Пер.: англ.: Writings from the «Philocalia» on the Prayer of the Heart/Transl. E. Kadloubovsky, G. E. H. Palmer. L., 1951, 1992 [Пер. c рус.]; The Philokalia: The Complete Text Compiled by St. Nikodimos of the Holy Mountain and St. Makarios of Corinth/Transl. from the Greek and ed. by G. E. H. Palmer, Ph. Sherrard, K. Ware with the assistance of the Holy Transfiguration monastery (Brookline), C. Cavarnos, B. Osborne, N. Russell. L., 1979, 1981. 2 vol.; франц.: Petite Philocalie de la prière du coeur/Trad. et présent. par J. Gouillard P., 1953. (Documents spirituels; 5); Touraille J. Textes philocaliques: Symeon de Thessalonique. De la vie de Maxime le Capsocalyvite. Discours sur les paroles de la prière divine//Contacts. 1976. Vol. 28(93). P. 46–59; Philocalie des pères neptiques: Composée à partir des écrits des saints pères qui portaient Dieu: Publiée pour la première fois par saint Nicodème l’Hagiorite à Venise, en 1782/Trad. franç. [sous la responsabilité du Père B. Bobrinskoy et du groupe de trad. de la Philocalie]. Bégrolles-en-Mauges, 1979–1991. 11 vol.; нем.: Kleine Philokalie: Belehrungen der Mönchsväter der Ostkirche über das Gebet/Ausgew. und übers. M. Dietz, eingel. I. Smolitsch. Zürich, 1956, 19893; Kleine Philokalie zum Gebet des Herzens/Hrsg. J. Gouillard, eingef. G. Frei, übers. J. Schwarzenbach. Zürich, 1957; Byzantinische Mystik: Ein Textbuch aus der «Philokalia»/Ausgew. und übers. von K. Dahme. Salzburg, 1989, 1995. 2 Bde; итал.: Philokalia: Testi di ascetica e mistica della Chiesa orientale/A cura di G. Vannucci. Firenze, 1978, 1981. 2 vol.; La Filocalia. Alessandria, (Filocalia dei padri neptici; 1); La Filocalia: A cura di Nicodimo Aghiorita e Macario di Corinto/Trad., introd. e note di M. B. Artioli, M. F. Lovato. Torino, 1982–1987. 4 t.; испан.: Filocalia: La plegaria del cor. Barcelona, 1979, 19872; Filocalia/Introd., notes de p. Placide Deseille. Barcelona, 1994. 2 t. (Classicos del Cristianismo; 50); голл.: Filokalia: De waakzaamheid van hart/De heilige Hesaias de Kluizenaar, Abba Filkmoon, Filotheos van de Sinaï, Hesychius van Batos; vert., ingel., van noten en reg. voorz. door Chr. Wagenaar. Bonheiden, 1982. (Monastieke cahiers. Bron.; 22); румын.: Stniloae D. Filocalia sfintelor nevoin e ale desvr irii/Trad., introd., si note de D. Stniloae. Sibiu, 1946–1948 T. 1–4; Bucur., 1975–1981 T. 5–10; Filocalia: Versiunea in limba român a antologiei in limba greac, publicat la Vene ia in 1782 de sfântul Nicodim Aghioritul i sfântul Macarie mitropolitul Corintului la care s au adugat i alte texte/Editie ingrijit, note, postfata de D. Uricariu, stud. introd. de V. Cândea. [N. Y.], 2001. 2 vol.

http://pravenc.ru/text/178682.html

Между литургиями иерусалимско-антиохийской фамилии он не находит такого древнего списка, как абиссинский. Для того, чтобы восстановить древнейшую форму литургии Иакова, Бунзен сравнивает два списка литургий Иакова – греческий византийский список и сирийский монофизитский. Опуская между ними разности и соединяя то, что есть между ними общего, в остатке видит искомую древнейшую форму литургии Иакова. Далее приводит литургию 8 книги апостольских постановлений: не совсем благосклонно и довольно пристрастно относясь к этой литургии, он однако же относит ее к периоду от Оригена до Никейского собора, т.е. к концу III в. Константинопольскую фамилию он характеризует как фамилию литургий эклектических. Здесь не приводя многочисленных списков литургий Василия В. и Златоуста, довольствуется сопоставлением литургии Василия В. с литургией Златоуста по самому древнему из известных ныне списков, так называемому Барберинову (III в.). 29 Очень хороший трактат об исторической судьбе вечерь любви или агап находим у Люфта в его Liturgik, Mainz. 1844. I Βd. 106–120. 31 Если не считать не совсем ясного свидетельства Климента римского : „не малый грех будем иметь мы, если лишаем епископского достоинства тех, которые неукоризненно и свято (μμπτως κα σως) приносят дары“, хотя под выражением μμπτως вполне можно разуметь форму, способ совершения даров, а под σως сердечное благоговение. I ad Corinth. cap. 14. 39 Quicunque sibi preces aliunde describit, non eis utatur, nisi prius eas cum instructioribus fratribus contulerit. 40 Ut preces, quae probatae fuerint in concilio, sive praefationes, sive commendationes ab omnibus celebrentur. Nec aliae omnino contra fidem proferantur, sed quaecunque cum prudentioribus fuerint collatae dicantur. 42 К сожалению мы не имеем данных ни в евангелиях, ни в апостольских посланиях относительно того, как именно совершил евхаристию Спаситель. Евангелисты умолчали, какую именно благодарственную молитву произнес Спаситель, подавая ученикам хлеб и вино и что при этом говорил еще.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Kata...

320 Особенного рода пророческие предчувствия объясняют обыкновенно на основании пантеистичесих или вернее, мистических начал, предполагая, что единичный дух, нравственно возбужденный, может вмещать в себе дух народа, целого человечества и т. п. Но само уже это общее воззрение говорит о несостоятельности такого объяснения. Что такое были сивиллины книги у язычников и можно ли в них видеть действительное пророчество, об этом у нас уже была речь. Т. II. стр. 577, 578. 325 Homil XXIX in Epist pilm. ad Corinth. Подобным же образом рассуждали об этом Ориген , Епифаний и Иероним. Только Тертуллиан принадлежавший к секте монтанистов, в которой также были мнимые пророки с характером предсказаний, близким к язычеству, признает в воодушевлении пророков особенное состояние (экстизис), лишавшее их самодеятельности и ясного сознания. Климент Александрийский и Иустин философ говорят об экстазисе пророков, не описывая подробно, чем обнаруживалось это состояние и не анализируя его точнее с психологической точки зрения. Их мысль больше, впрочем, склоняется к тому, что это было состояние пассивов. Взгляд их отчасти объясняется влиянием на них философских доктрин, в которых они воспитывались. 327 Что значила для невольного убийцы смерть первосвященника, в законе не объясняется. Вероятнее всего, что в основе этого постановления лежала идея теократическая. Вместе со смертию первосвященника в теократическом обществе кончался старый порядок вещей и начинался новый; с явлением нового представителя жизни избранного и священного народа, старый грех изглаждался, страх за него и заключение кончались и вина, хотя и невольная, не вспоминалась. Нечто подобное совершается и ныне в государствах при вступлении на престол новых государей. Право убежища у алтарей богов было и в Греции. 328 Рассечение и сожжение было в обычае у вавилонян, египтян и персов. Впоследствии от римлян были заимствованы низвержение со скалы ( 2Пар. 25:12 ) и распятие. В период царей вообще казни были более жестоки и разнообразны, чем в древнее время.

http://azbyka.ru/otechnik/Hrisanf_Retivc...

Tweet Нравится Philokalia published in Portuguese Moscow, April 14, 2017 Photo: Pravoslavie.ru Portuguese publishing house “Paulinas” has released the book Pequena Filocalia (“Small Philokalia”). The 800-page tome includes works of the great monastic teachers translated into Portuguese: St. Anthony the Great, Evagrius Ponticus, St. Macarius the Egyptian, St. John Cassian, St. Hesychios of Sinai, St. Mark the Ascetic, St. Maximus the Confessor, St. Symeon the New Theologian, St. Gregory of Sinai, St. Gregory Palamas, and other fathers of the Church. The Patristic works were translated from ancient Greek by Portuguese translator António de Almeida and compiled and edited for publication by Igumen Arseny (Sokolov), representative of the Moscow Patriarchate to the Patriarchate of Antioch and All the East. Editor for the “Paulinas” publishing house Rui Oliveira expressed confidence that the book will not only be read with interest by Portuguese-speaking readers, but for many of them will be the opening of the Orthodox ascetic tradition. The Philokalia of St. Macarios of Corinth (1731–1805) and St. Nicodemos of the Holy Mountain 1749–1809) was first published in Venice in 1782. Since the eighteenth century, this collection has been the foundational work for all Orthodox spirituality, both Greek and Slavic. Since the time of publication of this book containing 1206 pages in the Greek original and representing over thirty authors, it has been printed in abridged forms and translated into various languages—most notably Slavonic, Russian, modern Greek, Romanian, English, French, and Italian. 14 апреля 2017 г. Рейтинг: 7 Голосов: 3 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Квитанция Реквизиты для юридических лиц Реквизиты для переводов из-за границы Оплата с банковской карты Visa, MasterCard и Maestro Оплата наличными через кассы и терминалы Пожертвование через Сбербанк Онл@йн Яндекс.Деньги Альфа-клик MasterPass Интернет-банк Промсвязьбанка скрыть способы оплаты Квитанция Реквизиты для юридических лиц Реквизиты для переводов из-за границы Оплата с банковской карты Visa, MasterCard и Maestro Оплата наличными через кассы и терминалы Пожертвование через Сбербанк Онл@йн Яндекс.Деньги Альфа-клик MasterPass Интернет-банк Промсвязьбанка скрыть способы оплаты

http://pravoslavie.ru/102727.html

В авторитетной «Настольной книге для священнослужителей» (то есть своего рода нормативном учебнике–справочнике), составленной С.В. Булгаковым (1913, репринт 1993), об исихастах говорилось как о «сословии мистиков, которые отличались самою странною мечтательностью», «вздорное мнение» которых «об условиях восприятия несозданного света вскоре само собою предано было забвению» (т.2, с.1622). 37 Архангельский А.С. Нил Сорский и Вассиан Патрикеев. Их литературные труды и идеи в Древней Руси. Историко–литературный очерк… Ч.1. Преп. Нил Сорский. СПб., 1882 (=«Памятники древней письменности и искусства», XXV, вып.16), с.173. 38 Вилинский С.Г. Послания старца Артемия. Одесса, 1906. Приложение, с.401–9. 39 Hausherr, Irénée. La méthode d’oraison hésychaste. — «Orientalia Christiana», vol.IX. — 2. Roma, 1927, Num.36 (Iunio et Julio), p.150–72. Позже появились английский (в составе «Добротолюбия»: The Philokalia. The complete text compiled by St Nikodimos of the Holy Mountain and St Makarios of Corinth, transl. from the Greek and edited by G.E.H. Palmer, Ph.Sherrard, K.Ware. Vol.IV. L., 1995, p.64–6 [предисл.], 67—75 [перевод]; мы не сверяли наш перевод с этим текстом) и итальянский (в книге I Padri Esicasti [см. ниже, примеч.22], p.37—46, оказавшейся нам доступной в самый последний момент) переводы названного трактата. 40 См.: «Метод священной молитвы и внимания». — Символ 34 [декабрь 1995], с.191—216 предисл., 217–24 перевод. 41 В других переводах атрибуировано больше цитат, но не все. 42 Каллист 2 Ксанфопул, патриарх Константинопольский в 1397 году (PLP 8, В PLP некоторые сочинения Каллиста Ангеликуда («О молитве» и «О том, что названный рай — образ человека») продолжают приписываться патриарху Каллисту Ксанфопулу со «слепой» (cf.) ссылкой на одну западную работу о проблеме авторства этих сочинений. 43 Так, у Бека (Beck H. — G. Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich. München, 21977, S.784: «ein anderer Kallistos…», ср. 785) и в авторитетном справочнике PLP фигурируют отдельно Ангеликуд Каллист (PLP 1, с.12) и Катафигиот Каллист (PLP 5, с.154). Ср. выше, примеч.2. Аргументация в пользу отождествления двух Каллистов, основанная на анализе рукописей, изложена ниже (с.153–154). Противоположная возможность (чисто теоретическая) объединения сочинений двух разных лиц в одном авторском произведении нам кажется совсем маловероятной. Напротив, стилистическое сходство обоих трактатов Каллиста, помещенных в настоящем сборнике, не вызывает у нас никаких сомнений. 44

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=698...

   «Присвоивший себе чужое чрез тайное похишение, и потом чрез исповедь грех свой объявивший священнику, да врачует недуг упражнением противоположным своей страсти, т. е., раздаянием имения нищим, да расточив то, что имеет, покажет себя очищенным от болезни любостяжания » (Григ. нисс. прав. 6, в книге правил стр. 342).    Снес. Феоф. Прокоповича — Christ. orthod. Theolog. uol. III, p. 700—702, Lips. 1793.    На это место, между прочим, указывают латиняне для подтверждения своего учения. См., наприм., у Перроне, Фейера, Либермана и друг., в тракт. о таинстве покаяния главы: de satisfactione.    И на все эти места ссылаются римские богословы. См. там же.    Св. Златоуст рассуждает: «что же спасло тех Ниневитян? На душевные язвы свои они возложили строгий пост, одежды из вретища, посыпали их пеплом, смочили горькими слезами; повергались на землю, а вместе с ним переменили и образ своей живни. Посмотрим же, какое из перечисленных лекарств уврачевало их… Виде, говорит Пророк, виде Бог, яко обратишася от путей своих лукавых, и раскаяся Бог о зле, еже глаголаше сотворити им (Ион. 3:10). Не сказал: видел Бог пост Ниневитян, вретища и пепел Я говорю сие не с тем, чтобы отвергать пост, да не будет, но чтобы убедить вас делать то, что лучше поста, воздерживаться от всякого зла» (на 2 Кор. бесед. IV, стр. 118. 119, в русск. переводе).    См. выше примеч. 1408.    См. там же.    Здесь можно припомнить еще правило, постановленное на Соборе римском, бывшем в третьем веке, против новациан: «Новата и других, вместе с ним превозносящихся и решившихся одобрять братоненавистную и бесчеловечную мысль его, считать отлученными от Церкви; напротив братий, по несчастию падших, исцедять и врачевать средствами покаяния» (Евсев. ц. ист. кн. IV, гл. 43, т, 1, стр. 386 в р. пер.).    Бесед. о покаянии 1, п. 7. 8, в т. II бесед. к антиох. народу, стр. 286—289.    Бесед. о покаянии II, n. I, там же стр. 291; снес. стр. 344.    In 1 Corinth. homil. XXVIII, n. 2.    О священстве II, стр. 33—36, в русск. перев.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3597...

В оригинальном тексте этого правила сказано: εοοε, что мы перевели: " да поставляют " (серб. " нека nocmabлjajy " ), руководясь славянским переводом нашей Кормчей, хотя в настоящее время εοο называется только рукоположение, т.е. посвящение того, над коим епископ, благословляяего, простирает руку (εε ε). Мы не употребили слова " рукоположение " потому, что в правилах упомянутое греческое слово обозначает иногда " избрание " ( " избор " ) (напр. Антиох. 19), вследствие чего нам казалось лучше придерживаться в данном случае перевода Кормчей. Зонара в толковании этого правила объясняет: " В древности и самое избрание называлось хиротонией, как говорят, потому, что, когда гражданам разрешено было избирать епископов, и когда они собирались все вместе, чтобы подавать свой голос за того или другого, то они для того, чтобы узнать на чьей стороне большинство голосов, простирали руки (εε ε) и по простертым рукам считали избирателей каждого кандидата. Кандидат, получивший большинство голосов, считался избранным в епископы. Отсюда и взято слово хиротония. Это слово, в указанном смысле, употребляли и отцы разных соборов, называя и самое избрание хиротонией " В этом правиле идет речь не об избрании епископа, а только о рукоположении, т.е. о том церковном священнодействии, чрез которое избранный получает божественную благодать. Это священнодействие совершают епископы в алтаре у св. престола по узаконенному чину Примечания: 1. Harduini, Conciliorum coliectio. Parisiis, 1715. XI, 240.- E. J. Kimmel, Monumenta fidei ecclesiae orient. Jenae, 1850. I, 437-438. - Jon Michalcescu, Die Bekenntnisse und die wichtigsten Glaubenszeugnisse der gr.-or. Kirche. Leipzig, 1904. S.164. - Послание восточных патриархов. Москва, 1848, стр.22. - См. мое " Прав. црквено право " , стр.210 и сл. [ср. рус. пер., стр.218 и сл.]. Ср. Синтагму М. Властара Е, 17 (Аф. Синт., VI, 271). 2. Cyprian., De unitate ecclesiae, n.4 [Migne, s.l., t.4, col.408-501]. - Hieronym., ep.146 [Migne, s.l., t.22, col.1192-1195]. - Coelestini papae ep. ad concil. Ephes. [Migne, s.l., t.50, col.505-512]. - Clement. rom, ep.l. ad Corinth. c. 1, 5, 17, 44, 47 [Migne, s.l., t.1, col.201-210, 217-220, 241-245, 296-300, 305-308]. - Ignat., ep. ad Ephes. c. 4, 5, 6 [Migne, s. g., t.5, col.647-650] - ad Magnes. c.3, 4, 6, 7 [там же, col.665-666, 667-669] - ad Trallianos, c. 2, 3, 7, 12, 13 [там же, col.675-686].

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/1311...

Павла, невозможно служить Богу вмешиваясь в мирские заботы». Comment. Epist. ad Corinth. 7, 1. 13 Бернард Клервосский утверждал, что забота о здоровье свойственна только язычникам Гиппократ, говорил он, учит сохранять тело, Христос – убить его; кого из них вы изберёте своим руководителем? Пусть стадо Эпикура заботится о своей плоти: что касается до нашего наставника, то он учил презирать его. Laurent, р. 147. 14 «Ведь читала же герцогиня феррарская Анна ещё на двенадцатом году жизни и Демосфена, и Цицерона. Или взгляните на венецианку Кассандру Фидели: она даже сочиняла по-латыни и по-гречески, изучала философию, читала публичные лекции, выступала на публичных диспутах». Очерки Возрождения. Филолог. Зап. 1875 г., вып. VI, стр. 27. 15 Один гуманист типографщик говорил между прочим следующее: ваш прадед в совершенстве знал латинский язык; ваша тётка Катерина со всеми свободно объяснялась по латыни. Даже лакеи привыкли и начинали говорить на латинском языке. Что же касается до нас, детей, то с тех пор, как мы начинали лепетать, мы никогда не осмеливались при отце и его корректорах говорить на каком-либо другом языке. Ibid. Флорентийский канцлер Салютато шестидесяти пяти лет начинает изучать греческий язык; Кассандра Фидели отказывается от замужества, чтобы вполне посвятить себя классической науке; богатый купец Никколо оставляет торговые дела о составляет богатую классическую библиотеку: герцог Альфонс Неаполитанский считал потерянным тот день, когда ему не удавалось посвятить несколько часов классической литературе, он ходил на поклонение месту Овидия и выпросил у Венеции часть руки Лавия; один поклонник древности в продолжении пяти лет читал одного только Цицерона и дал обет не употреблять слов, не встречающихся в его произведениях. Burgardt. I, р. 259. 17 Филельфо задумал написать Сфорциаду, которая должна была, по его словам, затмить Энеиду Вергилия. Проповедуя, что его великое творение перейдёт в потомство, он брал деньги с частных лиц, чтобы обессмертить их имена вставивши их в свою поэму или латинскую переписку с друзьями, – и поступая таким образом, делал то, что делали и другие литераторы, торгуя бессмертием с таким же нахальством, как папы торговали вечным спасением Фил.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ant...

A. Despotis. Tüb., 2017. P. 29-58; Humphrey E. M. Becoming the Righteousness of God: The Potency of the New Creation in the World (2 Cor 5. 16-21)//Ibid. Р. 125-158; Marshall J. E. Women Praying and Prophesying in Corinth: Gender and Inspired Speech in First Corinthians: Diss. Tüb., 2017; Mininger M. A. Uncovering the Theme of Revelation in Rom 1. 16 - 3. 26: Discovering a New Approach to Paul " s Argument. Tüb., 2017; Stettler Ch. Das Endgericht bei Paulus: Framesemantische und exegetische Studien zur paulinischen Eschatologie und Soteriologie. Tüb., 2017; Wallace J. B. Identities at Risk: The «New Perspective on Paul» and Eastern Orthodox Interpretation of Romans 8. 14-17, 28-30//Participation, Justification, and Conversion. Tüb., 2017. P. 277-320. И. С. Вевюрко Раннехристианская рецепция богословских идей П. Начало развития его образа в традиции Историография Изучение раннехрист. восприятия П. в XIX-XX вв. происходило преимущественно под влиянием принципов либеральной теологии (см. также в статьях Библеистика , Истории религии школа ). Большинство исследователей исходили из концепции Ф. К. Баура , к-рый отвергал традиц. представления о преемственности и линейном развитии раннего христианства. Рецепция идей П. рассматривалась сторонниками этого подхода в контексте противостояния 2 направлений - иудеохрист. петринизма и универсалистского паулинизма, к-рое завершилось ортодоксальным, или «раннекатолическим», синтезом (см. в ст. Библеистика ). Отход от этой историографической модели в посл. четв. XX в. способствовал заметному росту научного интереса к вопросу о рецепции идей П. в раннем христианстве. В лит-ре предлагались разнообразные, иногда даже диаметрально противоположные, способы решения проблемы, поэтому мн. вопросы по-прежнему остаются дискуссионными. Совр. исследования, как правило, отличаются склонностью к детальному рассмотрению частных вопросов наряду с повышенным вниманием к методологии. Различные подходы к рецепции образа, сочинений и богословского учения П.

http://pravenc.ru/text/2581793.html

Norris F. W., Faith Gives Fullness to Reasoning: The Five Theological Orations of Gregory Nazianzen. Supp. to Vigilae Christianae, vol. 13. N. Y.: Brill, 1991. Norris R. A., God and World in Early Christian Theology: A Study in Justin Martyr, Irenaeus, Tertulian and Origen. L.: Adam & Charles Black, 1965. O’Hear A., An Introduction to the Philosophy of Science. Oxford: Clarendon, 1990. Osborne E. F., The Philosophy of Clement of Alexandria. Cambridge: Cambridge University Press, 1957. Palmer G. E. H., Sherrard P., Ware K., eds., St. Nikodimos of the Holy Mountain and St. Makarios of Corinth, The Philokalia: The Complete Text. 4 vols. L.: Faber, 1979–1995. Pannenberg W., Jesus – God and Man. L.: S. С. M. Press, 1968. Toward a Theology of Nature: Essays on Science and Faith. Louisville, Ky.: Westminster/John Knox Press, 1993. Peacocke A., Theology for a Scientific Age: Being and Becoming – Natural and Divine. Minneapolis: Fortress, 1993 (русский перевод – Артур Пикок, Богословие в век науки. М.: Библейско-богословский институт св. апостола Андрея, 2004). Pelikan J., Christianity and Classical Culture: The Metamorphosis of Natural Theology in the Christian Encounter with Hellenism. New Haven, Conn.: Yale University Press, 1993. Penrose R., The Emperor’s New Mind. N. Y.: Oxford University Press, 1989. Singularities and Time-Asymmetry, в General Relativity: An Einstein Centenary Survey, eds. S. W. Hawking and W. Israel. Cambridge: Cambridge University Press, 1979, 581–638 (русский перевод – P. Пенроуз, Сингулярности и ассиметрия по времени, в Общая теория относительности. М.: Мир, 1983,233–293). Penrose R., with Shimony A., Cartwright N., and Hawking S., The Large, the Small and the Human Mind. Cambridge: Cambridge University Press, 1997 (русский перевод – P. Пенроуз, Большое, малое и человеческий разум. М.: Мир, 2004). Petrosky T., Prigogine L, Thermodynamic Limit, Hilbert Space and Breaking of Time Symmetry, в Chaos, Solitons and Fractals 11, 2000, 373–382. Plass P. C., Timeless Time in Neoplatonism, в Modern Schoolman 55, November 1977, 1–19.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/log...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010