Термин, который использует здесь Климент, труднопереводим. Выражение o( e)n tau)to/thti Lo/goj может означать, в зависимости от контекста, самотождественный, тождественный себе, в себе, внутренний, сущий и т. д. Насколько я понимаю, по–гречески этот термин звучит также неуклюже, как и по–русски. Однако смысл его совершенно ясен. Логос, изначально сущий в Отце ( Извлечение 6,2), получает впоследствии некоторое независимое существование, а именно, как «воплощенное» знание (proelqwÜn gnw=sij — 7,1). Климент технически различает Логос в изначальном состоянии, сущий Логос и Логос произошедший, или вышедший из изначального состояния (например, как гносис, или во плоти). Но для того, чтобы исключить идею о множественности Логосов, Климент неоднократно повторяет, как в данном пассаже, что все это один и тот же Логос. Подробнее это обсуждается в Извлечении 19. Концепция эта и терминология принадлежат скорее Клименту, нежели гностикам. 2519 Is. 65:7. 2520 Mt. 9:28. 2521 «Придут … псевдопророки, явят различные знамения…, чтобы совратить, если возможно, даже избранных мною» (Mt. 24:24). 2522 Противопоставляются klh/toi званные и e)kle/ktoi избранные. 2523 Cf. Lc. 15:25. 2524 Cf. Mt. 5:45. 2525 Cf. Io. 6:16; 17:11.17; Mt. 5:14. 2526 I Tim. 6:16; Io. 1:14; Col. 1:15; I Cor. 2:9; Mt. 18:10. 2527 Mt. 18:10. 2528 Mt. 5:8. 2529 I Cor. 15:40. 2530 I Pet. 1:12. 2531 Cf. Pet. 1:19. 2532 Mt. 17:2. 2533 Cf. Io. 6:51; I Cor. 10:3; Io. 1:4. 2534 Cf. Io. 6:32 2535 I Cor. 15:44. 2536 Cf. Mt. 10:28. 2537 I Cor. 13:12. 2538 Io. 8:56. 2539 Eph. 4:24. 2540 I Col. 1:15–16. 2541 Ps. 109:3; Ps. 71:17. 2542 Gen. 1:27. 2543 Аналогичное рассуждение см. Извлечения 68 и 79. Женское семя означает душевное начало, мужское — духовное. 2544 I Cor. 15:29. 2545 I Cor. 15:29. 2546 Демиург и подвластные ему силы препятствуют Иисусу и избранным войти в Плерому (ср. Извлечения 34, 38 и 39). Именно поэтому далее (Exc. 38) говорится, что миссия Иисуса состоит в том, чтобы обеспечить избранным «путь на родину». 2547 paraklh/toj означает посредник, адвокат, тот, кто говорит от чьего–либо имени. ProÜj toÜn pate/ra paraklh/toj e)stin o( u(io/j (Origenes, De oratione, 10); paracletus id est advocatus, quia pro nobis intercedit upud patrem (Isidorus Hispalensis, Ethymologiarum libri, VII 2,27). Так же называли себя Montanus, Manes и некоторые другие пророки и учителя гносиса. (Cf. Hippolytus, Refutatio VIII 19; Eusebius, Historia ecclesiastica VII 31, 1.) 2548

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

жанра гомилии. Отправной точкой гомилии считается толкование на Ис 54. 1 (см.: Clem. Rom. Ep. II ad Cor. 2). Помимо цитаты с толкованием в пользу такого определения говорит чтение сочинения вслух (Ibid. 19. 1) во время богослужебного собрания (Ibid. 17. 3). Штегеманн попыталась вернуться к определению жанра произведения как «послания» на том основании, что именно так характеризовали его древние авторы ( Stegemann. 1974). Хотя в античную эпоху было известно множество типов посланий, больше оснований рассматривать 2-е Послание к Коринфянам в контексте греко-рим. ораторского искусства. На основании использования терминов συμβουλα ( Clem. Rom. Ep. II ad Cor. 15. 1), νουθεσα (Ibid. 17. 2-3; 19. 2), ντευξις (Ibid. 19. 1) и ряда др. признаков это произведение относят к совещательному жанру (γνος συμβουλευτικν). Донфрид предложил рассматривать сочинение не просто как гомилию, но как мидраш или синагогальную проповедь ( Donfried. 1974). Однако иудейские образцы произведений такого типа относятся уже к визант. эпохе, а сам термин «мидраш» слишком расплывчат и не помогает лучше понять структуру и содержание Послания. А. Стюарт-Сайкс считает, что Послание следует относить к жанру катехизических поучений, на что указывают постоянные обращения к аудитории «братья» или «братья и сестры» и вероисповедный характер 1-й гл. ( Stewart-Sykes A. From Prophecy to Preaching. Leiden etc., 2001). Однако те, кто слушают проповедь, явно уже крещены в прошлом и не являются оглашаемыми ( Clem. Rom. Ep. II ad Cor. 1. 4; 2. 7; 3. 3; 9. 7; в 13-й гл. содержится противопоставление слушателей язычникам - Ibid. 13. 3-4); да и само обращение «братья и сестры» скорее указывает на членов христ. общины. Происхождение евангельских цитат часто сложно установить. В ряде случаев явно цитируются Евангелия от Матфея (Мф 9. 13 в Clem. Rom. Ep. II ad Cor. 2. 4; Мф 10. 32 в Clem. Rom. Ep. II ad Cor. 3. 2; в Clem. Rom. Ep. II ad Cor. 4. 2 речение имеет форму, близкую к Мф 7. 21, но, возможно, отражает более раннюю форму той же логии) и от Луки (Лк 6.

http://pravenc.ru/text/1841337.html

   Апокриф, авторство которого также приписывается Матфею, на который Климент ссылается довольно часто.    Cf. Plato, Theaetetus 176 a-b.    Cf. Eph. 2: 5.    Cf. Thess. 4: 9.    Cf. Mt. 17: 20.    Cf. Mt. 9: 29.    Здесь и далее Климент использует Филона Александрийского (De congr. erud. gr. 100).    Cf. Mt. 15: 11—19.    Здесь Климент снова опирается на Филона (De congr. 102—106).    Об этом факте упоминается и другими раннехристианскими авторами. Юстин говорит, например, что последователи почитали Симона как бога и даже воздвигли ему статую с надписью Simoni Deo Sancto (Apol. I 26,3). Примечательно, что статуя, посвященная богу Семо действительно существовала, но Симон Маг едва ли имеет к ней отношения. Подробнее: см. Школа Валентина, с. 48—54.    I Tim. 6: 20.    Cf. I Cor. 1: 24.    Prov. 3: 16; 10: 27.    Chrysippus, fr. phys. 992, SVF II.    Hermas, Poim. Visiones, 3:8. Источник следующей цитаты неизвестен.    Hermas, Mandates 7, 1—4.    Hermas, Mandates 4, 2, 2.    Hermas, Mandates 4, 3.    Cf. Act. 15: 8.    Cf. II Cor. 7: 10.    Prov. 11: 5. Цитируется Климентом в двух различных греческих вариантах.    Cf. Herodotus, VI 75.    Cf. Is. 29: 13; Mt. 15: 8.    Cf. Philo. De somn. I 247.    Euripides, Chrysippus, fr. 840.    Euripides, Medea 1078—79.    TGF Adesp. 110.    Homerus, Odyssea XI 327.    Menander, fr. 338 CAF.    Clemens Rom, I Epistula ad. Cor. 50: 6—7; Ps. 32: 1—2; I Pet. 4: 8.    Lev. 11: 10; Deut. 14: 10.    Barnabas, Epistula 10, 3.    Cf. Mt. 7: 13.    Kerygma Petri, fr. 1 Dobschuetz; Hennecke-Schneemelcher, New Testament Apocrypha, II 94—102.    Simonides, fr. 66.    По, видимому, лакуна.    Cf. I Cor. 8: 7.    Cf. Izek. 34: 4.6.    Cf. Lk. 15: 7.10. Климент перефразирует это место, или же пользуется другой версией Евангелия.    Эти слова приписываются Пифагору.    Cf. Philo, De Abraham., 17.    Изречения, приписываемые семи мудрецам. См.: Diogenes Laert. I 76.    Эти слова цитирует также и Тертуллиан. См. Strom. I 61, 3.    Gen. 24: 6; Exod. 10: 34; Deut. 4: 9; 15: 9.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

   Выражение заимствовано из Plato, Theaet. 176 b: dikaioj kaiU o(sioj metaU fronhsewj.    Ps 16: 3.    Это и последующее утверждение ср.: Chrysippus, fr. mor. 110 Arnim.    Выражение из платоновского Критона (Crito 48 b).    Gen 18: 12    I Reg. 1: 13.    Cf. Mt. 7: 7.    Mt. 5: 8; I Cor. 13: 12.    Plato, Phaedr., 250 b.    tetragwnoj, cf. Plato, Protag. 339. «Квадратное» число, четверица, является символом совершенства и включает в себя всю совокупность десяти чисел: 1†2†3†4­10.    II Cor. 6: 7.    Hebr 1: 1; Eph. 2: 14; 4: 13.    Cf. I Cor. 2: 9.    I Thess. 4: 17.    Я сохраняю чтение MS. Сказанное здесь Климентом, по-видимому, соответствует его словам о «тяжести грехов», которые губят душу в мировом катаклизме (Strom. VI 52, 1—2, supra). O. Stahlin предлагает исправление: «…еще не оставив плоть…», базируясь на 75, 3 (supra).    Cf. Deut. 4:19.    Cf. Ps. 1: 4; Is. 40: 15.    Я сохраняю чтение манускрипта. Hoschel (на основании параллельного пассажа в Sacra Parall.) предлагает чтение par ) o(lon. Смысл пассажа в таком случае таков: «… использовать, не зная зачем это нужно во всей (?) жизни».    Неизвестный автор, Adesp. 104 b PLG.    Cf. Mt. 16: 26; Mc. 8: 36.    Euripides, fr. inc. 918.    Cf. Mt. 10: 27.    Amos 5: 13.    Пс. 17: 12 sq.    Is. 50: 4 sq.    e)nofqalmismoj «глазкование».    Этот раздел во многом параллелен началу пятой книги Стромат и является кратким повторением там сказанного, поэтому читателю рекомендуется еще раз обратиться к Strom. V 6, 1 sq.    Cf. Sap. 6: 17—20.    Cf. Aristoteles, Anal. Prior. II 27 7 a 7—10.    Cf. Cicero, De inventione rhetorica, I 24, 34.    Ср. подобное рассуждение в Strom. V 6, 1.    Cf. Strom. V 84, 1; Plato, Tim. 40 d-e.    Этот раздел во многом следует уже сказанному в девятой главе пятой книги (Strom. V 56, 3 sq.). Вообще говоря, эта тема, как мы видели, любимый конек нашего автора.    О фронесис см. далее Strom. VI 155, 3—4.    Lexij di ) e(terwn taU kuriwj legomena met ) e)nergeiaj paristanousa. Подобное же определение, почти verbatim cf. Tryphon, periU tropwn, VIII, p.750, 9 f. Walz.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Rom. 1 Ep. ad Cor., 1; 44; р. п.: C. 112, 139; Herm. Vis. 2, 2, 4; р. п.: C. 223, 204, см. также: 3, 9, Simil. 9:31), a упоминаются обычно только епископы и диаконы ( Флп. 1:1 ; 1Тим. 3:1–13 ; Clem. Rom. 1 Ep. ad Cor., 42; Herm. Vis. 3, 5, 9, Simil. 9, 26–27; Iust. Martyr. 1, 65, 67; Did, 13), ибо только этим степеням принадлежали, главным образом, административные функции; пресвитерам же – пастырское душепопечение. Таким образом, когда св. Климент знает известного рода различия между епископами и пресвитерами, или предстоятелями Церкви вообще, тогда и у него выступают две группы: с одной стороны, епископы и диаконы, с другой – пресвитеры вообще (Clem. Rom. 1 Ep. ad Cor., 44; р. п.: C. 139), включающие в себя епископа и пресвитеров и имеющие одно дело – пастырство. В главе 42 (р. п.: С. 138) св. Климент говорит о епископах для многих Церквей. Поэтому на основании его слов нельзя заключать, что в древности епископат был плюралистическим. Впрочем, для некоторых Церквей, например, Филиппийской ( Флп. 1:1 ), Ефесской ( Деян. 20:17:28 ) это – несомненный факт, ибо они имели несколько епископов, хотя ещё возможно предположение, что в данных городах было по нескольку церковных общин, и каждая из них имела своего епископа. (Учёные, признающие пресвитеров епископами, конечно, признают плюралистический епископат всеобщей формой управления в древних общинах). Хотя в Послании св. Климента и нет ясной речи о единоличном (монархическом) епископе, однако учёные ( Д.В. Гусев , проф. В.Н. Мышцын ) не без основания видят указание на это в той аналогии, какую св. Климент проводит в 40-й главе между христианским и ветхозаветным священством. Особенно характерно то, что св. Климент описывает степени иудейской иерархии специфически христианскими чертами: «первосвященнику дано своё служение (λειτουργαι), священникам назначено своё место (τπος) и на левитов возложены свои должности (διακονα). А если так, то он, очевидно, знал единолично епископа аналогичного первосвященнику. Это подтверждается и тем, что в Римской Церкви уже в половине II в.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Epifano...

   Kerygma Petri, fr. 6 (TU XI 1, S.22).    Cf. Iob 28: 22: «Аввадон и Смерть говорят: только ушами нашими мы слышали слух о ней» (пер. М. И. Рижского).    Hermas, Similitudines IX 16, 6.    Kerygma Petri fr. 7 v. Dobschutz (TU XI, S. 22).    Kerygma Petri, fr. 8; Cf. Act. 3: 7; 17: 30.    Cf. Is. 11: 7.    То есть, чистое и пригодное в пищу животное — Lev. 11: 3.    e)nerghtikon. Sylburgius предлагает чтение e)uergetikon благодетельной.    Cf. Aristoteles, fr. 193 Rose.    Kerygma Petri, fr. 2 Dobschutz.    Cf. Mt. 23: 8.    Hebr. 5: 12; Col. 2: 8.    Пс. 118: 125; 118: 66; 147: 9.    Принятый перевод этого пассажа в Синодальном издании таков: «Не сделал он того никакому другому народу, и суда его они не знают».    Sext. Emp., Pyrrh. Hyp. I, 12.    Iob 11: 2.    Barnaba, Ep. 6, 10.    Clem. Rom., I ad Cor. 48, 5—6.    Cf. Iudas 22—23.    II Cor. 11: 14.    Cf. Origen., in Exod. XI, 6: «Не следует только из-за имени автора сразу отвергать и учение».    Cf. Mt. 13: 25.    I Tim. 6: 16.    e)pimiktoj (добавлен, при-мешан) в рукописи. Чтение e)pikthtoj, однако, было принято большинством издателей как менее двусмысленное.    Cf. Gen. 15: 5; Philo, Quest. in Gen. III 3; Strom. V 8 sq. (где Климент повторяет эту мысль).    Cf. Plato, Rep. VII 534 e.    Cf. Heb. 1: 1.    Pindar., fr. 205 Snell.    Cf. Philo, Quaest. in Gen. I 91. См. т.ж.: Nicomachus, Introd. Arithm. II 9 ,3; Jamblichus, In Nicom. Arithm., P. 75, 11—15 Pistelli.    Арифметическую последовательность составят числа 6 — 9 — 12, геометрическую 6 — 8 — 9 — 12, гармоническую 6 — 8 — 12.    Aristoxenus, fr. 84 Wehrli. Согласно этому автору, было три музыкальных стиля: e)narmonikon, diatonon, xrwmatikon. См.: Aristoxenus, Elementa rhythmica, ed. L. Pearson (Oxford, 1990).    Terpander, fr.1 Bergk (Fr. 1 Diehl, Anth. Lyr. II 2).    Пс. 21: 1; I Cor. 10: 26.    Cf. Io. 1: 17; Sap. 9: 17—18.    MS: sunalogoi logou tou­ kuriakou­. Исправление, предложенное O. Stahlin: ei)sin a)logoi ktl.    Sophocles, fr. inc. 695.    Cf. Eph. 2: 20.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

   Cf. Is. 40: 10; 62: 11; Ps. 61: 13; Rev. 22: 12; Rom. 22: 12.    Cf. Mt. 5: 48.    Cf. Mt. 6: 2—4.    Cf. Mt. 6: 16—17.    I Thess. 5: 6—8.    Heraclites, fr. 48 Marc. (26 DK). Пассаж непонятен, поэтому подвергался различным исправлениям: a)nqrwpoj e)n eu)fronh? [Ms.: eu)frosunhi] faoj a(ptetai e(autw?­ a)poqanwn, [a)posbesqeiij o)yeij — St]: zw­n dei a(ptetai teqnew­toj eu(dwn, a)posbesqeiij o)yeij: e)grhgorwij a(ptetai eu)dontoj. Человек — свет в ночи: вспыхи­вает утром, угаснув вечером. Он вспыхивает к жизни, умерев, слов­но как вспыхивает к бодрствованию, уснув (пер. А.В. Лебедева).    Preger, Inscr. Graec. Metr., p. 164, n. 207; Cf. Strom. V 13, 3. Стих эпиграммы из Эпидавра.    Odyssea, V 750; II 261.    Вероятно, гном или изречение оракула.    Этимологическое объяснение слова metanoew.    Epicurus, fr. 582 Usener.    Plato, Phaedo 67 c.    Plato, Rep. I 330 e.    Heraclites, fr. 74 Marc. (27 DK).    Вероятно, фрагмент какого-то поэтического сочинения.    au)tair e)gwin e)mei lusomai. Homer., Ilias, X 378.    Democrites, fr. 33 DK.    Empedocles, fr. 146 DK.    Та же метафора, только относительно причала, а не якоря, используется у Псевдо-Дионисия: Dionysius Areopagita, De div. nom. III 1, 680 c.    Cf. Ps. 1: 4; Is. 40: 15.    Фрагмент из трагедии, возможно Еврипида: Euripides, fr. inc. 910.    «Бог бестелесным идеям является бестелесным местом» (Philo, De Cherubim, 49); Cf. Strom. V 73, 3.    Plato, Sophist, 216 a-b.    Plato, Theaetetus, 173 c.    Odyssea, X 495.    Cf. Ier. 33: 5.    Cf. Plotinus, Enn. V 1, 7.    Lev. 21: 1; Num. 6: 9—10; Iez. 44: 25.    Iob 1: 21.    Iob 21: 17.    Cf. Gen. 24: 16.    Cf. Philo, Leges Alleg. III 79.    Euripides, Bacchae, 470—472.474.476 (пер. И. Анненского).    Is. 40: 6—8; Ier. 13: 24—27.    Cf. Gn. 23: 4; Ps. 38: 13.    «Блага бывают троякого вида: душевные, телесные и внешние» (Aristoteles, Ethica Nicom. I 8 1098 b 12); Cf. Strom. II 34, 1.    II Cor. 5: 1—3.7.    II Cor. 5: 8.    II Cor. 5: 9.    Epicharmus, fr. 265 Kaibel.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

1:4.) и «как капля из кувшина» (Ис. 40:15.).    (4) Итак, все, что необходимо, мы подробно изложили, коснувшись, как и было обещано, начал нравственного учения и рассыпав то там, то здесь семена догматов, которые являются составляющими истинного знания для того, чтобы обнаружение священной традиции было нелегким делом для непосвященных. Теперь пойдем далее.    (111, 1) Книги наших Стромат далеко не напоминают ухоженные парки, где деревья и растения для увеселения глаза размещены в известном порядке. Скорее они напоминают холмы, густо поросшие дере­вьями, где вперемешку растут кипарисы, платаны, лавры, плющ, яблони, маслины, смоковницы. Здесь сознательно рядом с бесплодным растением помещено и плодоносное, поскольку сочинение составлено так, чтобы пре­дохранить плоды нашего сада от воров, желающих расхитить лучшие из них. (2) Однако если найдется достойный садовник, он сможет выкопать и пересадить деревья так, что в результате появится прекрасный сад.    Вот почему в Строматах мы не стремились соблюдать никакого порядка и не гнались за красотой слога. Но ведь и эллины зачастую удаляют из своих сочинений все словесные украше­ния и излагают свои учения в выражениях весьма сжатых и таин­ственных, сознательно скрывающих истину для того, чтобы читатели продирались через их тексты с трудом и открывали их смысл самостоятельно. Ведь и для каждого вида рыб специально изобретаются различные приманки.    (4) Завершив на этом седьмую книгу наших Стромат и исходя из другого начала, поведем далее нашу речь.    Cf. I Cor. 15: 27.    Io. 15: 14—15; Hebr. 3: 5.    Дальнейшее рассуждение ср.: Plato, Leg. X 901 e; Sext. Emp., Pyrrh. Hyp. III 10.    Cf. Rom. 8: 30; Tit. 1: 3.    Cf. [Plato], Epistula II, 312 e.    Cf. Philo, De opif. mundi, 141.    Cf. I Tim. 1: 9.    Cf. Phil. 3: 13.    Очевидная аналогия с известным положением платонизма. Cf. Plato, Rep. X 617 e; Timaeus, 42 d; Leg. X 903 b.    Cf. I Cor. 13: 12.    Cf. ps. 50: 18.    Cf. Lev. 16; 24; Sap. 3: 6.    Rom. 6: 6—7; II Cor.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

   Cf. Didache 2, 1.    Herodotus, 7, 55.    Cf. Gen. 1:29; 6: 2.    Andronicus, De affect. 12, 4 Kreuttner.    Hesiodus, Opera et dies, 211.    Так Гомер называет Сциллу (Odyssea, XII, 118).    Gal. 2: 11; 3: 1—3, 5—6, 8—9.    Aristoteles, Ethica Nicomachea, I 4, 1096 b 29.    Цитата из утраченного Евангелия от египтян. Фрагменты см.: Hennecke-Schneemelcher, New Testament Apocrypha, 1.166—9. Климент часто упоминает об этом тексте, вероятно, весьма популярном в Александрии. См. его Excerpta ex Theodoto, 67, а также далее в этой книге (Strom. III, 63—64).    Mt. 19: 3—9; 22: 30.    I Pet. 5: 5; Prov. 3: 34.    Cf.: Mt. 19: 6; 24: 37—39; Lk. 17: 26—30; 18: 8; 21: 23.    Lk. 21: 23; Mt. 24: 19.    Plato, Leges, VIII 840 a; Aelianus, De natura animalium VI 1; Varia historia III 30.    Diog. Laert. V 35.    Истр Киренский был учеником Каллимаха и писателем второй половины третьего века до н. э. Фрагменты см.: FGrH 3 B 334.    I Tim. 4: 1—3.    Col. 2: 18.23; I Cor. 7: 27. 2—3.    I Reg. 17: 6; I Sam. 9: 24.    Mt. 11: 18—19. Петр действительно был женат (Mk 1: 30; I Cor. 9: 5), однако в Новом завете ничего не говорится о детях и семейном положении Филиппа.    Phil. 4: 3. Место неоднозначное и толкование Климента спорно. Здесь действительно упоминается некая сотрудница (или сотрудник по имени Сизигос).    В действительности, имеется в виду первое послание (I Tim. 5: 9—15).    Mt. 25: 35.40; Prov. 19: 17; 3: 27.    Prov. 3: 3; 10: 4; Ps. 14: 5; Prov. 13: 8.    Mt. 19: 19—21; Lev. 19: 18 et. al.    Prov. 13: 11; 11: 24; Ps. 111: 9.    Mt. 6: 19; Hag. 1: 6.    Cf. Mt. 11:19. Заметим, что из фрагмента непосредственно не следует, что Иисус имел тело психической или духовной природы. Все сказанное вполне укладывается в схему, предложенную в Евангелии от Матфея. Контекст высказывания показывает, что Климент цитирует здесь Валентина скорее в подтверждение своих мыслей, нежели в целях полемики.    Mt. 19: 12; Heb. 9: 14.    FGrH 3 A 99, fr. 18.    Возможно, лакуна в тексте.    Вероятно имеются в виду буддийские «ступы» — священные сооружения где обычно замуровываются различные священные предметы, от текстов мантр до останков святых. Однако обнаженными буддисты обычно не ходили. Источником Климента здесь скорее всего также является Александр Полигистор. Упоминание о Будде см. в первой книге Стромат (Strom. I 21).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Deut. 5:9. 2549 О том, что Василид учил о перевоплощении Климент пишет в четвертой книге своего основного произведения. Грешные души, согласно Василиду, вынуждены проводить здесь еще одну жизнь как наказание, избранные же за их свидетельствование (или мучения — diaÜ marturi/ou) получают отпущение грехов (Strom. IV, 83,2). Об этом же говорит Ориген (In Epist. ad Rom., 5). 2550 Двусмысленный пассаж. Тишина понимает Отца, но свойственным ей образом (см. след. Извл. 30). Фактически, только Сын знает его. Casey предложил kate/laben исправить как не понимала ou) kate/laben. Однако такое исправление, как справедливо замечает Sagnard, в данном контексте неоправданно. Термин kate/laben cf. Io. 1:5. 2551 Col. 2:9. 2552 Io. 1:2; Phil. 2:7. 2553 Текст испорчен. Casey предполагает лакуну после слова Топос: w(/ste kaiÜ tou=To/pou tw=n klh/twn taÜ a)ggelikaÜ au)th?=proba/llousa par ) au(th?=kate/xei… Избранные — это духовные сущности, которые созданы от начала. Что может создать и оставить при себе София? Очевидно, душевные сущности (то есть, женское семя или душевную природу) и того самого архонта, который здесь называется Топосом, в то время как у Иринея и Ипполита — Творцом или Демиургом. Возможно, это особенности терминологии самого Теодота. 2554 Mt. 5:16. 2555 Io. 1:9. 2556 Cf. Lc. 14:27. 2557 Весь последующий третий раздел базируется на том же источнике, что и Irenaeus, Adv. Haer. I 4,5 — 7,5. 2558 Col. 1: 16; Phil. 2: 9–11; Eph. 4: 9. 2559 I Cor. 11:10. 2560 Io. 1:3. 2561 Cf. Irenaeus, Adv. Haer. I 8, 5; Heracleon, fr. 2; Philo, De opifitio Mundi 30,31. 2562 Rom. 8: 20–22. 2563 Cf. Mt. 5:25; Rom. 7:25; Lk. 12:58; Mt. 12:29. 2564 Cf. Mt. 13:25; 13:39; Io. 10:1. 2565 Ср. фр. А Валентина. 2566 I Cor. 15: 47. 2567 Rom. 11:17.24. 2568 Rom. 11:25 sq. 2569 Cf. Rom. 5:12.14.20–21; Hebr. 2:14–15. 2570 o( me/gaj a)gwnisth/j. Cf. Clemens, Prot. 110, 3. 2571 eu(=ren )Ihsou=j (чтение предложенное Bunsen, MSS: Ihsou=n) Xristo/n e)ndu/sasqai toÜn prokekhrugme/non. 2572 LP. sfo/dra, Sofi/a? Sagnard. 2573

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010