343 . Vogüé A. de. Le texte copte du chapitre XVIII de l’Histoire Lausiaque. L’édition d’Amélineau et le manuscript//Orientalia. 1992. 61. 459–462. Совр. пер. с комм.: 344 . Vogüé A. de. Palladiana II. La version copte de l’Histoire Lausiaque. I. Le prologue et la Vie de Pambô//StMon 1990. 32. 323–339. 345 . Vogüé A. de, Bunge G. Palladiana III. La version copte de l’Histoire Lausiaque. 2. La vie d’Évagre//StMon 1991. 33. 7–21. 346 . Vogüé A. de. Palladiana IV. La version copte de l’Histoire Lausiaque. 3. La vie de Macaire d’Egypte//StMon 1992. 34. 7–28. 347 . Vogüé A. de. Palladiana V. La version copte de l’Histoire Lausiaque. 4. La Vie de Macaire d’Alexandrie//StMon 1992. 34. 217–232. Отд. изд.: 348 . Quatres ermites égyptiens d’après les fragments coptes de l’Histoire Lausiaque/Prés. Bunge G., trad. Vogüé A. de. Bellefontaine 1994. (Spiritualité orientale. 60). 349 . Vivian T. Coptic Palladianä The Life of Pambo//Coptic Church review. 1999. 20(3). 66–95. Исследования коп. текста 350 . Bunge G. Palladiana I. Introduction aux fragments coptes de l’Histoire Lausiaque//StMon 1990. 32. 79–129. 351 . Chaine M. La double recension de l’ " Histoire Lausiaque» dans la version copte//ROC 1925–1926. 25. 232–275. 352 . Draguet R. Le chapitre de Г «Histoire Lausiaque» sur les Tabennésiotes dérive-t-il d’une source copte?//Muséon 1944. 57. 53–145; 1945. 58. 15–96. 353 . Draguet R. Une nouvelle source copte de Palladë Ch. VIII (Amoun)//Muséon. 1947. 60. 227–235. Исследования 354 . Балаховская А С. Художественный строй «Лавсаика» Палладия как отражение средневекового аскетического мировоззрения: Автореф. дисс. на зв. канд. филол. наук РАН. Ин-т мировой лит. им. А М. Горького. М. 1996. 21. 355 . Сергий (Спасский) , архим. «Лавсаик» и История египетских монахов//ЧОЛДП 1882. 2. 197–248. [Прил. (238–248): переводы сказаний об Иоанне Ликопольском у Палладия и в «Истории египетских монахов " ]. оттиск: Б. м. б. г. 52. 356 . Ammann E. Palladius//DThC 1932. 10(2). 1823–1830. 357 . Battista G. La Storia Lausiaca di Palladio//Sal 1939. 1. 268–279, 385–406. [О подлинности BHG 1435–1438 v, recensio G и BHG 870, 87Oe, 870f].

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

Эфиопская версия 1453 . Goldschmidt L., Pereira F. М. E. Vida do Abba Daniel do Mosteiro de Sceté. Verso ethiopica. Lisboa 1897. Славянская версия 1454 . Wijk N. van. Die Erzählungen des Sketioten Daniel im Kirchenslavischen//Slavia. 1933–1934. 12. 335–352. [Обзор неизд. до сих пор патериковых материалов]. 1455 . Kaster G. Daniel von Skete//LCI 6. 33. Кирилл Скифопольский CPGS 7535–7543; DS 2/2, 2687–2090 Ок. 525–543. Отрекся от мира в раннем возрасте, подвизался в лаврах св. Евфимия и св. Саввы. Автор серии биографий палестинских монахов V-VI в. Сочинения Осн. изд. текстов 1456 . Kyrillos von Skythopolis/Hrsg. Schwartz E. Leipzig 1939. (TU 49.2). Англ. пер.: 1457 . Cyril of Scythopolis. The Lives of the Monks of Palestine/Transl. Price R. М.; introd., notes Binns J. Kalamazoo 1989. LII, 306. (Cistercian Studies. 114) McLeod//Theol. Studies 1992. 53. 782–783. VitaEutbymii (CPGS 7535; BHG 647–648b; BHL 2778d; TLG 2877/1) 1458 . Cyrillus Scythopolitanus. VitaEuthymii//Kyrillos von Skythopolis 4 .1456). 3–85. В CPGS 7535 указ. лат., груз. и араб. версии; см. также CPGS Addenda. 498. Рус. пер. по изд Монфокона: Помяловский И. В.//Палестинский патерик 4 . 138). 2. 1459 . Boberg J. Euthymius der Gro βe von Melitene//LCI 6. 201–203. 1460 . Dolbeau F. La vie latine de saint Euthymë une traduction inédite de Jean, diacre napolitain//Mélanges de l’École française de Rome. Moyen Âge – Temps Modernes. 1982. 94:1. 315–335. Vita Sabae (CPGS 7536; BHG 1608 (др. авторов 1609–1610); TLG 2877/2) 1461 . Cyrillus Scythopolitanus. Vita Sabae//Kyrillos von Skythopolis 4 .1456). 85–200. Древнерус. версия: 1462 . Помяловский И. В. Житие св. Саввы Освященного, сост. св. Кириллом Скифопольским , в древнерусском переводе [парал. с греч. текстом]. СПб. 1890. CXLV, 588. (ОЛДП 96). Рус. пер.: 1463 . Кирилл Скифопольский . Жизнь преп. Саввы Освященного/[Пер. Красносельского А. С.]//ХЧ. 1823. 11–12, 12.95–284. [Пер. с греч. по изд.: Ecclesiae Graecae monumenta. 3]. же пер. с новыми примеч.: Помяловский И. В.//Палестинский патерик. 1. 4 .138). [По тому же изд.].

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

СВЯТЫЙ МУЧЕНИЧЕ АПОЛЛОНИЕ, МОЛИ БОГА О НАС! Литература I. Издания и переводы А. Армянский текст [прибл. V в.] Издания 714 Vitae et Passiones Sanctorum. Venetiis, 1874, v. 1, p. 138–43 [Титул без паралл. лат. перевода. Назв. на арм. см.: Bibliotheca hagiographica Orientalis, ed. P. Peeters. Brux., 1910, p. 20, 79]. Переводы Англ .: F. C. Conybeare. – In: «Guardian», 21 (18?).6.1893; переизд.: The Apology and Acts of Apollonius and other Monuments of Early Christianity. L., 1894, 29–48; 2 1896, 35–48. " Нем .: Burchard’a. – In: Harnack A. Der Prozeß des Christen Apollonius vor dem praefectus praetorio Perennis und dem römischen Senat. – Sitzungsberichte der preussischen Akademie der Wissenschaften, (Berlin) 1893, 37, S. 721–46. Перевод переиздан у Klette 1896, Gebhardt’a 1902 и др. R. Seeberg’a: Das Martyrium des Apollonius. – Neue kirchliche Zeitschrift 4, 1893, 836–72 (комментир. перевод на с. 840–55). P. Rohrbach’a (?): Sic et Non. Neue Actenstücke aus der Zeit der Christen Verfolgungen. – Deutsche Rundschau, April 1895, S. 42 ff. (кроме § 4–11, 24–7, 43–5, 47). Латин .: Василия Саркисьяна. – В кн:. Der heilige Märtyrer Apollonius von Rom. Eine historisch-kritische Studie von Max, Prinz von Sachsen. Mainz, 1903, 4–35. Лат. перев. сделан по просьбе Макса венецианским мехитаристом. Однако он настолько отличается от оригинала и прочих переводов, что либо недопустимо волен, либо сделан по-другому арм. тексту, хотя Макс не пишет о какой-нибудь иной рукописи. В примечаниях Макс указал расхождения лат. перевода с переводами Конибира и Бурхарда. Русск .: А. Л. Римский сенатор-апологет. Недавно открытая апология мученика Аполлония, римского сенатора. – ХЧ 1896, 11/12, 495–516 и отд. Перев. на с. 499–504 с нем. перев. Рорбаха, недостающие §§ переведены с англ. по Конибиру. В. Греческий текст Издания BHG, 149, р. 52 (BHG 1984, р. 29). [Editio princeps sec. Paris. Gr. 1219 (olim – Colb. 4137), saec. XI:] Apollonii Romani Acta graeca ex codice Parisino graeco 1219. – AB 14, 1895, 286–94 (предисловие на с. 284–6).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/soc...

впервые фиксируется, вероятно, в Иеронимовом Мартирологе под 8 окт. (MartHieron. P. 545); несмотря на то что память Пелагии приводится без пояснения, о какой именно святой идет речь, дальнейшая традиция позволяет предположить, что здесь подразумевается именно П. Существуют рукописи, в которых память П. отмечена под 7 окт. (Ibid. P. 543), что, по-видимому, есть следствие ошибки переписчика. В Мартирологе Адона Вьеннского (IX в.) под 8 окт. помещена память «Пелагии, называемой грешницей», т. е. П. (MartAdon. 1984. P. 350). В Мартирологе Узуарда также под 8 окт. указана память П. В Римский Мартиролог (80-е г. XVI в.) кард. Ц. Бароний включил память П. под 8 окт. (MartRom. P. 411), однако совр. его редакция памяти П. не содержит. Переводы и переложения сказания о П. Новейшее критическое издание сказания о П. (в 2 вариантах) см.: Pélagie la Pénitente. Métamorphoses d " une légende. 1981. Vol. 1. P. 77-131. В том же издании представлен критический текст Жития П. авторства Симеона Метафраста , которое в целом следует повествованию диакона Иакова (BHG, N 1479; Sym. Log. Vita et conversatio S. Pelagiae Antiochenae.//Pélagie la Pénitente. 1984. Vol. 2. P. 29-41), а также сокращенное изложение повести (BHG, N 1479m; Pélagie la Pénitente. 1984. Vol. 2. P. 48-51). «Покаяние преподобной Пелагии» пользовалось большой популярностью. В составе житийного сборника XII в. сохранился арм. перевод сказания (Paris. arm. 178; арм. текст не изд.). Существуют также сирийский (изд.: Bedjan. Acta. T. 6. P. 616-649) и арабский (изд.: Pélagie la Pénitente. 1981. Vol. 1. P. 321-336) переводы. «Маргарита, именуемая Пелагием». Моление свт. Нонна. Миниатюра из «Золотой легенды» Иакова из Варацце. XIV в. (?) (Paris. fr. 185. Fol. 264v) Фото: gallica.bnf.fr «Маргарита, именуемая Пелагием». Моление свт. Нонна. Миниатюра из «Золотой легенды» Иакова из Варацце. XIV в. (?) (Paris. fr. 185. Fol. 264v) Фото: gallica.bnf.fr На латынь повесть о П. переводилась неоднократно (BHL, N 6605-6609; подробнее см.: Pélagie la Pénitente.

http://pravenc.ru/text/2579910.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ДУЛА Дула († нач. IV в.), мч. Киликийский (пам. 15 июня); в миру Татиан. Сведения о Д. содержатся в греч. анонимном Мученичестве (BHG, N 567), в его позднейших кратких редакциях (BHG, N 567e - 567f) и в Синаксаре К-польской ц. (кон. Х в.). Память Д. вместе с памятью мч. Вонифатия Римского есть также в арм. Минологии (XVII в.) под 28 июня (Medieval Armenian Manuscripts. P. 113). Согласно Мученичеству, Д. происходил из г. Преториада, в пров. Киликия Первая (М. Азия, совр. Турция), из знатной семьи. Во время гонений на христиан правителю (эпарху) Киликии Максиму донесли на Д. как на христианина. По приказу Максима Д. был схвачен и приведен на суд в киликийский г. Зефирий. Д. дерзко отвечал на вопросы Максима и отказался поклониться идолам, за что правитель приказал подвесить его за руки и бить палками. После истязаний Д. убеждали предпочесть Аполлона Христу. Д. ответил, что не может назвать богом того, кто, будучи влюблен в нимфу Дафну, не смог добиться от нее взаимности. Максим приказал пытать Д., а затем заковать в кандалы и заточить в темницу. Через 5 дней он вновь потребовал привести Д., если тот еще не скончался от ран, но обнаружил, что все раны на теле узника затянулись. В ответ на вопрос, как ему удалось исцелиться, Д. ответил, что Христос подготовил его тело к дальнейшим мучениям. На допросе Д. опять обличал ничтожество языческих богов на примере истории о суде Париса, показывая, насколько развратны Афродита и Артемида. Претерпевая мучения (святому облили голову маслом и приложили раскаленные угли, разодрали спину железом и залили в раны уксус), Д. старался обратить Максима в христ. веру. На следующее утро Д. привели на капище и насильно накормили мясом идоложертвенных животных, затем подвесили, вспороли ему живот и раздробили кости шеи и подбородка, чтобы он не мог больше обличать богов. На др. день его повезли в г. Тарс, по дороге Д. скончался. Его тело бросили в ручей, к-рый протекал через Зефирий, собаки пастухов учуяли тело, прибитое к берегу. Пастухи с почестями похоронили останки святого.

http://pravenc.ru/text/180568.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИУЛИАНИЯ И ПАВЕЛ [греч. Ιουλιαν κα Παλος] († ок. 273), мученики (пам. 4 марта, 17 авг.), пострадали в правление рим. имп. Аврелиана (270-275). Источники Сохранилось 2 Мученичества И. и П., одно было издано В. В. Латышевым (по рукописям Х в. Paris. gr. Suppl. 241 и Vat. gr. 1671), другое опубликовано Ф. Алькеном (по рукописи Patm. 736, XIV в.), а также сокращенное и краткое Жития в составе Императорского Минология (1034-1041 гг.) и Синаксаря К-польской ц. (архетип кон. Х в.). В 1-м Мученичестве (BHG, N 964) местом страдания И. и П. ошибочно названа Птолемаида в Исаврии (город с таким названием в этой области не существовал), во 2-м (BHG, N 964b) - Птолемаиада в Финикии. Болландист И. Пиний считал Мученичества И. и П. исторически недостоверными, ссылаясь на то, что Аврелиан издал эдикт о преследовании христиан в конце правления и не успел привести его в исполнение (ActaSS. Aug. T. 3. P. 447-448). Однако Латышев рассматривал описанное в Мученичествах событие как «частный случай преследования лиц, демонстративно заявивших себя христианами перед лицом самого императора», к-рый «мог произойти и раньше издания общего эдикта и даже мог послужить поводом к обнародованию его» ( Латышев. 1913. С. XXIII). Соглашаясь с тем, что издаваемое им Мученичество «никак нельзя признать первоначальной записью актов следствия», Латышев допускал, что оно «представляется позднейшей литературной обработкой первоначального сказания, хотя и с заметным стремлением сохранить стиль оригинальной записи» (Там же. С. XXII) в т. ч. использованием в диалогах глагола επεν (т. е. «сказал»). Алькен отнес эти агиографические сочинения к жанру эпических Мученичеств, не содержащих исторически достоверных фактов. Житие И. и ее брат П. жили в Птолемаиде. Имп. Аврелиан во время торжественного въезда в этот город увидел в толпе перекрестившегося П., велел схватить его, повесить на дереве и бить палками. По молитве святого Господь Иисус Христос облегчил его страдания, так что он не чувствовал боли.

http://pravenc.ru/text/1237865.html

Неправильно рассчитав 40-й день кончины игумении, сестры не совершили в положенное время ее поминовение; об ошибке им напомнила сама преподобная, явившись преемнице. В день поминовения нек-рые инокини сподобились видения 2 мужей в светлых ризах, к-рые ввели во храм А. Э., надели на нее порфиру и украшенную крестами корону, вложили в руку драгоценный скипетр, затем, взяв ее под руки, царскими вратами ввели в алтарь. В др. сказании о посмертном явлении преподобной описывается, что А. Э. явилась сестрам в сопровождении 2 ангелов, призывая молиться за души усопших, и воткнула в землю свой жезл; утром сестры обнаружили, что он расцвел. Спустя год после смерти А. Э. в обитель привели одержимую злым духом женщину. Едва только в надежде на исцеление из земли выкопали гроб преподобной, дух оставил женщину, а присутствующие почувствовали благоухание и увидели, что из гроба сочится миро. Мощи А. Э. пребывали в гробу нетленными. Для них была устроена новая гробница, власяницу преподобной сестры решили заменить новыми шелковыми одеждами, но не смогли надеть их, А. Э., как живая, крепко держала руки на груди. Тогда одна из инокинь обратилась к ней с молитвой и сказала, что если она смиренно слушалась сестер при жизни, то должна послушать их и сейчас. Вняв просьбе, А. Э. села в гробу, вытянула руки, сестры одели ее, и она снова легла. От честных мощей преподобной совершалось множество чудес. Краткое житие А. Э. содержится под 18 апр. в греч. Синаксарях (напр., Paris. Coisl. 223, 1301 г.) и в печатной Минее (Венеция, 1603). Древнейший список пространного жития находится в рукописи Vat. gr. 1660, 916 г. под 13 апр. (BHG, N 180). В зап. календарях память А. Э. отмечается 14 авг., в день ее успения (MartRom. P. 338). В 1-й пол. XIV в. краткое житие А. Э. было переведено юж. славянами в составе Стишного Пролога. Пространное житие А. Э. находится под 12 апр. в Волоколамской Четьей-Минее XV в. (РГБ. Вол. 596), предположительно восходящей к оригиналу XII в. В ВМЧ данное житие помещено под 11 апр. (BHG, N 180), краткое из Стишного Пролога - под 12 апр. ( Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. Стб. 75-77 (2-я паг.)).

http://pravenc.ru/text/77050.html

Gli Spettacoli in S. Giovanni Crisostomo Paganesimo e Cristianesimo ad Antiochia e Costantinopoli nel IV secolo. R., 1976. (OCA; 201); idem. I laici in Giovanni Crisostomo: Tra Chiesa, famiglia e città. R., 1998; idem. La natura tra Dio e l " uomo in Giovanni Crisostomo «In Genesim», «Sermones I-VIII», «Homiliae 1-31»//La cultura scientifico-naturalistica nei Padri della Chiesa (secc. I-V): XXXV Incontro di studiosi dell " antichità cristiana, Roma 4-6 maggio 2006. R., 2007. P. 241-258; Lubac H., de. Le Dialogue sur le sacerdoce de st. Jean Chrysostome//NRT. 1978. Vol. 100. P. 822-831; Br ä ndle R. Matth. 25, 31-46 im Werk des Johannes Chrysostomus: Ein Beitr. z. Auslegungsgeschichte und z. Erforschung der Ethik d. griech. Kirche um die Wende vom 4. z. 5. Jh. Tüb., 1979; idem. Johannes Chrysostomus: Bischof, Reformer, Märtyrer. Stuttg., 1999 (рус. пер.: Брендле Р. Иоанн Златоуст: Проповедник, епископ, мученик. М., 2006); idem. Sulla ricezione di Crisostomo in Occidente//Protestantesimo. Aosta, 2003. Vol. 58. P. 93-102; Rilliet F. Une homelie pseudo-chrysostomienne sur le dernier samedi de Carême//RStO. 1980. Vol. 54. P. 15-28; Datema C. When did Leontius, Presbyter of Constantinople, Preach?//VChr. 1981. Vol. 35. P. 346-351; idem. An Unedited Homily of Ps. Chrysostom on the Birth of John the Baptist (BHG 843k)//Byz. 1982. Vol. 52. P. 72-82; idem. Another Unedited Homily of Ps. Chrysostom on the Birth of John the Baptist (BHG 847i)//Ibid. 1983. Vol. 53. P. 478-493; idem. Towards a Critical Edition of the Greek Homilies of Severian of Gabala//OLP. 1988. Vol. 19. P. 107-115; Datema C., Allen P. Text and Tradition of Two Easter Homilies of Ps. Chrysostom//JÖB. 1981. Vol. 30. P. 87-102; Holum K. G. Theodosian Empresses: Women and Imperial Dominion in Late Antiquity. Berkeley, 1982; Thomson F. J. Chrysostomica Paleoslavica: A Prelim. Study of the Sources of the Chrysorrhoas (Zlatostruy) Collection//Cyrillomethodianum. Thessal., 1982. Vol. 6. P. 1-65; Rigo A. L " Epistola ai monaci (e l " Epistola ad un igumeno) di uno Pseudo-Crisostomo: Un trattato dell " orazione esicasta scritto nello spirito dello Pseudo-Macario//Studi e ricerche sull " Oriente cristiano.

http://pravenc.ru/text/541598.html

752 Devreesse R. La vie de S. Maxime le confesseur et ses récensions//AB. 46. 1928. P. 22, строка 6 (=BHG §1234). 753 PG 4, 141C. В аутентичности этого текста нет причин сомневаться, см. Balthasar H. U. von Das Problem der Dionysius-Scholien//Kosmische Liturgie. Das Weltbild Maximus» des Bekenners, 2nd ed. Einsiedeln, 1961. S. 644–672. 755 Mateos J. Typicon 2,31–33, прим. 2, 38–39, 78–79 и прим. 6, index, 300; Arranz М. Sacrements I, особ. 1.1–8; Arranz M. Evolution des rites d " incorporation et de réadmission dans l " Eglise selon l " Euchologe byzantin//Gestes et paroles dans les diverses familles liturgiques. Conférences S.-Serge, XXIVe Semaine d " études liturgiques, Paris, 28 juin-1 juillet 1977. BELS. 14. Rome, 1978. P. 37–53. 756 Mateos M. Typicon; Праксапостол по списку Dresden A 104 приводится: Дмитриевский А. А. Типиконы. С. 154–56; См. Arranz М. Sacrements I, 4–5, 43–49, 64, 377–397. 759 Miller T. S. The Orphans of Byzantium: Child Welfare in the Christian Empire. Washington (DC), 2003. P. 224. 760 Григорий Назианзин (ок. 330 – †390) Слово 40, 28; но Слово 40, 17 советует крестить новорожденных младенцев: Grégoire de Nazianze Discours 38–41/Moreschini C. (ed.)//SC. Vol. 358. Paris, 1990. P. 262–265, 232–235; Житие преп. Елизаветы Константинопольской (до 591 г.), Halkin F. Sainte Elizabeth d " Héraclée, abbesse à Constantinople//AB. Vol. 91. 1973. P. 249–264, здесь 255–256 (=BHG §2121); and Reg. §592 (886–893 it.) and §972.1 (1094 г.). Д. Райт (Wright. P. 389–394) рассматривает этот вопрос и приводит всю необходимую литературу (первичную и вторичную); богословское обоснование: Baun J. The Fate of Babies Dying before Baptism in Byzantium//Studies in Church History. Vol. 31. 1994. P. 115–25. 767 Об этой интерполяции см. Palladios Dialogue sur la vie de Jean Chrysostome/Malingrey A.-M. (ed.)//SC. Vol. 342. Paris, 1988. P. 55–58. 768 Т.е над ними еще не были совершены чины христианского посвящения, состоящие из Крещения, Миропомазания и Евхаристии. 769 SC 342, 82–87, строки 150–164; См. Van de Paverd F. Messliturgie. P. 533–534. Одежды принадлежала женщинам, которые в обнаженном виде ожидали таинства Крещения. Здесь приведен русский перевод по изданию: Диалог Палладия, еп. Еленопольского, с Феодором, римским диаконом, повествующий о житии блаж. Иоанна, еп. Константинопольского, Златоуста./Перевод, вступительная статья и комментарий А. С. Балаховской. Москва: ИМЛИ РАН, 2002.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/stat...

Когда придёт черед Галактиона и Эпистимы, то братья бегут, а сестры остаются в укрытии, Галактион же не бежит и не скрывается от преследователей при приближении опасности, а Эпистима сама идёт ей навстречу. 69 Онуфрий из ГиЭ имеет мало общего с фиваидским отшельником Онуфрием Великим (см. ст. «Галактион и Эпистима...», раздел Онуфрий и прим. 77). Египетское (т. е. отсылающее к египетскому монашеству древнейшему в христианском мире) имя призвано подчеркнуть символическую роль Онуфрия: он благословляет Галактиона на «небесное жительство», т. е. на монашество. 70 Снятие монашеской одежды может символизировать отказ от обетов. Поэтому, если было нужно по тем или иным причинам скрыть в миру свой статус, монах надевает поверх своего одеяния мирское платье. Так, преп. Авраамий (BHG 5), выходя в мир, надевает латы поверх монашеского одеяния. Белая мирская одежда противопоставляется здесь монашеской, которая должна быть, вероятнее всего, чёрной (ср. глава 13). Между тем египетские монахи, к которым принадлежал и исторический Онуфрий Фиваидский, носили в качестве монашеского одеяния именно белую (см. Ivanov S.A. The Origin of the Oldest Slavic Designation of Monk//Традиции и наследие Христианского Востока. М., 1996. С. 239–247). Таким образом, наш автор принадлежит не египетской традиции. 71 В редакции Метафраста уточняется, что Онуфрий не нищенствует по-настоящему, а притворяется, чтобы иметь повод посещать дома и проповедовать: «И вот, притворившись бедным, чтобы скрыть своё благочестие, Онуфрий по своей доброй воле стал нищенствовать». В то же время переодевание в нищенскую одежду, дабы не быть узнанным, литературный мотив, который встречается и в «Одиссее», и в «Эфиопике» Гелиодора (2. 19. 1, 6. 8. 1, 6. 10. 1–11. 3, 7. 7. 1), и в «Житии Алексия, человека Божия» (BHG 51), и в «Тристане и Изольде», и в других произведениях. Текст Метафраста здесь и далее цитируется по переводу Т.В. Поповой (см. вступление к переводу, прим. 7); фрагменты, пропущенные в её переводе, дополнены Т. А. Михайловой . 72 В романе Харитона ослеплённый безосновательной ревностью Херей бьёт беременную (а вовсе не бесплодную) Каллирою, и та теряет сознание, её принимают за мёртвую и хоронят заживо в склепе; так начинаются злоключения героев.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010