Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание НИТРИЯ [Нитрийская гора; греч. Νιτρα, τ ρος τς Νιτρας], один из крупнейших центров монашества в Египте в IV-VI вв. наряду с Келлиями и Скитом . Расположена на самом краю Ливийской пустыни, в зап. части Дельты, в 15 км к юго-западу от г. Даманхура (М. Гермополь), епископского центра окрестных земель (см. Гермопольская митрополия ). Название Как и большинство топонимов Египта того времени, эта область имела греческое и коптское названия. Греческое наименование «Нитрия» связано с открытыми там месторождениями соды (натр; греч. ντρον), разработка и использование к-рых начались еще в древности. Поскольку смесь натра с маслом служила моющим средством для одежды, монашеская традиция присвоила этому названию символическое значение: место, где смываются человеческие грехи ( Rufin. Hist. mon. 21; Hieron. Ep. 22). Долгое время, несмотря на противоречие топографическим деталям, на к-рые указывает Палладий , еп. Еленопольский, в «Лавсаике», Н. отождествлялась с Нитрийской (Скитской) пустыней (араб. Вади-эн-Натрун); в действительности эта пустыня лежит в 65 км к югу от Н. и там находится Скит. Благодаря исследованию Х. Дж. Эвелин-Уайта стало понятно, что топоним «Нитрийская пустыня» в источниках может указывать и на Скит, и на Н., топоним же «Нитрия» никогда не служит обозначением Нитрийской пустыни и Скита. В копт. источниках встречаются 2 соответствия греч. названию. В документах на бохайрском диалекте (Н. Египет) это «(гора) Пернудж» ( pernouj, ptwou Mpernouj ), что является названием селения, ближайшего к возникшему монашескому центру. Оно существует до сих пор, но его название трансформировалось в соответствии с араб. фонетикой в «Эль-Барнуги» (Эль-Барнуджи). В текстах на саидском диалекте (В. Египет) встречается калька с греч. названия ( ptoou Mpxosm - Натриевая гора), поскольку местные переводчики могли не знать копт. названия селения, расположенного в Н. Египте. Появление слова « ptwou/ ptoou » («гора») может объясняться или небольшим повышением рельефа в этой местности, или, что более вероятно, тем фактом, что одно из значений данной лексемы в копт. языке - монастырь, монашеское поселение. История

http://pravenc.ru/text/2577699.html

788 См. сообщения отца архимандрита Антонина в 7 выпуске Православного Палестинского Сборника, стр. 1–30. 789 Описание более понятно, если иметь под руками план раскопок на русском месте к сообщениям о. архимандрита Антонина IX в числе планов, приложенных к Прав. Пал. Сборн. вып. 7). 820 λετ τε καθηρετο αυτος ξονοις, κα δαμοσι, κα τ τς πλνης οκοδομματα. Ibid. c. 26. Здесь мы видим, что указание Иеронима на две статуи не противоречит рассказу Евсевия. 822 ς δ» τερον νθ» τρου στοιχεον κατ βθος τ. γς νεφνη χρος, ατο δλοιπν τ σεμνν κα πανγιον ψ. σωτηρου ναστσεως μαρτριον παρ λπδα πσαν νεφανετο κα ττε γιον τ. γων ντρον τν μοαν τς το Σωτρος ναβισεως νελμβανεν εκνα. Ibid., с. 28. 824 См. Theodorit. Hist. eccl. I, 18, Socrat. I,17. Sozomen II, 1 Сравн. Ambros. orat. in funere Theod. Ruffin. Hist. I, 7. Paulin Nolan. Epist. XI. 825 По Робинзону, Евсевий из лести к императору мог приписать все дело ему одному. См. Robinson. Palästina, B. II, s. 212. 830 S. Geogr. Florent. Gregorii, episc. Turon., hist. eccles. Francor. См. Tobler. Golgatha, s. 58. 832 Одна из рукописей помечена 1196 годом. – Здесь факт обретения Гроба и креста царицею Еленою передается в таких чертах. Уверовавший во Христа после чудесного видения знака креста и победы над многочисленным войском варваров на берегу Дуная, император Константин послал св. Елену вместе с епископом Евсевием и в сопровождении римского войска в Иерусалим, с целью найти святое древо креста и воздвигнуть храм на Голгофе. Они застали священный город в опустошении. На зов матери императора сошлось до 3000 иудеев, живших в самом Иерусалиме и его окрестностях. Тогда Елена приказала им избрать из своей среды людей, знающих писания и закон, которые могли бы отвечать на ее вопросы, и они избрали 2000 человек. По вторичному приказанию императрицы произведен был выбор и между этими, после чего оказалось 1000 евреев мудрейших, но и из этих еще раз избрали только 30 человек. Указав им на древние пророчества о Христе и напомнив, что они должны ответить на ее вопросы, Елена отослала их с новым приказанием выбрать мудрейших.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/arheolo...

Сократ в своей Церковной Истории (кн. VII, гл. 32–35, Migne, Patr. Gr., t. 67, p. 807–8) излагает известный рассказ о пресвитере Анастасии, как лице весьма близком к Несторию) и, по происхождению своему, тоже антиохийце. По словам Сократа, собственно сам Анастасий решился учить и открыто требовать, чтобы никто не называл Марию «Богородицей», ибо «Мария была человек, а родиться Богу от человека невозможно»: Θεοτον τν Μαραν αλετο μηδες: Μαρα γαρ νϑρωπος ν: π νϑρπου δ Θεν τεχϑναι – δνατον . Из слов Сократа выходит, что не само учение Анастасия, но, скорее, его требование, направленное против установившегося уже обычного наименования, смутило и клириков и мирских людей; равным образом, и сам Несторий, стараясь подкрепить Анастасия, всюду постоянно отрицал это наименование Божией Матери: πανταχο τν λξιν το «Θεοτος» βλλων . Возникла смута, и начался раздор, при чем многие стали несправедливо подозревать Нестория в ереси Павла Самосатского, его соотечественника, думая, что Несторий считает Христа простым человеком. Историк Сократ поэтому выступает открыто в защиту Нестория; он находит, что Несторий ошибался не потому, что был еретического образа мыслей или руководился ненавистью и враждой к кому-либо, но «по неразумию». Он ополчился исключительно против выражения; «слово стало для него страшилом» ( τν λξιν μνην ς τ μορμολια πεβηται ) 65 . По свидетельству Сократа, Несторий, хотя был красноречивым проповедником и многим казался поэтому разумным, на самом деле был «невежда» и прежних «старых» толковников вовсе не знал. Сократ указывает на это обстоятельство с особым ударением, или сам полагая в нем большую важность, или потому, что его современники на этом особенно обстоятельстве основывались, а именно, что «древние» не сомневались именовать Марию Богородицей ( ο παλαιο Θεοτον τν Μαραν λγειν ο νησαν ): сам Сократ ссылается на Евсевия Памфила , а его комментаторы дополняют указаниями на Оригена и Григория Богослова . Правда, однако, что и указания самого Сократа, как это вообще было принято в те времена, не отличаются археологической точностью; так, например, его ссылка на постройку Вифлеемского храма Еленой не имеет прямого отношения к Божией Матери, потому что это был храм Рождества Христова и мог быть здесь упомянут только благодаря риторическому обороту речи ( τν ησιν Θεοτου μνμασι ϑαυμασοις ατεσμει, παντοως τ τδε ερν ντρον αιδρνουσα ).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

Взамен всяких догадок и планов, мы предлагаем только самый текст и перевод 106 , сопровождая последний объяснениями и, принимая, затем без исключения, все показания текста, попробуем составить умственную схему храма во всех главных частях по Евсевию, с тем, что дополнения и разъяснения его сведений будут почерпаемы из последующих, во времени описаний и свидетельств о храме Константина. «Вслед за словами царя», говорит Евсевий, шло дело, велись работы, и на самом месте спасительного страдания (μαρτριον) устраивался Новый Иерусалим». «И вот, пишет Евсевий (гл. 33), как бы некую главу всего, он (царь) сначала украсил священную пещеру, (το ερον ντρον), ту божественную гробницу, подле которой блистающий светом Ангел некогда благовествовал общее всем паки бытие, явленное чрез Спасителя. Гл. 34. Итак, прежде всего, эту гробницу, как бы главу всего, царская щедрость украсила отборными колоннами и весьма многими украшениями, придавая ей всяческий блеск. Гл. 35. Потом она (царская щедрость) перешла на весьма большое место – открытый атриум 107 , тут расстилавшийся, который был вымощен мрамором 108 и обведен с трех сторон длинными галереями 109 портиков». Из совокупности этих трех глав мы должны составить себе представление о первой и главной части храма Воскресения, а именно о самом Гробе Господнем: мы узнаем отсюда, что Гроб Господень не был оставлен при постройка храма в том своем натуральном виде, как он был найден Еленою под мусором, а высечен в скале со всех сторон, так что образовал памятник, отдельно стоящий, как рассказано в другом месте тем же Евсевием. Этот натуральный вид не удовлетворял однако, рвение поклонников, и Константин приказал его украсить отборными колоннами, всякой внешнею разнообразною обделкою и блестящими материалами. Как бы ни были общи эти выражения, но и в них можно искать указаний реальных: гробница была облицована пестрыми мраморами, обставлена колоннами и украшена (в капителях, на покрышке, по антаблементам и пр.) золотом и серебром. Какую форму имела эта гробница в новом уборе, Евсевий не говорит, по очевидной ненужности, для его читателей, таких показаний, и мы имеем, для суждения об этом, материал только в памятниках современной Константину архитектуры.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

«До воплощения Бога,– благовествует святой Златоуст,– существовал разлом, расселина, пропасть между небом и землей, но Господь Своим воплощением соединил небесный мир с земным и стал их общим Главой». «Воплотившись, Господь соединил Собой небо и землю, сочетав духовное, невидимое с вещественным, видимым, и созданную природу явив единой». Сочетав Собою всё, Господь Христос явился средоточием (центром, ντρον), вокруг которого обращаются все существа и вообще все создания. Воплощенный Господь связал воедино природу ангельскую и человеческую; Он – главное основание, «основа всех основ». С воплощением Бога миру дается новый центр: Бого-центр – вокруг которого обращаются все существа и всё вещественное, осуществляя Божий совет о мире. В воплощении Слова открылась Божия тайна, дотоле сокрытая в Боге (см. 1Кор.2:7 ; Кол.2:2–3 ), неведомая для всех существ – от Ангела до человека и от человека до червя (см. Еф.3:10–11 ). «В тайне Христовой – тайна Божия». Когда великий апостол говорит: « тайну, сокрытую от веков и родов, ныне же открытую святым Его» ( Кол.1:26 ), – то подразумевает тайну Христову (т το Χρστο μυστριον). Очевидно, что эта тайна заключается в невыразимом и непостижимом ипостасном соединении Божества и человечества. Приводя апостольские слова (см. Еф.3:10–12 ), святой Кирилл Александрийский говорит, что тайна Христова есть воистину премудрость Божественная и отнюдь не человеческая; Божественная премудрость, сокровенная в неизреченных и непостижимых глубинах. Поэтому ее нельзя постигнуть никаким умом, но она открывается вере простой и непытливой. Только Дух Святой вводит в море превечного знания (ведения) и Христовой премудрости. В воплощении Бога открыта предвечная Божия тайна о спасении мира (см. 1Пет.1:19–20 ; Деян.2:23, 4:27–28 ), о спасении, которое достигается освящением, святостью (см. Еф.1:4 ; 2Фес.2:13 ; 2Тим.1:9 ). Боговоплощением совершено домостроительство спасения. Собственно говоря, в Боговоплощении раскрыты и сущность, и путь, и средство спасения человека и мира от греха, зла и смерти. В нем заключены и весь замысел спасения, и все средства, и все пути человека к Богу, твари к Творцу, блудного сына к Отцу. В Богочеловеке преподан самым подлинным образом осуществленный божественный идеал человеческой личности; в Богочеловеческом организме, в Церкви, представлен наиболее реально свершившийся божественный идеал святого, благодатного общества.

http://azbyka.ru/otechnik/Iustin_Popovic...

καττιτρινος s. κασσιτρινος κττος, (lat. cattus) Kater: LascEp 188,5. DelAn I 536,3 etc. κτος Achmet 226,1. FickPhund 36,10. VAndR 3493 v.l. а 70 v.l.– LS (s.v. κττα), Tgl, Kr, Duc, ChatzKypr. κττρινος, Stachelstock: DerenziniHesiod 11.23.24. καττυμτιον, τ Schuhsohle: SchoIArK I 2, 20,23.– Vgl. κσσυμα, καττυματοποις LS. κτυς s. κττης κατωβαρς schwerlastig, nach vorn fallend: κεφαλ NikMesJo 28,13. an Wasserhodenbruch leidend: GCedr I 441,6. VCyrPhil 32,1; 55,3; 56,1.– Vgl. LS καταβ. κατωβλια(...) ? TypKechar 152 App. В,24. κατωβριθς schwerlastig: GermII 335,28. GermΙΙPG 689B. Miller: -ς cod. Coisl. 278, 202V (Germ.II).– KumN; s. καταβρ. κατγαιος ebenerdig, zu ebener Erde: πρτη ScriptOr 20,18; Μδιον 28,9. mit Erdgeschoß: οκημα AXen 9,2.14 (a.1310), τ -ον Kellergewölbe: PaulMon 64,42–46.– LS, Tgl, Kr, TLG, OrlTraul, MenasGlos. κατωγεγραμμνος, der Unterzeichnete: GuillCorp V 20,4 (a.1152/3).– Kr. κατγειος unter der Erde, unterirdisch: ντρον Porphyr. De antro nympharum 8,16 (Buffalo 1969). Hesych κ 1856. (nur) mit Erdgeschoß, einstöckig: οκος Herod I 191,6. id. AeOl I 174, 21. οκσεις Hesych μ 483.– LS, TLG, Car, Dem, Stam (-ον); REW 4684a. κατγεος ebenerdig: μρος οκματος Bas В 880,28. (subst.) τ -ον unterirdischer Raum, Höhle: VPach 10,10 v.l. TzetzAr Н 575,13 v.l. Erdgeschoß: PsAthanPG 28,469B. Bas А 2631,11. TheophCont 146,3. VBasVes I 74. einstöckiges Haus: SchoIArK I 2,226,9. MM III 49 (a.1202). τ -γεων Erdgeschoß: Bas В 880,14.15. Syrop 204,21; 620,14.– LS, L, TLG, Car (s.v. -γειας), KukLao I 68f. κατωγνια, τ ? Meteore ? LaurBabuse VII 26 (Index καταγ.). κατωδνω erfüllt sein von, ertragen: τν φλγα Cyrill., SC 97, p.506=JoDam IV 277,16. κατδρομος absteigend: KarantEp 116,14. unterhalb des Weges (gelegen): MM IV 150 (a.1265). -μα (adv.) ZakythAnek 294,49.– Vgl. κατωδρομ Dem. κατωδυνομνως von großem Schmerz geplagt: MilRec II 504A, v.56. κατωδνως unter großen Schmerzen: HomMarial II 445,33 (Euthym.). Sym II 1004A. JoEuch 213. MillRec II 504A, v.48 (Mang. Prod.).– L, TLG, Tgl.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

2 Савва, – говорится в житии, – с ревностью старался во всем подражать образу жизни Евфимия и, согласно обычаю последнего, ежегодно 14 января уходил в пустыню и здесь проводил в уединении весь великий пост. В субботу на 6-й неделе возвращался в лавру, и все вместе справляли праздник пасхи. Образ жизни Евфимия усвоен был и Кириаком отшельником, о котором в житии Евфимия говорится, что он πσαν την το μεγλο Ευθομο διαγωγν τε κα πολιτεαν μαθε ακριβως. (Цитаты из этого жития, равно как и других палестинских подвижников, приводим по изданию Котелера: Monumenta Eccles. Graecae. Т. IV.) 3 Замечательно происхождение этой церкви. Она была устроена из естественной пещеры, с помощью небольших приспособлений. И вот что говорится об этом в житии Св. Саввы. По указанию огненного столба, Савва на месте его появления «нашел большую и удивительную пещеру, очень подходившую внутри к устройству божией церкви. С восточной стороны она была как бы самим Богом устроена в виде выступа (κγχη), а с северной он нашел большое отделение (μεγαν οκον), имевшее вид диаконика (διακονικο ταξιν)». О соединении этого отделения каким–нибудь отверстием или пролетом не говорится ни слова, вероятно его не было, и диаконик не соединялся с алтарем, а имел вид отдельного помещения. (Замеч. для архитект. древних церквей). «С южной – широкий вход (весьма вероятно это была троглодитская пещера, устья которых, всего чаще открывались на юг, т. е. к стороне теплой и светлой), получавший достаточное освещение от лучей солнца. Приустроивши с Божьим содействием эту пещеру (ντρον), он назначил справлять в ней службу по субботам и воскресеньям. (А в остальные дни, следовательно, в кельях каждый особо правил службу). Впоследствии, с появлением церкви во имя Богоматери, пещерная была отведена для собраний по субботам, а богородичная – для воскресных (265). Другой, не менее замечательный пример подобного же приспособления, представляет следующий случай: расчищая почву холма для отыскивания материала, монахи натолкнулись под слоем земли (υποκατοθεν της λης (256)) на большое жилое здание (οκον βιωτιχν) со сводами из отличных камней, и, откопавши его, обратили в церковь .

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

ВИД ТЕРЕМА : ко бразъ И138 1В (соотносимое в Срезн с по сп2, по Увар параллельно И174 10 =Б246 23 , где в Тр т p мъ ). В греч. ντρδες И188 15 (ντρον «пещера»). См. И174 10 . КАК РАССКАЗЫВАЕТ ИОСИФ – [Иосф Древ 7.15.3]. Извлечение начинается словами «когда он умер». Феодорит (На 3Цар. Вопр. 6), упомянув Иосифа, пересказывает его от себя. Рассказ о гробнице Давида оканчивается у Феодорита легендой об оруженосцах Ирода (по [Иосф Древ 16.7.1]). У де Боора отсылки к Феодориту и к Иосф Древ 16.7.1. здесь нет. Упоминание о Гиркане, вскрывшем гробницу Давида, есть также в [Иосф Древ 13.8.4]. ГИРКАН – Иоханан, прозванный Гирканом, стал первосвященником после убийства его отца Симона в 135 до н. э. [Иосф Войн 1.2.3]. СЫНОМ ДЕМЕТРИЯ – Антиох VII Сидет (138–129), брат Деметрия II Никатора (145–125), замещавший последнего в период его пленения. И139 В ПЕРВЫЙ МЕСЯЦ НИСАН – так у Амартола и в пер. В Септ ν μην τ δευτρ 3Цар. 6:1 ; в Острож въ м с ць вторыи; в синод. пер. «в месяц зиф... второй месяц» СТРОИТЕЛЬСТВО. Описание Соломоновых построек в этом абзаце соотносится с рассказами из 3Цар. 5–8 и 2Пар 3–5 и представляет собой переложение и цитаты из Толк. Феодорита на эти библ. Книги. Феодорит при этом опирается и ссылается на Иосф Древ. В передаче фактов и цифр множество несоответствий, идущих от источников Феодорита и им добавленных; комментарии к ним – предмет отдельного исследования. НЕОТЕСАННЫЕ: И139 8 в соот. с πελεκτους вин. Б189 16 «не обтесанных топором»; в 3Цар. 5:17–18 : «камни большие, камни дорогие, для основания дома, камни обделанные. Обтесывали же их работники Соломоновы... " В Септ и Острож этих строк нет. По 3Цар. 6:7 , , в синод. пер. и здесь «обтесанные». Вопрос обсуждается Феодоритом (На 3Цар Вопр. 23): если Соломон строил храм из камней неотесанных ( 3Цар. 5:17 ), то зачем столько каменосечцев? ДЕВЯТИ ЛОКТЕЙ: локотъ ·· – в греч. πχεις ι′ «пехиев 10». ХРАМ ГОСПОДЕНЬ – во Врем νας – всегда црквь , и это слово сохранено везде в совр. тексте, кроме данного рассказа о построении храма Соломона, в котором уместнее передать библ., а не славянорусский стиль.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Этот народ отождествляют с мифическим народом (индийской мифологии) утгаракуру. Некоторые считают, что Плиний локализует аттакоров недалеко от Малаккского п-ова. Но сейчас чаще страну серов (см.) идентифицируют не как Китай, а как область на северо-западе Китая, которая была населена не китайцами, а именно как область (район) Синьцзян (=Восточный Туркестан), в долине реки Тарим, кругом окруженную горами. Сейчас некоторые считают, что народ утгаракуру, страна которых индийцами локализовалась по ту сторону Гималаев, – не легендарный народ. На юге этой области Синьцзян, к востоку от нын. города Хотан (37°07» 80°02») была область индийского языка – Крорайна. С ней и отождествляют народ уттаракуру-аттакоров. Аммиан Марцеллин (XXIII, 6, 66) упоминает в стране серов народ Athagorae (атагоры) к западу от эсседонов (=исседонов), но обычно считают, что это тохары (см.), а не аттакоры. Аузакийская область – 23. VI, 15, 3 (Αζακτις χρα) – в Скифии по ту сторону Имая, к югу от скифов-гиппофагов, к северу от Касийской области. Она должна быть в области города Аузакия, который идентифицируется как нын. город Аксу (41°06» 80°21»), между рекой Тарим и Тянь-Шанем, в северо-западной части нын. района Синьцзян (на северо-западе Китая). Аузакийские горы – 23. VI, 15, 2; 16, 2–4 (Αζια ρη) – в Скифии по ту сторону Имая, где лежит их западная часть; их восточная часть лежит в стране серов. Идентифицируется как восточный край Памира и южный край Тянь-Шаня. Аузакия – 23. VI, 15, 4; VIII, 24, 4 (Αζαα) – город в Скифии по ту сторону Имая, идентифицируется как нын. город Аксу (41°06» 80°21»), на северо-западе района Синьцзян (на северо-западе Китая). См. Аузакийская область. Ауксоамис – см. Оксоамис. Ауксум – см. Авксум. Аулион антрон – 38. XXII, 8, 23 (Aulion antron (греч.;=Αλιν ντρον)) – грот вблизи реки Каллихор. Аурипигмент – 11. XXXV, 30; 49 – желтая краска (сернистый мышьяк). Аутомула – 11. VI, 75 (Automula) – город с эмпорием в области народа сарабастров, на берегу у слияния пяти рек. Эту область локализуют на нын. п-ове Катхиявар, на севере штата Гуджарат; указывается, что у нын. города Ахмадабад (23°03» 72°37» на северо-востоке Гуджарата) соединяются пять рек (впадение – в Камбейский залив). По-видимому, здесь и предполагается Аутомула. В возражение против этой локализации сейчас утверждается, что никакого слияния пяти рек на этом п-ове нет, а речь идет о Пенджабе («Стране пяти рек»), о том районе, где эти реки соединяются и где находится знаменитый центр международной торговли – город Мултан (30°42» 71°35», Пакистан, к востоку от реки Чинаб), древним названием которого было Мула-стхана (sthâna – «место»), а название Ауто-мула возникло ошибочно. В таком случае получается, что город Аутомула находился очень далеко от области народа сарабастров (при этом допускается, что другой город этой области, Торак, находился в нын. штате Гуджарат).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Порок, преступная привязанность к идолам укоренились слишком глубоко. Мысль о покаянии, привлекающем прощающую и милующую силу Божию, выражается в словах: «хотя бы ты умылся мылом и много употребил на себя щелоку». В слав. переводе словам: «мылом» и «щелоку» соответствуют слова: « и " травы Оставленное в слав. тексте без перевода греч. слово ντρον соответствует буквально евр. . По своему первоначальному смыслу, это слово означает минеральную щелочную соль, alcali, которая добывалась и добывается из некоторых озер долины Нила и, между прочим, употребляется вместо мыла для мытья. Под другим именем разумеется мыло, добывавшееся не из минеральных, но из растительных веществ, именно из пепла некоторых, сожигаемых для того, растений. Вот почему в нашем славянском переводе сказано: « травы Славянский перевод следует в этом случае латинской вульгате: herbam borith, между тем как у 70 стоит только παν (Александр. сп.) или ποαν (Ватик. сп.) трава. Иер. 2:23–24 23. Како речеши: не сквернихс, и во слдъ Ваала не ходихъ; виждь пти тво на мст многогробищномъ, и увждь, что сотворилъ ес; в вечеръ гласъ ег рыдаше: 23. Как можешь ты сказать: я не осквернил себя, я не ходил во след Ваала? посмотри на поведение свое в долине, познай, что делала ты, резвая верблюдица, рыщущая по путям своим? 24. Пти сво разшир на воды пстынны, в похотехъ дш свое втромъ ношашес, преданъ бысть, кто братитъ его; вси его не утрдтс, в ег брштъ его. 24. Привыкшую к пустыне дикую ослицу, в страсти души своей глотающую воздух, кто может удержать? Все, ищущие ее, не утомятся, в ея месяце они найдут ее. 23–24. Израиль не может сказать, что он не осквернился идолопоклонством. Признаки последнего у всех на глазах. Господь указывает на них. « Виждь пти тво», т. е. обрати внимание на твое поведение; « На мст многогробищномъ» – буквальный перевод греческого ν τ πολυανδρ, которому в евр. тексте соответствует слово, значущее: в долине. В частнейшем смысле, это слово прилагается к той долине, которая в других местах Ветхого Завета называется или «долиною Еннома» или «долиною сынов Енномовых» (по слав.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

  001     002    003    004    005    006    007