae Monimenta I, LXX, p. 135. 335 Быв за границей, он предпринимал соединить русскую церковь с латинской, утверждая и уверяя там всех, будто это соединение решено русским государем и будто принятие «нашей христианской (т. е. латинской) веры» и введение ее во всех княжествах и областях страны составляет его – государя желание. О чудовищном и вместе забавном предприятии Шлиттена, осуществление которого он поручил другому лицу, принятому им в августе месяце 1550-го года на службу русского государя (само собою разумеется, что совершенно без ведома последнего) некоему Иоанну Штембергу или Штейнбергу, см. у Фидлера в указанной статье, S. 22 fin. sqq, у Пихлера в Geshichte der kirchlichen Trennung, II, 65 sqq, и кратко у преосв. Макария в Истории, VIII, 386, а относящиеся к предприятию документы кроме и ранее Фидлера напечатаны у Тургенева в Historica Russiae Monimenta, I, CXX, p. 134 sqq (есть в них нечто недоуменное и подозрительное). Еще некоторые документы, относящиеся ко всей истории Шлиттена, см. в 1 кн. Чтен. Общ. Ист. и Древн. 1893 г., в статье «Датский архив», стр. 288 sqq. Известно несколько славянских печатных книг, которые должны быть относимы к первопечатным и которые были выпущены в свет без выходов, т. е. без означения места и времени издания; большинство наших библиографов считают книги за произведения типографий южных, т. е. южнославянских или угровлахийских, но некоторые из библиографов находят за вероятнейшее видеть в них книги московской печати. Покойный А. Е. Викторов , держась последнего мнения о книгах и соображая их наличность с приведенными словами сказания об учреждении в Москве типографии: «повествуется же от неких, яко преже их нецыи» и пр., высказывал предположение, что эти безвыходные книги представляют собою именно книги, которые напечатаны были в Москве до апостола 1564-го года малыми и неискусными начертаниями, см.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Итак, главный престол храма села Дьяково освящен во имя Усекновения главы Иоанна Предтечи, юго-восточный – во имя Зачатия Иоанна Предтечи, северо-восточный – Зачатия Праведной Анны, юго-западный придел в настоящее время освящен во имя святителей московских Петра, Алексея и Ионы (первоначально, примерно до 1596 года, во имя перенесения мощей святителя Петра - митрополита Московского), а северо-западный - двенадцати апостолов (первоначально апостола Фомы). Над западным притвором расположен придел во имя равноапостольных Константина и Елены Строительство каменного храма Усекновения главы Иоанна Предтечи государем Иоанном VI Грозным в настоящее время относят к 1560-м – 1570-м годам хотя существуют и иные версии (1529, 1547 и 1550-е годы) Точность датировки осложняется тем, что между некоторыми этапами строительства были значительные перерывы. Принятая в настоящее время датировка во многом основана на анализе архитектуры. Церковь Усекновения главы Иоанна Предтечи представляет собой композицию из пяти восьмигранных столпов (центрального и четырех приделов), соединенных между собой притворами. Такие многопридельные столпообразные храмы строили на Руси на протяжении 1550-х – 1560-х годов. Первым из них считается собор Покрова Пресвятой Богородицы на Красной площади в Москве (1555-1561 годы), немного позже были возведены Борисоглебский собор в Старице (1558-1561 годы) и Спасо-Преображенский собор в Соловецком монастыре (1558-1568 годы), к этой же группе относят и церковь Воскресения Христова в селе Городня близ Коломны (середина XVI века). Каждый из них имеет определенные особенности в своем облике, но в основу плана всех четырех храмов положен четырехконечный греческий крест. На основе некоторых исторических данных, принятую «архитектурную» датировку можно несколько скорректировать. Согласно данным летописей и разрядных книг, Иоанн IV наиболее интенсивно посещал село Коломенское с 1550 по 1564 год. После этого периода он почти не бывал в столице, живя то в Александровой слободе, то в Вологде Кроме того, в 1554 году именно в Коломенском государь, в день своих именин (29 августа) получил известие об успешном завершении похода на Астрахань – событии, сопоставимом по своей значимости для государственной власти со взятием Казани. Таким образом, становится возможным очень осторожное предположение о начале строительства храма Усекновения главы Иоанна Предтечи (учитывая подготовительные работы) около 1556-1557 годов.

http://sobory.ru/article/?object=03286

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010