жанров. Исторически речитировались также тексты ординария мессы: Kyrie eleison, Gloria, Credo, Sanctus, Benedictus и Agnus Dei, получившие с течением времени развитые мелодии. Первоначально речитация передавалась изустно и стала записываться лишь с XII-XIII вв. В средние века существовали многочисленные местные способы (cursus) речитации, большинство к-рых почти не изучено (см. работу о литургической речитации в Польше: Morawski. 1996). В Liber usualis предлагается неск. нормативных мелодических формул для молитв (orationes, preces, suffragia и др.) и литургических чтений (lectiones и capitula), состоящих из речитации с простейшими мелодическими оборотами для начала и окончания строки. К литургической речитации иногда относят звучащие в свободно-речевой манере мелодии с небольшим звукорядом - Pater noster (Отче наш), praeconium ( Exsultet ), исполняемый диаконом в пасхальную ночь, и др. Однако отсутствие повторяющегося речитационного тона позволяет скорее считать эти мелодии песнопениями силлабического стиля (среди региональных версий praecominum " а есть как речитативные, так и мелодически развитые мелодии). Классическим примером хоровой речитации следует считать псалмодию оффиция. Предваряемый антифоном (см. разд. «Антифонное и респонсорное пение») псалом речитируется попеременно 2 полухориями на устойчивую мелодическую формулу и завершается славословием: Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen (Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, как было в начале и ныне и присно и во веки веков. Аминь), после чего опять следует антифон. В процессе обучения хоровой псалмодии славословия всех 8 тонов заучивались и служили моделями при исполнении псалмов в оффиции. Заключительные слова славословия - et in saeculum saeculorum. Amen - могут распеваться различными способами: эти распевы называются дифференциями (лат. differentia букв.- различие) и обозначаются сокращенно гласными буквами EUOUAE (saEcUlOrUm AmEn). Дифференция помещается в Антифонарии после антифона и становится, т.

http://pravenc.ru/text/166507.html

переводов Библии. Нек-рые песнопения исполнялись по-гречески. Так, известны галликанские версии херувимской песни , исполнение к-рой было местной традицией аббатства Сен-Дени (см.: Huglo. 1966). По-гречески могли исполняться и др. песнопения неизменяемого цикла мессы ( Sanctus , Agnus Dei ). Существует гипотеза о визант. происхождении по крайней мере нек-рых из этих песнопений (см.: Levy). Вместе с тем нельзя исключить, что тексты, к-рые могут быть определены как галликанские, были впосл. снабжены новыми, григорианскими мелодиями или существенно изменены в григорианском стиле. Определение принадлежности того или иного распева к Г. п. требует сложных аналитических исследований и часто остается гипотетическим. Лишь сочетание историко-литургического, филологического и музыковедческого методов позволяет установить связь распева с галликанской традицией. Записи мелодий, к-рые по литургическим и филологическим признакам определяются как галликанские, могут иметь и особые палеографические признаки: так, замечено, что невма pes stratus используется только в песнопениях галликанского происхождения. Принято считать, что в отличие от основанного на принципах октоиха григорианского мелоса Г. п. использует лишь 3 архаических модуса, опирающихся на тоны c, d и e. Обширен амбитус песнопений, часто превосходящий объем григорианских распевов. Стандартные мелодические формулы в целом менее характерны. Для мелодического стиля мн. распевов характерно обилие скачков на терцию, кварту или квинту: эта черта Г. п. объединяет его с григорианским, но отличает от др. древних зап. традиций (амвросианского, старорим. или беневентанского пения) с их ориентацией на поступенное движение напева. По ряду гипотез ( McKinnon. 1995), Г. п. было преимущественно сольным; хоровое исполнение было характерно лишь для немногих певч. жанров. Характерные жанры Месса Конфракция «Venite populi» (Paris. Bibl. Nat. lat. 776. Fol. 72r, нач. XI в.) Конфракция «Venite populi» (Paris. Bibl. Nat. lat. 776. Fol. 72r, нач.

http://pravenc.ru/text/161590.html

Сначала небольшой катехизический хорал, который посвящен таинству крещения: «Христос Господь на Иордан пришел». В мессе он стоит после «Отче наш». Текст следующий: «Христос Господь на Иордан пришел по воле Своего Отца, от Иоанна принял Он крещение, чтобы Свое дело и служение совершить. Там Он устроил нам купель, дабы омыть нас от грехов. Смерть горькую Он потопил Своими ранами и кровью и тем нас искупил для новой жизни». А теперь давайте послушаем один из маленьких хоралов. Тоже катехизический хорал. Если в больших хоралах, как мы только что слышали, хоральную мелодию, проводят целиком, и музыка построена так, что нам рисуется просто зримая картина, то в маленьких хоралах нет хоральной мелодии, а дается намек на нее общим строем звучания прелюдии, а вместо такого звукоизображения дается более символическая трактовка музыки. Вот такой катехизический хорал «Верую во единаго Бога» на всем известный текст «Символа веры». Как, какой риторической фигурой можно подтекстовать «Символ веры»? Бах берет фигуру преодоления, из которой соткана вся музыка этого маленького хорала, и это показывает нам, что вера – не такая и легкая вещь, за нее надо подвизаться. И это очень точно соответствует лютеранской мистике, которая полагает, что именно в вере происходит общение Бога и человека. Маленький совсем хорал, но очень примечательный. Конечно, мессу надо слушать целиком. Надеюсь, эти два фрагменты вас как раз на это подвигнут, и вы самостоятельно все услышите. У нас остается совсем немного времени, и мне хочется сказать об итоговом произведении Баха — Мессе си минор. В 1747 году Бах посетил Берлин, был с любовью и почтением принят Фридрихом Великим, сыграл для него два концерта, импровизировал на заданную королем тему, и после этого написал для Фридриха Второго свое музыкальное приношение. Нелинейность построения композиции достигла здесь своей высшей точки, а в некоторых моментах даже абсурдна. Бах веселился, как мог, показывая свое мастерство королю. И вот после того, как было отправлено королю земному это музыкальное приношение, Бах, видимо, почувствовал и осознал потребность почтить и Небесного Царя. Из этого побуждения и родилась Месса си минор. Первые две части, Kyrie и Credo – это маленькая месса 1733 года, а прочие части мессы, Sanctus и Agnus Dei включают в себя наряду с оригинальной музыкой тщательно переработанные части из кантат самых разных периодов времени, начиная с 1710-х годов. Бах как бы собрал некий урожай со всего своего творчества и принес Богу самое лучшее и достойнейшее.

http://pravmir.ru/igumen-petr-meshherino...

Taken from Faber, Dominica 17 Post Pentecosten, No. 8 «Documenta [on the Gospel for the day, viz. Matt. 22.34–46]», sect. 4 «Sacrae Scripturae magna utilitas»: «Ex eo igitur, quod Apostolus asserit, Scripturas divinitus inspiratas esse, colligit D. Chrysostomus eas profundos et divinos habere sensus, ac proinde non esse cuivis obvias et claras, sed arcana multa continere instar fluvii, cuius ex ima aquarum superficies tantum patet, sub qua interior ac longe maior aquarum copia recondita latet, in qua et agnus (humilis) natet, et elephas (superbus) mergatur inquit S. Greg, epist. ad Leandr. Praefat. in lob.» Писание 2. Taken from Faber, Dominica 14 Post Pentecosten, No. 8 «Documenta [on the Gospel for the day, viz. Matt. 6.24–33]», Thema: «Recte S. Bemardus serm. 33. in Cant, historiam Sacrae Scripturae vocat hortum sponsi et paradisum Dei, primo quia uti e paradiso manant quatuor flumina, quibus orbis terrarum irrigatur, ita e S. Literis quatuor sensus depromuntur, literalis, allegoricus, tropologicus, anagogicus, quibus hominum mentes irrigantur seu erudiuntur et ad virtutum fructus producendos foecundantur.» Most of the poem is given over to an explanation of the terms literal, allegorical, tropological, and anagogical, but this is absent from Faber. For further discussion about Simeon’s approach to the different senses in which the Scriptures may be understood, see Anthony Hippisley, The Poetic Style of Simeon Polotsky, Birmingham: University of Birmingham, 1985, pp. 13–14. Пити нудящым ответ. Taken from Faber, Dominica 16 Post Pentecosten, No. 5 «Remedia ebrietatis», sect. 3 «Qualis evaseris»: «Quare non male quidam eruditus vir (Glarenus apud Serarium in 1. Iudith. c. 15.) cum in convivio se ab uberiore potu honeste iam excusasset, instarentque alii, canem forte saturum in triclino iacentem videns: ’Num, inquit, isto cane insipientiorem me vultis? Hie paulo ante nobis omnibus cibum petendo et latrando molestus erat. Iam satur desistit, et ego satis iam cum biberim, non desistam? " » Published in Bylinin.

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

Но как только Моцарт написал свой «Реквием», там потом это уже «Реквием» как он принят у католиков, да, есть какая-то… То она уже больше не эксплуатируется. Там какие-то другие обряды. И я тоже здесь, в этом отношении, недавно, два года назад, я закончил «Реквием», который получил тут какую-то жизнь, потому что он уже дважды исполнялся. Я скажу, почему это получилось. Потому что я в свое время, еще в консерватории учился, это в то время, когда еще были глупые запреты даже на музыку, какие возможно. Ну, особенно связано с теми музыкантами и личностями российских подданных, которые уехали, покинули Россию — я имею в виду Стравинского, вообще был забыт совершенно. Но там, видимо… он написал вот это знаменитое сочинение «Симфонию псалмов». Я помню, что это было, по-моему, на четвертом курсе, когда в деканате нас всех вызвали, кто занимался сочинительством, на композиторском факультете, дали билеты. Никому не передавать. В Союз композиторов. Будет прослушивание нового сочинения «Симфония псалмов». И там вот, я помню, Шостакович был, слушал. Это меня сочинение поразило такой мрачной красотой. Вот, я другого слова не подберу… Мрачная, глубокая красота. Она вот такая… видимо, связанная с таким осмыслением происходящего — и в душе, и что связано с верой, что по-другому оно у него не получилось. И на меня такое глубокое впечатление произвело, что я решил такое же написать, «Реквием». Особенно меня очень поразил латинский текст. Но я знал, что Моцарт, Верди, все на латинском… Но вот у Стравинского это получилось что-то такое необычайное. … И я понемножку, не что я засел, нет. И так вот к семнадцатому году у меня накопилось четыре части. Не совсем сделанные, но так, в общем, да. Там Sanctus Benetictus, потом Agnus Dei, Lacrimosa, … И здесь совершенно такой случай удивительный. Мне позвонили из дирекции хора Минина, Владимира Николаевича, в 2018 году ему исполнилось 90 лет. И мне сказали, что дирекция обращается к нескольким композиторам, в том числе и к вам, что не могли бы вы что-нибудь в это событие написать свое сочинение.

http://foma.ru/my-stoim-na-poroge-vozroz...

Хольмбуэ (Liber canticorum, 1951-1984; Simeons lovsång, 1958; Evangeliespråk, 1964; Requiem, 1931; Beatus parvo, 1973; Библейская кантата, 1981; 3 мотета, 1976; Ordet, 1977), П. Нёргор (Triptychon, 1957; Dommen, 1961; «Gaudet Mater», 1971; 3 мотета к «Agnus Dei», 1982; Julens glaede, 1985; 4 мотета, 1991; Der skal ikke mere gives tind, 1993), Й. Мергор, Б. Лорентсен (5 мотетов на текст Исаии для смешанного хора, 1982-1983; Genesis V, 1984), И. Нёрхольм (Proprium Missa Dominicae Pentecoste; Lux secunda, 1984; 8 малых мотетов; Julesorgen og -glaeden, 1991; «Salvum me fac», 1955) и др. композиторы. Изд.: Schattenberg T. Jubilus S. Bernhardi de nomine Jesu Christi Salvaloris nostri. Copenhagen, 1620; Idem/Ed. E. Barfod et al. København, 1988; Schr ö der L. Ein nützliches Tractätlein vom Lobe Gottes, oder Der hertzerfrewenden Musica. Kopenhagen, 1639; Laub T. 80 rytmiske koraler. København, 1888; idem. Kirkemelodier, firstemmig udsatte. København, 1888-1890. 3 bd.; idem. Liturgisk musik/Ed. M. Wöldike. København, 1937; Geist C. Kirchenkonzerte/Hrsg. B. Lundgren//Das Erbe Deutsche Musik. Frankfurt, 1960. Bd. 48; Gade N. W. Works. Copenhagen; Kassel, Лит.: Laub T. Om kirkesangen. København, 1887; Hammerich A. Medieval Musical Relics of Denmark. Lpz., 1912. N. Y., 1976r; idem. J. P. E. Hartmann: Biografiske essays. København, 1916; Abrahamsen E. Liturgisk musik i den danske kirke efter reformationen: Trykt paa Carlsbergfondets bekostning. København, 1919; idem. Élements romans et allemands dans le chant grégorien et la chanson populaire en Danemark. Copenhague, 1923; Larsen J. P. Den gregorianske sang//Kirken: Tidsskrift for Kirkelig orientering. 1929. Bd. 1. P. 324-338; idem. Laub og dansk kirkesang//Ibid. 1932. Bd. 4. P. 66-79; idem. Et notationsproblem i H. Thomissøns Psalmebog (1569)//Natalicia musicologica: K. Jeppesen septuagenario collegis oblata/Red. B. Hjelmborg, S. Sørensen. Hafniae, 1962. P. 132-142; idem. Koralbøger og koralbogsproblemer siden Laub " s Dansk kirkesang//Dansk Kirkesangs Ersskrift.

http://pravenc.ru/text/171341.html

В более позднем груз. переводе иерусалимского Лекционария, отражающем практику VII-VIII вв., описание служб в Великий Четверг более детальное: в конце утрени предписывается петь тропарь 3-го плагального гласа " Страшно впасть в руки Бога Живого " и читать Евангелие (Лк 22. 1-6 или 1-46), предваряемое прокимном из Пс 54. Служба 3-го часа (в Лекционарии подчеркнуто участие в ней кающихся; в поздних армянских памятниках она прямо называется службой покаяния) состояла из ектений, молитв, стихословия Пс 101, 103, 142, предварявшихся прокимном из Пс 50 библейских чтений (Ис 1. 16-20; Езек 36. 25-36; Рим 6. 3-10; Лк 15. 1-10). Служба 9-го часа (единственная описанная в армянском переводе Лекционария) представляла собой вечерню с Литургией, совершавшиеся в Мартириуме. Вечерня имела тропарь 4-го плагального (т. е. 8-го) гласа " Долготерпение Господа непревзойденно " , а после " Свете тихий " следовали чтения (Быт 22. 1-19, Притч 9. 1-12, Ис 61. 1-6) и прокимен из Пс 54, затем был отпуст оглашенных (т. о., гомилия уже не произносилась, что, видимо, связано с исчезновением института оглашения взрослых). Сразу, с пения того же тропаря, что и на вечерне, начиналась Евхаристия (литургийные чтения: прокимен из Пс 22; Деян 1. 15-26; 1 Кор 11. 23-32; Мф 26. 20-24 (Евангелие в Великий Четверг читалось без аллилуиария); тропарь на умовение рук (изменяемое песнопение чина Литургии ап. Иакова): " Глас пророческий, в притчах слышанный " ; тропарь на перенесение Даров: " Агнец Божий " (см. также Agnus Dei); причастен 3-го гласа " Сегодня Иисус учение " или 2-го гласа " Вечери Твоея " ). В конце Литургии, после ектении и молитвы, пели прокимен из Пс 22, читали Евангелие (Ин 13. 3-30 или Мк 14. 12-36; по некоторым рукописям ектения и молитва следовали за Евангелием) и совершался чин умовения ног, имевший особый тропарь (6-го гласа " Благословим Отца " или 2-го гласа " Во всем достоин Ты хваления " ). Все чтения в Великого Четверга так или иначе связаны с Тайной вечерей (Кекелидзе. Канонарь. С. 74-76; Tarchnischvili. Grand Lectionnaire. T. 1. [Pars 1.] P. 111-115; [Pars 2] P. 89-92).

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2006/0...

По совершении молитвы Господней у старокатоликов выброшена молитва, произносимая римско-католиками священником с чашею в руках. В этой молитве изложено прошение об освобождении нас от всех зол, прошедших, настоящих и будущих, предстательством блаженной и преславной Приснодевы Богородицы с блаженными апостолами Петром и Павлом и Андреем и со всеми святыми (произнося эти слова, священник знаменует себя чашею «a fronte ad pectus» и целует чашу); просит также о том, чтобы Господь подал мир в жизни нашей, чтобы с помощию Его милосердия мы были всегда свободны от греха и предохранены от всякого смущения. – Следующее за сим преломление хлеба (гостия) совершается со следующими различиями: Старокатолическое: Римско-католическое: Свящ. (принимая гостию, произносит) Агнец, тогда умерший и примиривший нас с Богом кровию Своею (преломляет гостию) достоин принять… (опускает одну часть гостии в чашу)… Свящ. (открывает чашу, коленопреклоняется, встаёт, берёт гостию, преломляет её на две части над чашею, произносит заключение предыдущей молитвы, опущенной у старокатоликов Per eundem Dominum Nostrum Jesum Christum (часть гостии, находящуюся в правой руке, полагает на блюдо; часть, находящуюся в левой руке, преломляет со словами): Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus (часть отлагается на блюдо, а другую держа над чашею, произносит Per omnia saecula saeculorum. Хор. Amen! Свящ. Мир Господа да будет всегда с вами. Свящ. (трижды знаменует чашу крестом правой руки, в которой находится оставшаяся часть гостии со словами): Pax † Domini sit † semper vobis † cum. Хор: Мир Господа да будет всегда с нами. Хор. Et spiritu тио!(опускает частицу в чашу, произнося тайно слова Haec commixtio et consecration Corporis et Sanguinis Domini nostril Jesu Christi fiat accipientibus nobis in vitam aeternav. Amen! (Молитва: «Haec Commixtio» опущена). (покрывает чашу, преклоняет колена и, склонившись, троекратно ударяет себя в грудь со словами): Свящ. Агнец Божий… (и т. д.). Agnus Dei qui tollis peccata mundi: da nobis pacem.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/star...

Др. указанием на древнее происхождение Г. является запись почти всех Г. 2-го (protus plagalis) модуса (гласа) с финалисом «ля» (эта характерная для рукописей особенность сохранилась и в печатных источниках). Примерно половина всех Г. распета в 5-м (tritus authenticus) модусе, что возможно, связано с его активной квинтовой восходящей начальной интонацией, соответствующей торжественному характеру этого песнопения. В XIII в. монодические Г. и их стихи подвергались обработке в технике органума . Градуал. До 1320 г. (РГБ. Ф. 183. 1992. Л. 26) Градуал. До 1320 г. (РГБ. Ф. 183. 1992. Л. 26) II. Литургическая книга рим. обряда, содержащая преимущественно изменяемые песнопения мессы. Наименование книги происходит от ее основного жанра - graduale (см. выше). На протяжении средних веков термин «Г.» использовался для обозначения Антифонария мессы (Antiphonale missarum) (Sankt-Gallen. Stiftsbibl. 361, XII в.; Paris. BNF. lat. 903, 1000-1100 гг.), тогда как собственно Антифонарием называлась книга, содержащая песнопения оффиция. В григорианской традиции певч. тексты мессы изначально содержались в неск. книгах: в частности, респонсории (gradualia), «Аллилуия» со стихами и тракты (иногда стихи оффертория ) входили в состав Кантатория, к-рый во франк. землях назывался Gradale, респонсории помещались в Респонсориале, а входные и причастные антифоны (introitus и communio ) - в Антифонарии ( Amalar. Lib. offic. Prolog. 17). Древнейший образец Кантатория - рукопись из Сев. Италии Monza. Tesoro della basilica S. Giovanni. 109, ок. 800 г. (изд.: Hesbert. 1935). Во времена Амалара Мецского ( ок. 850) книги такого типа имели скорее вспомогательную функцию (солист, как и весь хор, пел по памяти). С X в. появляются полностью нотированные Г. Г. включает неск. разделов - Proprium de tempore (от 1-го воскресенья Адвента до 23-го воскресенья после Пятидесятницы), Proprium sanctorum (начиная с вигилии ап. Андрея (29 нояб.)), Commune sanctorum, песнопения вотивных месс, месс на памяти местночтимых святых, заупокойных месс, общие тоны (toni communes) и др. Состав Г. мог расширяться за счет включения в него секвенций , тропов , прозул , процессиональных гимнов и антифонов (ранние примеры - Bamberg. Staatl. Bibl. Lit. 6, 1000 г.; Benevent. Arch. Cap. 38, 1000-1100 гг.; тропы и большая часть секвенций были исключены из Г. после реформ Тридентского Собора ) и отдельных песнопений ординария мессы ( Asperges , Gloria , Sanctus , Credo , Agnus Dei , Ite, missae est) (иногда неизменяемые песнопения помещались в особых книгах - Kyriale, Ordinarium missae, Ordo cantus missae). Подобно Антифонариям, Г. могут состоять из неск. (чаще 2 или 4) томов.

http://pravenc.ru/text/166365.html

Более распространенным по сравнению с григорианским пением было canto fratto - обширнейший монодийный и полифонический репертуар, переживший столетия и менявшийся вместе со сменой муз. языка и вкусов. С XVI в. на основе canto fratto создавались простые монодийные произведения для хора в новом стиле, более доступном для певцов и слушателей, чем григорианское пение. В рукописных и печатных источниках XIX в. сохранилось огромное количество такой «простой» музыки, часто сочиненной духовными лицами. Более сложные григорианские песнопения, такие как градуалы , исполнялись только в некоторых соборах и лишь по большим праздникам. В приходских церквах песнопения проприя мессы распевались на стандартные мелодические модели, по большей части на простые псалмовые тоны; они также могли быть заменены органными пьесами, или их мог вполголоса произносить священник. Тем не менее торжественная месса была обычной формой мессы cum populo (с народом). Она начиналась с обряда окропления, во время к-рого прихожан благословляли водой; вслед за этим исполнялось «Kyrie», в это время священно- и церковнослужители произносили молитвы у ступеней алтаря. После напевного чтения апостольского послания наступало время пения градуала, к-рый, как правило, опускался или заменялся инструментальной пьесой; после этого пресвитер читал Евангелие. На нек-рые праздники были предусмотрены соответствующие секвенции, мелодии к-рых были широко известны. Вместо оффертория часто звучал полифонический мотет или органная пьеса. «Sanctus» был полифоническим и довольно продолжительным, для того чтобы пресвитер мог вполголоса прочитать канон мессы, вплоть до возношения Св. Даров, когда музыка прекращалась. После возношения Св. Даров исполнялась 2-я часть «Sanctus» - «Benedictus», или мотет. В большинстве церквей, где не исполнялись большие музыкальные композиции, чтение евхаристического канона сопровождалось игрой на органе. Во время чина причащения исполнялось песнопение «Agnus Dei». В самых известных церквах на протяжении XIX в. на важнейшие праздники к органу продолжали добавлять большую или меньшую группу инструменталистов. Иногда это были настоящие оркестры, присоединявшиеся к хору и к солистам для исполнения композиций в новом стиле, близком к оперному, хотя и с включением полифонических разделов. Обычно так исполнялся весь ординарий мессы и нек-рые мотеты, в то время как григорианский репертуар исполняли каноники (т. е. клирики, служившие в кафедральном соборе или в коллегиальной церкви).

http://pravenc.ru/text/2033728.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010