3) т. н. Шигианский (Chig.) XI столетия и 4) Иерусалимский из библиотеки гроба Господня (Hieros.) XII столетия. Повторение, а в некоторых случаях и дополнение текста, представляют также греческие «Катены» (т. е. сборники, заключающие толкования на различные места Св. Писания), в которых можно находить довольно значительные отрывки из сочинения Ипполита. Эти «Катены» известны в нескольких редакциях в рукописях: Оттоберинской gr. 452 (Ottober. или О) XI века; двух Парижскихgr. 174,159 (Paris, prim, и secund. или Р 1 , Р 2 ), первая – XIII в., а вторая – X-XI вв. и трех Ватиканских gr. 1553–1554, 561, 675 (Vatic, pr., sec., tert. или V 1 , V 2 , V 3 ) – первая – XVI в., вторая и третья – XV в. Из В) старославянских манускриптов особенно важны: 1) пергаментная Чудовского монастыря (Ч) – XII или XIII века, изданная (в той части, которая касается «Толкования») И. Срезневским (Сказ, об Антихр. в слав. перев. 1874. СПб. стр. 4–35), а также, отчасти, Невоструевым (Слово св. Ипполита об антихр. в слав. перев. по списку XII в. 1868 г. Москва, стр. 2–4); 2) папирусная Московской Духовной Ак. (А) 486,1519 г., перенесенная сюда из Иосифово-Волоколамского монастыря и сличенная с вышеуказанной тем же Срезневским (ibid. crp. 35–46) 3 ; 3) Троице-Сергиевой Лавры (Л) 77 – XVI в. 4 ; 4) папирусная Иосифо-Волоколамского монастыря (И) под 217 (теперь находится в библ. М. Акад.); 5) две рукописи московской синодальной библиотеки под 178 и 182 (С 1 , С 2 ); 6) Сийского Антониева мон. (Сийск.) под 92, XV в.; 7) библиотеки Петрозаводского архиер. дома XV в 5 . Некоторые отрывки находятся также в Изборнике князя Симеона, известном у нас в России в списке 1073 г., и в Киевском продолжении Повести временных лет, где приводимый маленький отрывок, по мнению Срезневского, заимствован из вышеуказанной рукописи Chig 6 . В С) сирийских манускриптах находятся только незначительные отрывки из «Комментария»; о них см. у Bonwetsch’a, op. с. 8. VIII-IX. В D) армянским манускрипте Берлинской библиотеки под 45 заключается отрывок, который, по заключению Bonwetsch’a, тождествен с заключающимся в русских манускриптах Иосифово-Волоколамского монастыря и двух синодских. Для более наглядного представления о рукописях с заключающимися в них отрывками из «Комментария» нами составлена нижеприлагаемая таблица; причем в ней указаны и те внешние подразделения текста, которые допущены в рукописях того или иного типа 7 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ippolit_Rimski...

Ибо легко было бы сделать заключение, что как от Сына родился другой, а от другого – еще другой, и так далее, до множества [т. е. до неопределенного множества]…» (Вас. В., – Опровержение на защитную речь нечестив. Евномия, V. – Mi gr., T. 29, col. 732 B, 734 B). 173 Неизданные сочинения Марка Ефесского . Перевел с рукописи Парижск. Имп. Библ. Авраам Норов . СПб., 1860, стр. 27. (=«Христ. чт.», 1861 г.). 174 Григ. Нис. , – Слово огласительное, 3. – Mi gr., T. 45, col. 171. – Ср. у Григ. Бог., на вопрос: «Что есть исхождение?» решительное заявление: «Мы не можем видеть, что у нас под ногами, не только что вдаваться в глубины и судить о природе неизглаголанной и неизъяснимой» (Григ. Бог., – Слово богословск., 5. – Mi gr., T. 36, col. 141). 175 Кордерий, издатель творений Дион. Ареоп., называет мистику «Sapientia experimentalis – опытной мудростью». 176 Напр.: Григ. Нис. , – Пр. Евн. II,, col. 559. – Его же, – О молитве Господней, III. – Mi gr., T. 44, col. 1157–1160. 177 Эта идея о пронизанности древнего миро- и жизне-понимания категорией родительства особенно ярко и настойчиво разрабатывалась во многих книгах В. В. Розановым . 179 «Логизм», как производное от Λγος, употребляю по следам Эрна. Упомянутый автор, наряду с нек. мыслями Вл. С. Соловьева , кн. С. H. Трубецкого и H. А. Бердяева, выясняет положительную сторону логизма. Напротив, книги В. В. Розанова со всею силою обрушиваются на манихейско-монашеские отрицательные течения, паразитирующие на логизме, и обличают абстрактность, безжизненность и пустоту словесности , подменившей во многих умах и сердцах общение со Словом. Хотя сам В. В. не хочет различить abusus от usus, но, сделав это различение, читатель может вынести много полезного из критики В. В-ча. Эти работы наиболее продвинуты вперед в области формальн. исследования идеи прерывности, – в математ. и в логистике. Число их столь велико, что приводить здесь лит. нет никакой возможности, тем более, что эта лит. в знач. мере перечислена в специальн. работе моей «Идея прерывности, как элемент миросозерцания» (находящейся пока в рукописи).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Florensk...

Подобное этому было в римском обществе в первые времена христианства. Но тогдашний мip, как указывает св. ап. Петр, был спасен крещением (см. 1Пет.3:21 ). 174 Время всякого человека означает конец, т.е., такое состояние человека, при котором он не может выполнять цели своей – совершенствования, и потому жизнь его не только бесполезна, еще вредна. «Погублю его и землю», т.е., все, что на ней находится. 177 В исчислениях толкователей, говорит Филарет, находим под именем локтя троякую меру: 1. локоть простой в полтора фута; 2. локоть святый в три фута (см. Чис.35:4, 5 ; 3Цар.7:15 ; 2Пар.3:15 ); и 3. локоть шестиладонный, или локоть локтя и ладони ( Иез.40:5; 43:13 ), не менее как двадцать дюймов с половиной парижского фута. Сей последний локоть, по всей вероятности, есть истинный единственный у Евреев до введения простого или пятиладонного, принятого во время пленения вавилонского, и он же должен быть общий в древности, поскольку был также издревле в употреблении, в Египте и на острове Самосе, как пишет Геродот (. II, с. 128) и как показывает пило-мер, доныне существующий в Каире (Vid. Ioan Gr. L. de pede Rom.). Посему долгота ковчега в самой внутренности его была боле 500, широта более 80 и высота более 50 футов» (Запис. на Кн. Бытия, Ч. 1, стр. 187). Лайард (Nineveh and its remains, P. II, ch. II), говоря о стенах Экватаны, считает 50 древних локтей равными 75 футам, что для ковчега, по этому расчету составило бы 450 фут. длины. В Memoires relatifs à la marine вице-адмирал Тевонар подверг строгому критическому разбору и поверке размеры ковчега и пришел к заключению, что размеры, упомянутые в ( Быт.7 ), совершенно были достаточны для помещения Ноя, семейства его, животных и необходимого продовольствия (Т. IV, р. 253). 178 Автор Записки на Кн. Бытия переводит ст. 16-й: «сделай отверзтие в ковчеге, и в лакоть сведи его вверху» (стр. 183). В переводе Лютера также сказано: «отверзтие сделай вверху ковчега в лакоть шириною», а в примечании Отто-Герлаха указано, что в еврейском, на место отверзтия, употреблено слово свет. Акила переводит это слово полуденный свет ( Пс.36:6 ). 180 Завет, по-еврейски Вериф, происходит от слова избирать или также от корня созидать «и указывает на действие, которым Бог избирает человека и зиждет его благо.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

В визант. синаксарях памяти святых, о к-рых рассказывал Феодорит Кирский, были помещены с 13 янв. по 1 марта, в соответствии с порядком глав в «Истории боголюбцев» ( Delehaye H. Le Synaxaire de Sirmond//AnBoll. 1895. Vol. 14. P. 420-421). Так, в Синаксаре К-польской ц. (архетип кон. X в.) память П. содержится под 28 янв., после памяти прп. Симеона Ветхого и перед памятью прп. Афраата (SynCP. Col. 429-430). В кратком сказании говорится, что П. написал «достопамятные сочинения». Возможно, на основе этого указания возникло мнение о том, что П. следует отождествлять с одноименным епископом Еленопольским, автором «Лавсаика», однако большинство исследователей считают данное указание неверным (см. напр.: Νικδημος. Συναξαριστς. Τ. 3. Σ. 174-175; Σωφρνιος (Εστρατιδης). Αγιολγιον. Σ. 371-372). Также под 28 янв. память П. указана в Парижском списке Типикона Великой ц. 1063 г. (Paris. gr. 1590 - Mateos. Typicon. T. 1. P. 215). В рукописной Минее XII в. за нояб. (Paris. gr. 259) под 27-м числом помещен канон святому, написанный Аврамием, протоспафарием Антиохийским. Другой канон П., составленный прп. Иосифом Песнописцем († ок. 886), содержится под 27 нояб. в греч. печатной Минее (Ταμεον. Σ. 108-109). В гимнографическом груз. сб. «Новый Иадгари» Микаела Модрекили (НЦРГ. S. 425, 978-988 гг.) П. упоминается под 18 дек. ( Garitte. Calendrier Palestino-Georgien. P. 412). В арабо-мелькитских (см. ст. Мелькиты ) синаксарях XIII-XVI вв. память П. помещена под 27 нояб. с указанием на то, что он подвизался в монастыре в окрестностях Иммы. Под этим же числом память встречается в ряде арабо-мелькитских синаксарей XVII-XVIII вв., адаптированных маронитами . В Синаксаре 1560 г. (Vat. arab. 472) находится пространная заметка, составленная в форме энкомия, автор которой, не имея точных сведений об отшельнике, использовал принятые для подобного жанра клише. Согласно этой заметке, П. род. у благочестивых родителей и оказывал им полное послушание. Однако, когда они захотели женить сына, он ушел из дома, желая посвятить жизнь монашеской аскезе. В окрестностях Антиохии, близ сел. Имма, он встретил некоего старца Иакова, к-рый стал его духовным наставником и впосл. постриг П. в монахи. После смерти Иакова П. укрылся в пещере на горе, возвышающейся над Иммой, и провел там много лет. Бог наградил П. даром чудотворения (описывается чудо с купцом). По мнению Ж. М. Соже, день памяти П.- 27 нояб., отражает местную традицию, согласно к-рой святой скончался в этот день. В некоторых мелькитских синаксарях память подвижника содержится, как и в визант. синаксарях, под 28 янв. ( Sauget. 1969. P. 318-322). В крипте палестинского монастыря Кастеллион, расположенной на юж. склоне горы Марда, сохранились средневек. настенные росписи с изображениями 36 святых, среди к-рых, вероятно, есть и образ П. ( Milik J. T. The Monastery of Kastellion//Biblica. R., 1961. Vol. 48. P. 21-27).

http://pravenc.ru/text/2578725.html

(Иисус Христос обращается с обличением к ап. Петру после его отречения) и 268 об. Лаврентиевское Евангелие, л. 56 об., 94, 205 об. Евангелие 54, л. 101. Евангелие suppl. gr. 914, л. 85 об. Коптское Евангелие, л. 270. Ипатьевское Евангелие 2 (в Евангелии Луки). Греч. подлинник 1959 . Лицевые Страсти: О. Л. Д. П., CLXXVI, 91; XLVIII, CLXIII, CXXXVII, CCLX; С.-Петербургской Духовной Академии, А 1 / 23 . Западные Евангелия: ахенское и кодекс Эгберта 1960 . Раскаяние и смерть Иуды ( Мф. 27:3–5 ). Древнейшие изображения того и другого относятся к V-VI вв. 1961  и имеют очень простые формы. В россанском Евангелии (рис. 141 1962 ): на роскошном троне, под купольным киворием сидят два лица (Анна и Каиафа?), с открытыми головами, в туниках и тогах; перед ними согнувшись стоит Иуда; в его руках, задрапированных в мантию, лежат деньги, часть которых уже рассыпана. Один из первосвященников поворачивает в сторону свое лицо и руками делает энергический жест отрицания. Направо небольшое дерево со скудной листвой; к одному из сучков его прикреплена веревка, на которой висит Иуда. Природу дерева определить едва ли возможно. 141. Миниатюра россанского Евангелия. В Евангелии Раввулы (л. 278) 1963 дерево фиговое 1964 , под ним рог, наполненный какой-то неопределенной массой, которую клюет птица. По объяснению проф. Усова, это ворон клюет внутренности Иуды ( Деян. 1:18 ), но мы присоединяемся к мнению Гарруччи 1965 и видим здесь рог изобилия – орнамент, каких немало рассеяно по полям канонов этого кодекса. В лицевых псалтирях изображение Иуды относится к Пс. 108 , где говорится: «вместо еже любити мя, оболгаху мя… положиша на мя злая за благая, и ненависть за возлюбление мое… диавол да станет одесную его…» и т. д. В барбериновой псалтири ( Пс. 108 ) черный демон убеждает Иуду предать Иисуса Христа; потом прикрепляет к дереву веревку, на которой висит Иуда. В парижской псалтири 20 (л. 23, Пс. 108 ) Иуда висит на пальме; в Пс. О. Л. Д. П., по-видимому, – на дубе 1966 . В угличской псалтири возле висящего на дереве Иуды стоит демон с багром. Евангелие 74 (дерево – из породы пальм, л. 56). Лаврентиевское Евангелие, л. 57. В коптском Евангелии (л. 81) Иуда на перекладине ворот; перед ним дьявол в фантастической форме, с двумя головами слонов на груди и с обвившимися вокруг ног змеями. Стенописи: Каракалл, монастырь Филофеевский. Греческий подлинник 1967 . Памятники западные представляют Иуду также висящим на дереве (франц. Библия нац. библ. 167, также 9561, л. 174) или на перекладине (нац. библ. lat. 11,560, л. 4). Никаких отражений известных апокрифических преданий об обстоятельствах смерти Иуды 1968 в памятниках древнего искусства нет.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

Сцены из жизни прор. Моисея. Миниатюра из Пятикнижия Ашбернема. Ок. 580–620 г. (Paris. lat. Nouv. acq. 2334. Fol. 76r) Сцены из жизни прор. Моисея. Миниатюра из Пятикнижия Ашбернема. Ок. 580–620 г. (Paris. lat. Nouv. acq. 2334. Fol. 76r) Согласно Исх 4. 27-31, М., вернувшись в Египет, встречается со старейшинами Израиля и рассказывает, что Господь послал его увести израильтян из Египта. Народ поверил и тем самым признал своим вождем М., к-рый оставался им до смерти. Вместе с М. почти всегда находится его старший брат Аарон (Исх 7. 7), 1-й израильский священник и основатель священнической династии. Но власть священника в свою очередь подчинена высшей власти - власти закона (Торы), которую Бог дает М. Тем самым отношения М. и Аарона до нек-рой степени символизируют соотношение Торы и священства. Аарон полностью подчинен М. и слушается его во всем. Некоторые поручения Бога они выполняли вместе, какие-то чудеса совершает М., какие-то - Аарон по указанию М. Иерархия отношений М. и Аарона задана словами Господа, обращенными к М.: «...ты будешь ему говорить и влагать слова Мои в уста его, а Я буду при устах твоих и при устах его и буду учить вас, что вам делать; и будет говорить он вместо тебя к народу; итак, он будет твоими устами, а ты будешь ему вместо Бога» (Исх 4. 15-16). Пророки Моисей и Аарон. Створки алтарных врат. XIII в. (мон-рь вмц. Екатерины на Синае) Пророки Моисей и Аарон. Створки алтарных врат. XIII в. (мон-рь вмц. Екатерины на Синае) М. и Аарон, придя к фараону, возвещают ему божественное повеление: отпустить евреев в пустыню, чтобы они совершили там для Господа праздник (Исх 5. 1). Фараон отказывается, несмотря на чудеса, которые совершали перед ним М. и Аарон. Господь наслал на фараона и на Египет кары («казни») (Исх 7. 8 - 11. 10), но фараон упорствовал до последнего. Чудесам М. и Аарона противостоят чудеса егип. магов, что придает происходившему оттенок состязания, к-рое закончилось полной победой М. и Аарона (Исх 8. 18; 9. 11). Переход через Чермное море. Миниатюра из Парижской Псалтири. 1-я пол. Х в. (Paris. gr. 139. Fol. 419v)

http://pravenc.ru/text/2563952.html

Coislin 21 (Евангелие) [Sautel 2001] 269–270 Coislin 66 (И. Златоуст) [Krause 2004] 278 Coislin 79 (И. Златоуст) [Krause 2004] 276–277 Copt. 13 (Евангелие) [Wixom et al. 1997] 87, 265 Fr. 9350 (копии с т. наз. Коттоновой Библии) 63 прим. 1 Gr. 20 (Псалтирь) [Орецкая 2002] 136, 139 Gr. 51 (Евангелие) [Spatharakis 1999] 274 Gr. 54 (Евангелие) [Evans et al. 2004] 263–264 Gr. 63 (Евангелие) [Weitzmann 1996] 12, 127–128 Gr. 64 (Евангелие) [Саминский 2001] 268–269 Gr. 70 (Евангелие) [Agati 1992] 267 Gr. 71 (Евангелие) [Anderson 1996] 270 Gr. 74 (Евангелие) [Hutter 1997] 256– 259 Gr. 95 (Евангелие) 274 Gr. 117 (Евангелие) [Astruc 1989] 274 Gr. 118 (Евангелие) [Astruc 1989] 283 Gr. 134 (Кн. Иова) [Papadaki-Oekland 2009] 284–285 Gr. 135 (Кн. Иова) [Alcalay 2008] 285– 286 Gr. 139 (т. наз. Парижская Псалтирь) [Wixom et al. 1997] 169–175 Gr. 224 (Послания с Апокалипсисом) [Krause 2004] 275 Gr. 384 (Типик имп. Ирины) [Gautier 1985] 10 Gr. 510 (Григорий Наз.) [Brubaker 1999] 189–205 Gr. 543 (Григорий Наз.) [Hutter 2008] 218–220 Gr. 550 (Григорий Наз.) [D " Aiumo 1997] 220–224 Gr. 580 (минологий) [Ševenko 1990] 233–234 Gr. 923 («Sacra Parallela») [Evangelatou 2008] 131–132 Gr. 1128 (Варлаам и Иоасаф) [Evans et al. 2004] 286–287 Gr. 1208 (гомилии Иакова монаха) [Linardou 2007, Овчарова 2008] 240– 248 Gr. 1528 (минологий) [Ševenko 1990] 234–235 Gr. 1561 (минологий) [Durand et al. 1992] 232–233 Gr. 2144 (Гиппократ) [Gehin et al. 2005] 279 Gr. 2179 (Диоскорид) [Collins 2000] 77 прим. 1 Gr. 2243 (медиц. сборник) [Evans et al. 2004] 288 Gr. 2736 («Кинегетика») [Evans et al. 2004] 288–289 Gr. 2737 («Кинегетика») [Lafitte et al. 1999] 21 prim. 3, 289 прим. 1 Lat. 5 (т. наз. Лиможская Библия) [Avril et al. 2005] 265 прим. 2 Lat. 257 (Евангелие) [Lafitte et al. 2007] 192 прим. 1 Lat. 7899 (Теренций) [Lafitte et al. 2007] 48–49 Lat. 9383 (Евангелие) [Lafitte et al. 2007] 106 прим. 2 Lat. 12168 (Августин) [Lafitte et al. 2007] 265 прим. 2 Lat. 15675 (Кн. Иова) [Smeyers 1999] 286 прим. 2 Lat. 17655 ( Григорий Турский ) [Lafitte

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

Так, по-видимому, манускрипт Coislin 193 – манускрипт XI b., имеющий комментарии на кн. Бытия под заглавием Γενσεις Διοδρου, с которого сделано много копий в других катенах, должен бы представить собой надёжное средство для контроля других манускриптов. Однако внимательное исследование его обнаруживает, что в нём заключается больше комментариев Геннадия, чем Диодора. Barberinus 569 даёт текст, который очень редко копируют в катенах, страницы его стоят исключительно в непосредственных отношениях к оригинальным источникам. С этой стороны к Barberinus можно бы отнестись с доверием в деле установки текста и пользования фрагментами. Однако с других точек зрения не приходится доверять ему так же, как и похожему на него манускрипту Mosquensis 385 1117 . Текст фрагментов Диодора в манускриптах, нельзя сказать, чтобы подвергся существенной порче и изменению. Встречающиеся варианты текста можно сгруппировать следующим образом: большое число вариантов встречается при сопоставлении манускриптов Paris. Gr. 128 и 129 с манускриптами Paris. Gr. 161 и изд. Никифора, которые представляют собой отдельную группу от прочих манускриптов. Paris. Gr. 129 очень редко согласен с Paris Gr. 161 и изд. ms. Никифора, тогда как Paris. Gr. 128 довольно часто согласен с двумя последними манускриптами. Это наблюдение приводит к мысли, что ms. Paris. Gr. 129 можно считать образовавшимся вне всякой зависимости от группы Paris. Gr. 161 и изд. Никифора, а Paris. Gr. 128 выдвигает проблему известной зависимости от них, причём, таким образом, сами объединённые ms. Paris. Gr. 161 и изд. Никифора могут трактоваться, как независимые один от другого: текст, например, первого предлагает достаточное количество намеренных корректур. В результате получается, что в парижских манускриптах мы владеем передачей текста предпочтительной той, которая нам известна из издания Никифора, причём из двух mss. Paris. Gr. 128 и 129, последний нужно признать более авторитетным, чем первый. Paris. Gr. 128 может служить при установке текста в случае ясных ошибок Paris.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/di...

18 Текст был издан Давидом Хёшелем (David Hoeschel) по единственной рукописи, хра­нящейся ныне в Мюнхенской библиотеке (Monac. gr. 65), и сразу стал предметом всевозможных дополнений и корректив по другим манускриптам. Наибольшее распространение получило издание Бернара Монфокона (Bernard de Montfaucon) 1698 г., именно этот текст был перепечатан в 26 томе Греческой патрологии Ж.-П. Миня. Он же перепечатан в 1963 г. в греческой серии «Библиотека Отцов» (Βιβλιοθκη Πατρων) – см. Barlelink, 1994. P. 101–108. 19 Дело в том, что в X в. «Житие» попало в минологий Симеона Метафраста (под 17 января). Как указывает Бартелинк, «Житие» стало частью тех житий, которые Си­меон не переписывал, поскольку они уже были написаны на хорошем литературном уровне – Bartelink, 1994. Р. 77. 20 См. Bartelink, 1994. Р. 77–82. Бартелинк составил аппарат им 25 рукописей. Самые древ­ние (X в.): Парижские (Coislinianus gr. 368 (=S), Parisinus gr. 513 (=1U); Ottobonianus gr. 373 (ΙΧ–Χ вв.) (=А), Vaticanus gr. 1589 (=G). Самые поздние из указанных Бартелинком рукописей относятся к XVII в.: Ottobonianus gr. 74 и Parisinus gr. 952. 21 Рукописи А и D Бартелинк выделил в пару, рукопись в G ряде чтений совпадает с А, но имеет и ряд особых чтений с рукописью редакции, обозначенной Бартелинком как «métaphrastique mixte»: Parisinus gr. 1508, XII–XIII вв. (=Х). 22 При этом Бартелинк признается, что ему, неспециалисту в восточных языках, ока­зались недоступными грузинские и армянская версии «Жития». Он смог прокон­сультироваться лишь относительно эфиопского перевода. Эфиопский перевод, по его мнению, немного расходится с греческим текстом. Далее Бартелинк приводит сведения из статьи Лелуара [Leloire, 1984] относительно 51-ой главы «Жития», где эфиопский и сирийский текст дает чтение против текста Монфокона, но, как добавляет Бартелинк, это именно те пассажи, которые он исправлял относительно текста Патрологии – см. Bartelink, 1994. Р. 78–79. 23 См. Garitte, 1965 Р. 81. Кора (греч. κρη), в греческом языке может означать «девушку» или «молодую женщину», но оно имеет и второе значение: так именовалась дочь Деметры Персефона. Вероятнее всего, коптский переводчик этого второго значения не знал. Учитывая, что остальные персонажи греческих мифов оставлены им без изменения, здесь мы можем проследить пределы познания греческой ми­фологии в среде коптоязычпой провинциальной интеллигенции. По мнению Т. Вивиана в некоторых случаях коптский переводчик сознательно использует игру слов и смыслов, невозможных в греческом тексте, и, наоборот, устраняет некоторые символы, понятные образованному греку и не имеющие смысла для копта – Vivian, 1995. Р. 8, 11–13, 19–20.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Veliki...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ПАРИЖСКАЯ ПСАЛТИРЬ Давид, играющий на лире. Миниатюра из Парижской Псалтири. 1-я пол. X в. (Paris. gr. 139. Fol. 1v) Давид, играющий на лире. Миниатюра из Парижской Псалтири. 1-я пол. X в. (Paris. gr. 139. Fol. 1v) Одна из самых знаменитых рукописей в истории визант. искусства; получила свое название по месту хранения в Национальной б-ке Франции в Париже (Paris. gr. 139). Существуют по меньшей мере еще 2 рукописи, именуемые в научной лит-ре таким образом,- Paris. gr. 20 и Paris. lat. 10525 (др. название - Псалтирь Людовика Святого). Между 1557 и 1559 гг. роскошно украшенная рукопись Псалтири с комментариями была куплена Жаном Юро де Буастайе, франц. послом в К-поле, у к-рого ее приобрел кор. Людовик XIII; в 1622 г. рукопись поступила в Королевскую б-ку. Кодекс, состоящий из 449 пергаменных листов (37×26,5 см), написан минускулом «bouletée» - письмом, широко использовавшимся в Византии в 1-й пол. X в. Его переплет изготовлен во Франции во 2-й пол. XVI в. По характеру цикла иллюстраций П. П. принадлежит к числу Псалтирей т. н. аристократической редакции (в 1895 Й. Я. Тикканен разделил иллюстрированные Псалтири на 2 группы: «монастырской редакции» - с изображениями, располагающимися преимущественно на полях текста, и «аристократической редакции» - с полностраничными миниатюрами на сюжеты из жизни прор. Давида и библейских Песней). Моисей получает скрижали завета. Миниатюра из Парижской Псалтири. 1-я пол. X в. (Paris. gr. 139. Fol. 422v) Моисей получает скрижали завета. Миниатюра из Парижской Псалтири. 1-я пол. X в. (Paris. gr. 139. Fol. 422v) В П. П. имеются 14 полностраничных изображений на вставных листах: 8 сцен из жизни прор. Давида, почти все в начале рукописи: «Давид как новый Орфей, играющий на лире, с персонификацией Мелодии» (Fol. 1v), «Давид, борющийся со львом» (Fol. 2v), «Помазание Давида прор. Самуилом» (Fol. 3v), «Битва Давида с Голиафом» (Fol. 4v), «Жены израилевы танцуют перед Саулом и Давидом» (Fol. 5v), «Коронование Давида» (Fol. 6v), «Давид с персонификациями Мудрости и Пророчества» (Fol. 7v), «Упреки прор. Натана и покаяние Давида» (Fol. 136v) - и 6 иллюстраций к Песням: «Переход через Чермное море» (Fol. 419v), «Моисей, получающий скрижали завета» (Fol. 422v), «Пророчица Анна» (Fol. 428v), «История прор. Ионы» (Fol. 431v), «Прор. Исаия с персонификациями Ночи и Зари» (Fol. 435v), «Предвестие исцеления царя Езекии» (Fol. 446v). Нек-рые совр. исследователи полагают, что источником для миниатюр на сюжеты из жизни прор. Давида послужил не непосредственно библейский текст, а его парафраз в произведении иудейского автора I в. Иосифа Флавия «Иудейские древности» ( Wander. 2014).

http://pravenc.ru/text/2579035.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010