Сергей Швецов 14 сентября 2017г. 17:40 Так ведь это не об Адамовом грехе речь, Александр Вячеславович. Суть моего вопроса в том, что если бы Бог мог и не проклинать Адама за преступление, это означало бы, что Бог может примириться с грехом, привести свою волю в соответствие с волей грешника, воля которого по определению противится  Его Воле, что представить совершенно невозможно. А это значит, что проклятие было природным актом, а не волевым (да, я знаю, что у Бога нет противоречия между волей и природой), как, например, потоп. В приведенном Вами отрывке речь не идет о первом проклятии и последнем суде, но ведь когда мы спорим о природе Жертвы и Искупления (органической, юридической или нравственной) мы говорим именно о нем. Алэксандрос 15 сентября 2017г. 09:00 Буквально скащал апостол Павел в ней в смерти(не в Адаме) все согрешили. Это если все таки εν ω ...если εφ ω потому что все согрешили. Ни о каком нашем согрешении в Адаме Ап.Павел не говорит. Очевидно латынники не утружлают себя ни малейшим размышлением и не читают опоннента принципиально. Александр Буздалов 15 сентября 2017г. 10:50 Без разницы: «в ней», «в нем», «потому что», «поскольку» или просто «и» («и все согрешили»), потому что весь контекст говорит о том, что в Адаме все стали грешными, были осуждены аналогично согрешившему лично. И в этом благость Божия, потому что теперь можем также оправдаться во Христе, верой, а не от дел, ибо в Адаме осуждены не от (своего) дела (греха). Поэтому синодальный перевод, будучи неточен формально, точен по смыслу. В этом вся ваша кривая метода: вырванным из контекста фразам или теологуменам придается догматическое значение. «Иные толковники другие мысли соединяют с сим выражением, основываясь на том, что по- гречески стоит не " в немже " , но что следует перевести " поколику " , " так как " . Но мысль и при этом будет та же, то есть, что согрешили в нем (Адаме). И напрасно думают отнять у сего места силу доказательства первородного греха, говоря, что точный перевод сего

http://bogoslov.ru/article/5493616

126 Χαλκντρου Π. Κοσμς ο Αιτωλς και η συνωμοσα σιωπς εναντον των κοτσαμπσιδων και του πατριαρχεου.//Εφ. Ελυθερος. 3 Σεπτ. 1961. 136 Ξανθοπολου Κυρικου Α. Ο Κοσμς Αιτωλς και οι Βενετο (1777–1779). Τα τελευταα χρνια της δρσης του και το πρβλημα των διδαχν. Θεσσαλονκη, 1984. 138 Τσακνας Δ. Н κοινωνιολονα του Κοσμ Αιτωλυ.//Ηπειρτικη Εστα. Τευχ. 81 (1959), με συνχεια 82 (1959), τευχ. 87 (1959). 149 Καραισαρδη К. О γιος Νικδημος о Αγιορετης και το λειτουργικ του ργο. Αθνα, 1998. Σ. 9. 150 Μαμασολα Μ. Παιδεα και γλσσα στον Αγι Κοσμ τον Αιτωλ. Ιερ μον Κουτλουμουσου. γιον ρος, 2004. 159 К таковым относится утверждение, что за коливадскими спорами стояли католические и протестантские миссионеры и «послы западных держав в Константинополе», которым был выгоден внутренний кризис в Православной Церкви. (Κουκς К. Κολλυβδες. Αθνα, 2005. Σ. 68.) 161 Ζαχαρπουλος Ν. Η παιδεα στην τουρκοκρατα. Θεσσαλονκη, 1998.; Γιαννικπουλος Α. Β. Η εκπαδευση την περοδο της τουρκοκρατας. Αθνα, 2001. 162 Ζλλιου-Μαστροκστα Ε. Η παιδεα κατ την περοδο της τουρκοκρατας. Χαλκιδικ. Θεσσαλονκη.; Γεωργακπουλος Ν. Η παιδεα στην Αρκαδα επ τουρκοκρατας. Αθνα, 2000. 165 Κρικνη X. Ορθοδοξη παρδοση και διαφωτισμς...//Η Εκαντοπυλλιαν και η Χριστιανικ Παρος. Πρακτικ επιστημονικο συμπσιου. Προς, 1998. Σ. 467. 168 Καλαμτας Α. Ο βος του Αγου Αθανασου του Πριου. Χρονολογικ.//Αγις Αθανσιος ο Πριος. Πρακτικ επιστημονικο συνεδρου. Προς, 2000. Σ. 60. 169 Πρακτικ А’ επιστημονικο συνδριου «γιος Νικδημος о Αγιορετης: η ζω και η διδασκαλα του». Τομος Α’ Γουμνισσα, 2006. 171 Αστερου Αργυρου. Αδαμντιος Κορας και Νικδημος ο Αγιορετης: Δο διαφορετικο δρμοι, νας κοινς σκοπς.//Πρακτικ Α’ επιστημονικο συνδριου «γιος Νικδημος ο Αγιορετης: η ζω και η διδασκαλα του». Τομος Α’ Γουμνισσα, 2006. Σ. 191–206. 172 Κωνσταντνου Νιχωρτη. Δρ. Σλαβικς Φιλολογας. Η Εππαση των ργων του Αγου Νικοδμου στος ορθοδξους Σλβους των Βαλκανων.//Πρακτικ Α’ επιστημονικο συνδριου «γιος Νικδημος ο Αγιορετης: η ζω και η διδασκαλα του». Τομος Α’ Γουμνισσα, 2006. Σ. 213–270. (в том числе и в России) (Χριστοφρου [Pulec] Μητροπολτου Ολομοτς και Μπρν, καθηγτου της Θεολογικς Σχολς το πανεπιστημου Πρσοβ της Σλοβακας. Η Επδραση των ργων του Αγου Νικοδμου στος ορθοδξους της Ρωσας.//Πρακτικ Α’ επιστημονικο συνδριου «γιος Νικδημος ο Αγιορετης: η ζω και η διδασκαλα του». Τομος Α’ Γουμνισσα, 2006. Σ. 207–212.

http://azbyka.ru/otechnik/Kosma_Etolijsk...

Другими же учеными фрагменты пока еще не были критически разобраны. В своем месте мы отметили некоторые сомнительные Eustathiana. Полный же их список будет таков. На первом месте здесь стоит обширный «Диагностик» Евстафия против Оригена «о чревовещательнице» 188 . Сочинение, как уже сказали, носит характер полемический. Оно посвящено опровержению Оригенова утверждения, согласно которому Аэндорская волшебница, по требованию Саула, вызвала душу Самуила. Экзегетико-полемический характер «Диагностика» обусловливает, прежде всего, его значимость в качестве материала для характеристики экзегетических приемов Евстафия. Кроме того, оттуда же представляется возможность извлечь несколько данных по вопросу о христологических и вообще богословских воззрениях Евстафия. Dubia фрагментарные суть: отрывок на латинском языке « το ες τν ωσφ λγου»: толкование, предположительно, на 20 гл., IV-й Царств или XXXVIII гл. Исаии; фрагмент сочинения «Πε βασμο»; « νατοπ το Κελσο, ε το λγου το ατ ωννην εφ. 26»; 2 отрывка из гомилии «coram tidelibus habita super hoc: Verbum caro factum est»; 1 из гомилии «de tentationibus»; anepigrapha, числом 4 189 . Подлинные Eustathiana и dubia мы, если так можно выразиться, занумеровали. Нам остается теперь отметить spuria. 24 уже Это 1) Шестоднев Евстафия, изданный впервые Л. Алляцием 190 ; 2) его Литургия; 3) Allocutio ad imperatorem Constantinum 191 ; 4) изъяснение Быт. 1:26 , приведенное в истории Геласия Кизичского 192 и 5) 3 фрагмента из сочинения contra (или adversus) Phatinum id est Morinum 193 . Особняком от всех остальных каталогов творений Евстафия стоит показание некоторых ученых 194 , согласно которому Евстафию должно быть приписано сводное, из древних авторов, толкование на евангелие Матфея. – Сказать что-либо более определенное об этом последнем сочинении не представляется возможным, так как, помимо всех других, уже указанных выше, причин, приведенное показание – unicum в науке. В заключение настоящей главы считаем необходимым сказать, что, при предстоящем решении нашей главной задачи, мы будем принимать во внимание, помимо подлинных Евстафиевых произведений, также и dubia.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikanor_Kudrya...

1775 Пелагий, Com. in Rom., iv, 6: «Ad hoc fides prima ad justitiam reputatur, ut de praeterito absolvatur et de paesenti justificatur, et ad futura fidei opera praeparatur». Так же считал Юлиан Экланский. Августин, напротив, придерживается евангельского представления о вере и благодати, но не об оправдании, которое он истолковывает субъективно, как постепенное превращение в праведника, подобно позиции Римской церкви. См. De gratia Christi, с. 47 (§52, x, f. 251): «…gratiam Dei… in qua nos sua, non nostrae justitiae justos facit, ut ea sit vera nostra justitia quae nobis ab illo est». В другом отрывке, однако, представляется, что он выражает протестантскую точку зрения. De spir. et Lit., с. 26 (§45, tom. χ, 109): «Certe ita dictum est: justificabuntur, se si diceretur: justi habebuntur , justi deputabuntur , sicut dictum est de quodam: Ille autem ν о ten s se justificare (Luc. x. 29), i. e., ut Justus haberetur et deputaretur ». 1776 У Августина, De gratia Chr., с. 31 (tom. χ, fol. 244): «In Ulis nudum et inerme est conditionis bonum: in his vero qui ad Christum pertinent, Christi munitur auxilio». 1777 Августин, De pecc. orig., c. 26 (§30, tom. x, f. 266): «Non, sicut Pelagius et ejus discipuli, tempora dividamus dicentes: primum vixisse justos homines ex natura, deinde sub lege, tertio sub gratia ». 1778 Цитируется из Пелагия, l. с: «Postquam nimia, sicut disputant, peccandi consuetudo praevaluit cui sanandae lex purum valeret, Christus advenit et tanquam morbo desperatissimo non per discipulos, sed per se ipsum medicus ipse subvenit». 1782 См. Рим. 4:4,5 ; Εφ. 2:8,9. Шекспир гораздо лучше понимал природу благодати, чем Пелагий, что отразилось в знаменитой речи Порции из «Венецианского купца» (акт IV, сцена 1): Не действует по принужденью милость; Как теплый дождь, она спадает с небаˆНа землю и вдвойне благословенна: Тем, кто дает и кто берет ее. (Перевод Т. Щепкиной–Куперник.) 1783 Пелагий, у Августина, De gratia Chr., с. 31 (χ, f. 245). Uli, судя по связке, должно означать неверующих, hi – христиан.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

Zeitalter. Th. L s. 415). 571 Так думают Pfeiffer Die Abfassungszeit des Iacobusbriefes в Theol. Studd. u. Kritt. 1852. H. I. s. 95 ff; в основном взгляде с ним согласны Hofmann (Schriftbeweis, где временем написания полагается промежуток между 44–52 годами) и Thiersch Kirche im apostol. Zietalter s. 106 ff. 572 Тогда само собою должно было бы устраниться предположение о намеренном противоречии Иакова Павлу. 575 Ср Similit VIII, 6: «(nefandis verbis Dominum insectati, nomen ejus negaverunt, quod super nos erat invocatum)» с Иак. 2, 7 . (βλασφημοσι τ αλν νομα τ επιληϑν εφ μ); mandat XII, 5; «(Si enim resistitis illi (diabolo)» fugiet a vobis confuses)» с Иак. 4, 7 . (ντστητε τ διαβλω α φεξεται φ μν) и mand. XII, 6: «(qui potest vos salvos facere et perdere) » с Иак. 4, 12 ( δυνμενος σσαι α πολσαι). 576 Хотя в выражени Иринея: Abraham.... credidit Deo, et reputatum est illi ad justitiam, et amicus Dei vocalus est оба первые предложения заимствованы из Ветхого Завета; но последнее, третье, несомненно указывает только на Иак. 2, 23 . Равно и «factores sermonum» adv. haer. V, 2. весьма ясно указывает на ποιητα λγου Иак. 1, 22 . 577 По Евсевию 1. с. Климент писал толкование на послание Иакова, а что местом из Кассиодора 5 в. это сказание не может быть отвергнуто, – показано будет ниже, при втором послании Петра §18 более точным изложением этого безразличного места. 578 Климент здесь ясно замечает, что он хочет доказывать из Писания (γραφ) и при этом сначала приводит место из Мф. 5 гл. ν μ πλεονσ μν διαιοσνη πλεον τν γραμματων, потом к этому прибавляет: σν τ μετ τς ν τοτοις τελεισεως α τ τν πλησον γαπν, и всю эту речь оканчивает заключением: σεσϑε βασιιν. Нельзя не признать здесь указания на Иак. 2, 8 .: ε μντοι νμον τελετε βασιλιν, ατ τν γραφν γαπσεις τν πλησον σου ς σεαυτν. . τ. λ. 579 Авраам у него adv. Iudaeos с. 2 называется «amicus Dei», и это название приводится как взятое из Писания («unde Abraham amicus Die deputatus, si non de aequitat» cet.), а между тем оно нигде не встречается кроме Иак. 2, 23 . Конечно, странно, что Тартуллиан, если знал это послание, не делает de orat. с. 8. упоминания о Иак. 1, 13 .; но это молчание не может ослабить силу вышеприведенного указания.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/v...

λμψεσθε τν δωρεν το γιου πνεματος( Деян. 2:38 ). Вы получите дар Святого Духа (или «...дар, то есть Святого Духа»). 4. Когда главное существительное или глагол говорит об отделении, слово в родительном падеже может указывать, от чего именно происходит отделение ( родительный отделительный ). При этом в переводе часто требуется добавить предлог «от». πηλλοτριωιινοι τς πολιτεας το ’Ισραλ (Εφ. 2:12). Отчуждены от общества Израиля. 5. Данная и следующие две категории чрезвычайно важны. Они встречаются, когда главное существительное имеет глагольное значение (то есть для существительного существует однокоренной глагол). Эти три категории часто ставят переводчика перед необходимостью сделать непростой толковательный выбор. Иногда слово в родительном падеже выражает субъект действия, подразумеваемого главным существительным ( родительный субъектный ). Чтобы распознать данную категорию, можно попробовать мысленно превратить главное существительное в глагол, а слово в род.п. в подлежащее этого глагола: «любовь Христа» «Христос любит». τς μς χωρσει π τς αγπης το Χριστο; ( Рим. 8:35 ). Кто нас отлучит от любви Христа? 6. Слово в родительном падеже может также выражать объект действия, подразумеваемого главным существительным ( родительный объектный ). Это противоположность субъектного родительного падежа. Чтобы распознать данную категорию, можно попробовать мысленно превратить главное существительное в глагол, а слово в родительном падеже в прямое дополнение этого глагола: «хула Духа» «хулят Духа». При этом в переводе часто приходится добавлять предлоги. το πνεματος βλασφημα οκ φεθσεται (Μφ. 12:31). Хула на Духа не будет прощена. 7. Иногда возникает впечатление, что слово в родительном падеже имеет одновременно и субъектное, и объектное значение ( родительный пленарный ). γρ γπη το Χριστο συνχει μς (2 Κορ. 5:14). Ибо любовь Христа понуждает нас. 8. Существительное в родительном падеже может указывать родственника человека, названного главным существительным ( родительный родства ). Само слово, описывающее категорию родства, часто не указывается, так что при переводе его приходится восполнять на основании контекста.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

Молитвы евхаристического канона свт. Василия Великого на греческом, славянском и русском языках (Αναφορ το Μεγλου Βασιλεου στα ελληνικ, σλαβονικ και ρωσικ) Молитва приношения, по поставлении на святем престоле божественных Даров… Греческий Славянский Русифицированный Русский Κριε ο Θες ημν, ο κτσας ημς κα αγαγν εις τν ζων τατην, ο υποδεξας ημν οδος εις σωτηραν, ο χαρισμενος ημν ουρανων μυστηρων αποκλυψιν, σ ε ο θμενος ημς εις τν διακοναν τατην ν τ δυνμει το Πνεματς σου το Αγου, Ευδκησον δ, Κριε, το γενσθαι ημς διακνους τς καινς σου Διαθκης, λειτουργος τν αγων σου Μυστηρων, πρσδεξαι ημς προσεγγζοντας τ αγω σου θυσιαστηρω, κατ τ πλθος το ελους σου, να γενμεθα ξιοι το προσφρειν σοι τν λογικν τατην κα αναμακτον θυσαν υπρ τν ημετρων αμαρτημτων, κα τν το λαο αγνοημτων, ν προσδεξμενος εις τ γιον, υπερουρνιον κα νοερν σου θυσιαστριον εις οσμν ευωδας, αντικατπεμψον ημν τν χριν το Αγου σου Πνεματος, Επβλεψον εφ» ημς, ο Θες, κα πιδε επ τν λατρεαν ημν τατην, κα πρσδεξαι αυτν, ως προσεδξω βελ τ δρα, Νε τς θυσας, Αβραμ τς ολοκαρπσεις, Μωσως κα Ααρν τς ιερωσνας, Σαμουλ τς ειρηνικς. Ως προσεδξω εκ τν αγων σου Αποστλων τν αληθινν τατην λατρεαν, οτω κα εκ τν χειρν ημν τν αμαρτωλν πρσδεξαι τ Δρα τατα, ν τ χρησττητ σου, Κριε, να, καταξιωθντες λειτουργεν αμμπτως τ αγω σου θυσιαστηρω, ερωμεν τν μισθν τν πιστν κα φρονμων οικονμων, εν τ ημρα τ φοβερ τς ανταποδσες σου τς δικαας. Господи Боже наш, создавый нас и введый в жизнь сию, показавый нам пути во спасение, даровавый нам небесных таин откровение: Ты бо еси положивый нас в службу сию силою Духа Твоего Святаго: благоволи убо, Господи, быти нам служителем Новаго Твоего Завета, слугам Святых Твоих Таинств: приими нас, приближающихся святому Твоему жертвеннику, по множеству милости Твоея, да будем достойни приносити Тебе словесную сию и безкровную жертву о наших согрешениих и о людских невежествиих: юже приемь во святый и пренебесный и мысленный Твой жертвенник, в воню благоухания, возниспосли нам благодать Святаго Твоего Духа. Призри на ны, Боже, и виждь на службу сию нашу, и приими ю, якоже приял еси Авелевы дары, Ноевы жертвы, Авраамова всеплодия, Моисеова и Ааронова священства, Самуилова мирная. Якоже приял еси от святых Твоих апостол истинную сию службу, сице и от рук нас грешных приими Дары сия во благости Твоей, Господи: яко да сподобльшеся служити без порока святому Твоему жертвеннику, обрящем мзду верных и мудрых строителей в день страшный воздаяния Твоего праведнаго, Щедротами Единароднаго Сына Твоего, с Нимже благословен еси, со Пресвятым и Благим и Животворящим Твоим Духом, всегда, ныне и присно и во веки веков.

http://azbyka.ru/otechnik/greek/molitvy-...

Но этот сон какой-то необычный (ξνος τις οτος πνος) и чуждый естественной привычке, потому что в обыкновенной сне ни спящий не бодрствует, ни бодрствующий не спит, он то и другое одно другим прекращается, и сон и бодрствование попеременно уступают друг другу место. А здесь усматривается у невесты какое-то новое и необычное смешение и совпадение противоположностей, ибо она говорит: Я сплю, а сердце мое бодрствует ( Песн.5:2 ). В каком же смысле надо это понимать? Сон есть подобие смерти (θαντου μοωμα), потому что во сне прекращается всякая чувственная деятельность тел (πσα ασθητικ τν σωμτων νργεια): ни зрение, ни слух, ни обоняние, ни вкус, ни осязание во время сна не действуют так, как им свойственно. Напротив, сон, пока владеет телом, расслабляет телесные силы, производит забвение о заботах, какие бывают у человека, усыпляет страх, укрощает гнев, отнимает силу у того, что огорчает, и делает нечувствительный ко всем бедствиям. Таким образом, из сказанного мы узнаем, что выше себя самой (ψηλοτρα αυτς) стала та, которая гордится этим и говорит: Я сплю, а сердце мое бодрствует. Ибо действительно, когда ум живет одни сам собой (μνος νος εφ αυτο βιοτεει), не смущаемый ни одним из чувственных органов, тогда природа тела бывает приведена в бездействие как бы каким-то сном или забытьем (ς πν τιν κα κματι), и справедливо можно сказать, что зрение засыпает от бездействия (δι πραξας), потому что презираются зрелища, которые обычно изумляют детские взоры... Итак, когда по причине созерцания истинных благ (δι τν τν αληθννν αγαθν θεωραν) все подобные [чувственные блага] бывают презрены, тогда телесное око остается бездеятельным, потому что душа, став совершенное (τελεωτρα), не привлекается тем, что оно показывает, взирая умом (βλπειν τ διανο) только на то, что выше видимого (τ τν ρατν περκεμενα). Так и слух становится каким-то мертвым и бездеятельным, потому что душа бывает занята тем, что выше слова (τ πρ λγον). Когда душа услаждается одним лишь созерцанием [истинно] сущего (μν τ θεωρ το ντος), она не бывает бодрственна ни для чего такого, что приводится в действие для наслаждения посредством чувства, но, усыпив всякое телесное движение, неприкрытым и чистым разумом (γυμν τε κα καθαρ τ διανο) в божественной бодрствовании (δι τς θεας γρηγρσεως) принимает явление Бога» (το θεο τν μφνειαν) 377 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

Рим. 15:24,28. Ренан отрицает, что путешествие на Восток имело место, и полагает, что последнее свое служение Павел нес в Испании или Галлии и в 64 г. по P. X. умер в Риме от меча («Антихрист»). Д–р Пламптре (в предисловии к своему «Толкованию Евангелия от Луки» и в приложении к «Толкованию Деяний») выдвигает остроумную гипотезу, что между Лукой, спутником Павла, и знаменитым поэтом Марком Аннеем Луканом (автором «Фарсалии» и племянником Сенеки), уроженцем испанского города Кордубы (Кордовы), есть какая–то связь. Именно в этом он находит объяснение благосклонности Ю. Аннея Галлиона (брата Сенеки) к Павлу в Коринфе, древнего предания о дружбе между Павлом и Сенекой и о путешествии Павла в Испанию. Довольно причудливая гипотеза. 426 Иосиф Флавий. «Жизнь». См. Plumptre, цит. соч. 427 Тертуллиан (De prœscr. hœret, гл. 36): «Romœ Petrus passioni Dominica adœquatur, Paulus Joannis [Baptistœ] exitu coronatur». 428 См. § 26. 429 Эвальд (VI. 631) предполагает, что Павел, услышав о Нероновых гонениях, по собственной воле поспешил обратно в Рим свидетельствовать о Христе, что там его схватили, судили и приговорили к смерти в 65 г. по P. X. Эвальд полагает, что Павел, выйдя на свободу, побывал в Испании, но на Восток не ходил. 430 2 Тим. 4:6–8. Бенгель называет это послание testamentum Pauli et eyenes cantio. 431 1 Кор. 15:9 (57 г. по P. Χ.); Εφ. 3:8 (62 г. по P. Χ.); 1 Тим. 1:15 (вероятно, 63 или 64 г. по Р.Х.). 432 Найденную в Испании надпись на латыни, которая сообщает об успехах Нерона в искоренении нового суеверия (Gruter, Inscript., p. 238), теперь принято считать подделкой. 433 3десь я должен исправить ошибку, которую допустил вместе с д–ром Визелером (Hist, of the Ар. Ch., p. 342), когда прочитал эту фразу Климента как π τ τρμα и истолковал ее как «перед высшим судом Запада». В Александрийском кодексе стоит слово πα (хотя и плохо написанное) — я убедился в этом в 1869 г., изучив этот кодекс в Британском музее в присутствии м–ра Холмса и покойного д–ра Трегеллеса. Этот предлог стоит в конце 17–й строки во второй колонке на листе 159b 4–го тома кодекса. Из–за недостатка места он написан более мелкими буквами, но той же рукой. Такое прочтение подтверждает и недавно найденный манускрипт Вриенния. 434

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=683...

    «Всегда желающе видети нас», — «Всегда» одни относят к: «имате память благу», как в русском переводе, другие к: «желающе видети нас», как в славянском. Мысли это нисколько не изменяет, но по-славянски лучше. Благая память возбуждалась постоянным желанием видеть Апостола, а это истекает из любви к нему. Память сердца, выражавшаяся желанием видеть Апостола, прочнее и непоколебимее памяти умовой. Последняя утверждалась на первой — и если была всегдашняя, то потому, что всегдашнее было желание видеть, порождавшееся любовию.     «Якоже и мы вас». Если б не приложил Апостол и сего, изображение его к солунянам сочувствия было бы неполно. Взаимность есть душа общения сердечного. Утешительно, конечно, было для солунян знать, что Апостол удостоверился в их любви к нему: «ибо для любящего весьма приятно, если любимый знает, что он любим им» (Златоуст). Но несравненно утешительнее должно быть удостоверение, что и он таков же к ним, каковы они к нему.    Все сии напоминания были у Апостола не одни обычные обороты речи в письменных сношениях, но выражали самую истину и направлены были все к одной цели — воодушевлению солунян ценить веру принятую, любить ее и стоять в ней твердо. 1Сол.3:7. Сего ради утешихомся, братие, о вас, во всякой скорби и нужде нашей, вашею верою.     «Сего ради» — по грамматическому течению речи не ожидалось бы; но как впереди поместилось несколько мыслей обрадовающих, то, обобщая их и сводя воедино, Апостол вставил — «сего ради» — ради всего, возвещенного Тимофеем, всем, что он сказал. В конце же стоящее — «верою вашею», будет служить объяснением — «сего ради». Всем этим, верою вашею утешились мы, — ибо вера совмещает все.     «Утешихомся, братие, о вас». Греческое εφ υμιν на вас, как бы почили на вас, успокоились относительно вас, все тревоги наши о вас миновались, и это исполняло утешением сердце наше. «Боялись, не одолело ли вас искушение, и скорбели о том. Но, когда Тимофей возвестил нам о том, что у вас, мы не только скорбеть перестали, но и радости исполнились. Ниже чувства какой-либо печали не осталось в нас из-за радости о вас» (Экумений).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2947...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010