Иакова Саругского († 521). Однако сохранились только 81 мемра и 9 согит, надписанных именем Н. (об этих жанрах см. в статьях Гимнография, Мадраш). В мемрах Н. часто использовал 12-сложный размер, который стал именоваться в сир. традиции «размером Нарсая», реже - 7-сложный. Стиль его произведений отличается большой художественностью, за что Н. называли «арфой Духа» (Hist. Nestor. Pt. 2(1). P. 114; см.: McLeod. 1979. P. 29-30; Заболотный. 2016. С. 50-51). А. Мингана установил заглавия 81 мемры, издав, однако, только 47 ( Mingana. 1905; аутентичность ряда из них сомнительна). Большинство мемр, опубликованных Минганой, также вошли в 2-томник, к-рый был подготовлен Патриаршим изд-вом Церкви Востока (Homilies of Mar Narsai. 1970). Это издание, до сих пор почти не введенное в научный оборот, представляет особый интерес, поскольку нек-рые произведения, содержащиеся в нем, отсутствуют в издании Минганы. При этом, за редкими исключениями (см., напр.: A Nestorian Collection of Christological Texts/Ed., transl. L. Abramowski, A. Goodman. Camb., 1972. Vol. 1. P. 117-130 [сир. текст]; Vol. 2. P. 67-75 [англ. пер.] - анонимная апология учения Н. с цитатами из 2 мемр), произведения долгое время не были критически изданы. Позднее в сер. «Patrologia Orientalis» Ф. Маклауд подготовил критическое издание и англ. перевод 5 важнейших с богословской т. зр. мемр ( Narsai " s Metrical Homilies. 1979). Ниже дан перечень мемр Н., организованный по тематическому принципу. Поскольку согиты в форме диалога фактически представляют собой самостоятельный жанр сир. лит-ры, они объединены в отдельный блок. Кроме того, если большинство мемр, надписанных именем Н., действительно принадлежат ему, то из 9 согит лишь одна может быть с уверенностью ему атрибутирована. Экзегетические мемры Занимают одно из центральных мест в лит. наследии Н. ( V öö bus. 1965. P. 72-77). Так, целый цикл мемр посвящен экзегезе ВЗ, причем основное внимание Н. уделил событиям, изложенным в Пятикнижии, в т. ч. Сотворению мира. Неск.

http://pravenc.ru/text/2564704.html

Лит.: Райт. Очерк. С. 40; Mingana A. Praefatio// Narsai doctoris Syri Homiliae et Carmina. 1905. Vol. 1. P. 5-31; Duval. Littératures. P. 344-345; Sfair P. L " ortodossia di Narsai rilevata dalla sua omelia sui Dottori greci//Bessarione. Ser. 3. R., 1917. Vol. 33. P. 313-327; Baumstark. Geschichte. S. 109-113; Burkitt F. C. The MSS. of «Narsai on the Mysteries»//JThSt. 1928. Vol. 29. P. 269-275; Tisserant E. Narsai//DTC. 1931. T. 11. Pt. 1. Col. 26-30; Abramowski L. Das Konzil von Chalkedon in der Homilie des Narses über die drei nestorianischen Lehrer//ZKG. 1954/1955. Bd. 66. S. 140-143; Bardenhewer. Geschichte. 1962r. Bd. 5. S. 407-410; Ratcliff E. C. A Note on the Anaphoras Described in the Liturgical Homilies of Narsai//Biblical and Patristic Stud. in Memory of R. P. Casey/Ed. J. N. Birdsall, R. W. Thomson. Freiburg i. Br.; N. Y., 1963. P. 235-249; Nagel P. The Manuscripts of the Metrical Homilies of Narsai//OCP. 1964. Vol. 39. P. 275-278; V öö bus A. Le vestige d " une lettre de Narsaï et son importance historique//OrSyr. 1964. T. 9. P. 515-523; idem. History of the School of Nisibis. Louvain, 1965. P. 57-121. (CSCO; 266. Subs.; 26); Ortiz de Urbina. PS. 19652. P. 115-118 (рус. пер.: Ортис де Урбина И. Сир. патрология/Пер.: М. В. Грацианский. М., 2011. С. 120-123. (Б-ка ПСТГУ)); Sed N. Notes sur l " homélie 34 de Narsai//OrSyr. 1965. T. 10. P. 511-524; Gignoux P. Les doctrines eschatologiques de Narsai//OrSyr. 1966. T. 11. P. 321-352; 1967. T. 12. P. 23-54; idem. Narsai//DSAMDH. 1982. T. 11. P. 39-42; Jansma T. Études sur la pensée de Narsai. L " Homélie 34: Essai d " interprétation//OrSyr. 1966. T. 11. P. 147-168, 265-290, 393-429; idem. Narsai and Ephraem: Some Observations on Narsai " s Homilies on Creation and Ephraem " s Hymns on Faith//PdO. 1970. Vol. 1. P. 49-68; idem. Narsai " s Homilies on Creation: Remarks on a Recent Edition//Le Muséon. 1970. Vol. 83. P. 209-235; idem. Narsai " s dubbele erfenis: Enkele opmerkingen over de invloed van Theodorus van Mopsueste an van Efraim de Syrier//Nederlands Archief voor Kerkgeschiedenis.

http://pravenc.ru/text/2564704.html

1933. Vol. 42. P. 82; Eynde C., van den, ed. La version syriaque du Commentaire de Grégoire de Nysse sur le Cantique des Cantiques. Louvain, 1939. (Biblioth. du Muséon; 10); Bravo C. Un Comentario de Jacobo de Edesa al Gen 1, 1-7, atribuído a S. Efrén//Biblica. 1950. Vol. 31. N 3. P. 390-401; Jansma T. The Provenance of the Last Sections in the Roman Edition of Ephrem " s Commentary on Exodus//Le Muséon. 1972. Vol. 85. P. 155-169; V öö bus A. New Manuscript Discoveries for the Gannat Bussa  me//Abr-Nahrain. 1974/1975. Vol. 15. P. 1-5; Reinink G. J. Die Textüberlieferung der Gannat Bussame//Le Muséon. 1977. Vol. 90. P. 103-175; idem. Studien zur Quellen- und Traditionsgeschichte des Evangelienkommentars der Gannat Bussame. Louvain, 1979. (CSCO; 414. Subs.; 57); McCullough J. C. Early Syriac Commentaries on the New Testament//Theological Review of Near East School of Theology. Beirut, 1982. Vol. 5. P. 14-33, 79-126; Kruisheer D. Reconstructing Jacob of Edessa " s Scholia//The Book of Genesis in Jewish and Oriental Christian Interpretation: A Coll. of Essays/Ed. J. Frishman, L. Van Rompay. Leuven, 1997. P. 187-196. (TEG; 5); Rompay L., van. Development of Biblical Interpretation in the Syrian Churches of the Middle Ages//Hebrew Bible: Old Testament: The History of Its Interpretation. Vol. 1: From the Beginnings to the Middle Ages (Until 1300). Pt. 2: The Middle Ages/Ed. M. Sæbø. Gött., 2000. P. 559-577; Haar Romeny R. B., ter. The Identity Formation of Syrian Orthodox Christians as Reflected in Two Exegetical Collections: First Soundings//PdO. 2004. Vol. 29. P. 103-121; idem. Greek or Syriac?: Chapters in the Establishment of a Syrian Orthodox Exegetical Tradition//StPatr. 2006. Vol. 41. P. 89-96; idem. Ephrem and Jacob of Edessa in the Commentary of the Monk Severus//Malphono w-Rabo d-Malphone: Studies in Honor of S. P. Brock/Ed. G. A. Kiraz. Piscataway (N. J.), 2008. P. 535-557. (Gorgias Eastern Christian Studies; 3). Лит.: Faulhaber M., von. Die Propheten-Catenen nach römischen Handschriften.

http://pravenc.ru/text/1681377.html

Лат. версия (соответствует главам 18-30 греч. оригинала) сохранилась в составе Веронского палимпсеста (CPG, N 1731) (изд.: Hauler. 1900; Tidner. 1963). Это древнейшее свидетельство существования «К. с. а.» (кон. V - нач. VI в.). В составе Синодоса (CPG, N 1732) «К. с. а.» представляют первые 20 или 30 правил. В наст. время известны неск. версий: на саидском диалекте копт. языка (изд.: Lagarde, de. 1883; англ. пер.: Horner. 1904. P. 295-306; фрагменты др. рукописей с англ. пер.: Ibid. P. 459-467), на арабском языке (изд. с франц. пер.: P é rier, P é rier. 1912. Р. 573-590), на эфиоп. языке (1-е изд. с лат. пер.: Ludolf. 1691; изд. c англ. пер.: Horner. 1904. P. 1-87, 127-232; новое критическое изд.: Bausi. 1995). В Климентовом Восьмикнижии (CPG, N 1733) «К. с. а.» составляют 2-ю или 3-ю книгу. Сир. версия издания: Baumstark. 1900; издание с англ. переводом: Arendzen. 1901; с франц. переводом: Nau. 1913; о рукописях см. также: V öö bus. 1979. Известны также араб. (см.: Graf. 1944) и копт. бохайрская версии (изд.: Tattam. 1848). Происхождение и датировка Большинство исследователей признают египетское происхождение памятника. Однако доказать это крайне трудно, особенно принимая во внимание то, что «К. с. а.» могли неоднократно подвергаться редактированию или изначально представлять собой компиляцию. Кроме того, ни один из литургико-канонических памятников, с которым сопоставляют «К. с. а.», не имеет точной датировки и однозначной локализации. Одним из ключевых аргументов в пользу происхождения из Египта является различение апостолов Петра и Кифы, которое, как считалось, было характерно именно для александрийской традиции (ср.: Euseb. Hist. eccl. I 12. 2). Однако подобный список имеется, напр., и в «Послании апостолов» (Epistula apostolorum), которое могло быть составлено в М. Азии. В целом сирийское происхождение «К. с. а.» столь же вероятно, как и в случае с «Дидахе». Составление памятника в Сирии не исключали Функ и Ахелис ( Achelis. 1896). По мнению A. Февра, на Сирию указывает близость структуры управления церковной общиной в «К. с. а.» к ессейской традиции, отраженной в кумран. «Уставе общины» ( Faivre. 1981). Однако данный аргумент не выдерживает критики, поскольку построен на ряде недоказуемых допущений (см. в ст. Епископ разд. «Теории происхождения епископского служения»). Акцент памятника на числах 12 и 3 при описании разных служений говорит скорее об ориентации на новозаветную традицию (даже если «К. с. а.» сохраняют некое иудейское наследие, оно было воспринято через НЗ, а не напрямую). А. Стюарт-Сайкс также выступает за происхождение памятника из Сирии или М. Азии. Одним из аргументов помимо сложной реконструкции эволюции текста является внимание «К. с. а.» к вопросу о жен. служении в Церкви, остро стоявшему именно в данном регионе ( Stewart-Sykes. 2006).

http://pravenc.ru/text/1470263.html

А. выступал ревнителем чистоты христ. жизни и видел в брачном сожительстве препятствие к «осуществлению» христианина, к-рый должен стремиться к святости. Именно с этим связана его оригинальная экзегеза на Быт 2. 24 и Мф 19. 5: А. считал, что под Отцом имеется в виду Отец Небесный, а под Матерью - Св. Дух, К-рых и оставляет женатый человек ради брачного сожительства (Гомилия 18. 10). Указание на благословение размножения А. называет «жидовствованием» и противопоставляет ему благословение святости, т. е. девства. Это воззрение А. хорошо вписывается в общий контекст сир. аскетики: слово «каддишута» (сир.  ), один из аскетических терминов, переводимых на рус. язык как «святость», что означало «состояние людей, находящихся в браке, но давших обет взаимного воздержания». Он указывает на необходимость сохранения чистоты сердца, к-рую именует «истинной молитвой», а также на чистую молитву сердца, совершаемую тайно. Соч.: Aphraatis Sapientis Persae Demonstrationes/Ed. J. Parisot. P., 1894-1907. (PS; 1/1-2); Pereira E. Jacobi Episcopi Nisibeni Homilia de Adventu Regis Persarum adversus urbem Nisibis//Orientalische Studien T. Nöldeke gewidmet. Gießen, 1906. S. 877-892; Garitte G. La version géorgienne de l " Entretien VI d " Aphraate//Le Muséon. 1964. T. 77. P. 301-306; La version arménienne des œuvres d " Aphraate le Syrien/Ed. G. Lafontaine. Louvain, 1977-1980. 3 t. (CSCO; 382-383, 405-406, 423-424); Sauget J. -M. Entretiens d " Aphraate en arabe sous le nom d " Ephrem//Le Muséon. 1979. T. 92. P. 61-69; Baarda T. Another Treatise of Aphraat the Persian Sage in Ethiopic Translation//Neutestamentliche Studien. 1981. Bd. 27. S. 632-640; Aphraate le Sage Persan. Les Exposés/Trad. et préf. M.-J. Pierre. P., 1988-1989. (SC; 349, 359) [франц. перевод]; Aphrahat. Demonstrationes. Unterweisungen/Übers. P. Bruns. Freiburg, 1991. 2 Bde. (Fontes Christiani; 5/1-2) [нем. перевод]. Лит.: Schwen P. Afrahat, sein Person und sein Verständnis des Christentums. B., 1907; Климюк И. Иаков Афраат: Его жизнь, творения и учение//Учено- богосл. опыты студентов КДА. 1911. Вып. 8. С. 253-384; Ortiz de Urbina I. Die Gottheit Christi bei Afrahat. R., 1933; Duncan E. J. Baptism in the Demonstrations of Aphraat. Wash., 1945; V öö bus A. History of Ascetism in the Syrian Orient: A Contribution to the History of Culture in the Syrian Orient. Louvain, 1958. T. 1. (CSCO; 184, Subs. 14); Neusner J. Aphraat und Judaism. Leiden, 1971; Пигулевская Н. В. Культура сирийцев в средние века. М., 1979. С. 125-130; Афиногенов Д. Е. Историософия Афраата//ВДИ. 1994. 1. С. 176-187. А. В. Муравьёв Рубрики: Ключевые слова: АВГУСТИН (354 - 430), еп. Гиппонский [Иппонийский], блж., в зап. традиции свт. (пам. 15 июня, греч. 28 июня, зап. 28 авг.), виднейший латинский богослов, философ, один из великих зап. учителей Церкви БЕС наименование злого духа в древнеславянском язычестве, а также в христианскую эпоху на церковнославянском и других славянских языках

http://pravenc.ru/text/77114.html

Ser. 10. P., 1908. Vol. 11. P. 87-103; Gerber J. Zwei Briefe Barwahbuns: Nebst einer Beilage: Das Schisma des Paulus von Beth-Ukkame: Diss. Halle, 1911. Лит.: Guidi I. La cronaca siriaca di Michele I//Giornale della Società asiatica italiana. Firenze, 1889. T. 3. P. 167-169; Parisot J. [Рец.:] Chronique de Michel le Syrien, patriarche jacobite d " Antioche//ROC. 1900. Vol. 5. N 2. P. 322-325; N 4. P. 660-662; Райт. Очерк. С. 179-182; Duval R. [Рец.:] Chronique de Michel le Syrien//J. asiatique. Ser. 10. 1904. Vol. 4. P. 177-184; idem. Littératures. P. 196-198, 401-402; Nau F. Sur quelques autographes de Michel le Syrien, Patriarche d " Antioche de 1166 à 1199//Ibid. 1914. Vol. 19. N 4. P. 378-397; Haase F. Die armenische Rezension der syrischen Chronik Michaels des Grossen//Oriens Chr. N. S. 1915. Bd. 5. S. 60-82, 271-284; Baumstark. Geschichte. S. 298-301; Tiss é rant E. Michel le Syrien//DTC. 1929. Vol. 10. Pt. 2. P. 1711-1719; Chabot. Lit. syr. P. 125-128; Graf. Geschichte. Bd. 2. S. 265-267; Гусейнов Р. А. К истории тюрок XI-XII вв.: По мат-лам сироязычной хроники XII в.//Тр. ин-та истории. Баку, 1957. Т. 12. С. 95-149; он же. «Хроника» Михаила Сирийца и «Всеобщая история» Бар Эбрея как источники по истории Юго-Вост. Европы (IX-XII вв.). М., 1966; Altheim F., Stiehl R. Michael der Syrer: Über das erste Auftreten der Bulgaren und Chazaren//Byz. 1958. T. 28. P. 105-118; Kawerau P. Die jakobitische Kirche im Zeitalter der syrischen Renaissance. B., 19602; Segal J. B. Syriac Chronicles as Source Material for the History of Islamic Peoples//Historians of the Middle East/Ed. B. Lewis, P. M. Holt. Oxf., 1962. P. 246-258; V öö bus A. Discovery of a Treatise about the Ecclesiastical Administration Ascribed to Michael the Syrian: A Unique Document in the Literary Genre of Canon Law//Church History. Chicago etc., 1978. Vol. 47. P. 23-26; idem. Discovery of a Panegyric by Michael Syrus//Mélanges A. Guillaumont. Gen., 1988. P. 271-285; Hage W. Michael der Syrer (1126/7-1199)//TRE.

http://pravenc.ru/text/2563768.html

В VI в. на горе подвизался несторианский мон. Ишояв бар Кусра, изгнанный яковитами и впосл. основавший мон-рь на месте совр. М., в VII в.- Раббан Хормизд и его ученик Раббан Йозадак. В более поздней яковитской традиции Мар-Маттай представлен как один из первых оплотов монофизитства в Месопотамии. В VI-VII вв. там находилась епископская кафедра; в мон-ре жил Марута , впосл. ставший 1-м сиро-яковитским мафрианом. Бóльшая часть сведений об истории мон-ря до XII в. связана с конфликтами между епископами Мар-Маттая и мафрианами, добивавшимися признания своей юрисдикции над мон-рем. Так, в 869 г. на Соборе, созванном патриархом Иоанном III(IV), была подтверждена власть мафриана над епископом и монахами Мар-Маттая. Противостояние обострилось после разрушения тагритских церквей (1089), когда мафриан переселился в М., находившийся в юрисдикции яковитского епископа Мар-Маттая. В 1155 г. мафриан добился перевода М. в собственную юрисдикцию ( Fiey. 1965. P. 338-340). С того времени мн. мафрианы жили в мон-ре или в одном из окрестных яковитских селений. В VIII-IX вв. Мар-Маттай получил известность благодаря скрипторию и богатому книжному собранию. Расцвет мон-ря относится к XII-XIII вв., когда, по свидетельству арабо-мусульм. географа Якута аль-Хамави, в обители было ок. 100 монахов (Ibid. P. 770). Мар-Маттай возглавлял объединение неск. яковитских монастырей, наместники к-рых, согласно постановлениям Собора 1174 г., назначались настоятелем Мар-Маттая ( V öö bus A. Syrische Kanonessammlungen. Louvain, 1970. Bd. 1B. S. 325-333, 387-394). К этому времени относятся неск. сир. рукописей, созданных в монастырском скриптории, напр. иллюминированный евангельский Лекционарий Vat. syr. 559 (1220 или 1260). Некоторые рукописи были вывезены в егип. мон-рь Сирийцев (Дейр-эс-Суриан), с братией к-рого насельники Мар-Маттая установили прочные связи. Епископскую кафедру в мон-ре занимал богослов и эрудит Иаков бар Шакко († 1241). Ок. 1290 г. Мар-Маттай посетил доминиканец Риккольдо да Монте ди Кроче, который провел богословский диспут с яковитами.

http://pravenc.ru/text/2564238.html

«Завет [Завещание] Господа нашего Иисуса Христа» ), указания о К. в целом соответствуют первоисточнику. Тем не менее в тексте присутствует ряд особенностей (издание сир. текста и англ. пер. см.: Vööbus A., ed. The Synodicon in the West Syrian Tradition. Louvain, 1975. [Vol. 1: Edition. Vol. 2: Translation]. (CSCO. 367-368); англ. пер. см. также: Sperry-White G. The Testamentum Domini: A Text for Students with Introduction, Translation and Notes. Bramcote, 1991). Указана специальная молитва над оглашенными, которая произносится епископом или пресвитером при отпусте оглашенных, участвующих в общем богослужении до определенного момента: в ней содержатся прошения о даровании оглашенным понимания, совершенства, веры без сомнений, познания истины (см.: V öö bus А., ed. The Synodicon in the West Syrian Tradition. Louvain, 1975. [Vol. 2]. P. 51). К. преимущественно совершается на Пасху, а в течение предшествующих 40 дней оглашенные проходят подготовку к принятию таинства, состоящую в ежедневном посещении храма, молитвах, бдениях, слушании Евангелия (Евангелие и др. книги НЗ оглашенным разрешалось слушать лишь на заключительном этапе подготовки к К.; см.: Ibid. P. 50) и проповедей и в экзорцизме (Ibid. P. 51). В памятнике содержится заклинательная молитва, предназначенная для экзорцизма, который совершает епископ над крещаемыми перед тем, как они войдут в купель (см.: Ibid. P. 52). Тех, в ком в результате экзорцизма проявилось присутствие нечистых духов, к К. не допускают, пока они не очистятся. Как и в «Египетском церковном чине», совершается отречение от сатаны и помазание «елеем экзорцизма»; также упоминается отсутствующий в «Египетском церковном чине» обряд сочетания с Богом (Св. Троицей). Крещальные вопросы несколько лаконичнее, чем в «Египетском церковном чине». По выходе из купели пресвитер помазывает крещеного «маслом благодарения» со словами «Я помазываю тебя елеем во имя Иисуса Христа»; женщин помазывают вдовы, но формулу, сопровождающую помазание, произносит пресвитер (см.: Ibid.

http://pravenc.ru/text/крещение.html

Сохранились исповедание веры И. б. К., адресованное монахам епархии Теллы; комментарий на Трисвятое; 2 литургико-канонических послания; 28 правил, также адресованных монахам; 48 канонических ответов ученику И. б. К. пресв. Сергию (Саргису). И. б. К. касается трактовки таинств Миропомазания (как завершения таинства Крещения , а не как самостоятельного таинства) и Евхаристии (действительности пресуществления хлеба и вина в Тело и Кровь Христовы; необходимости причащаться всем присутствующим на литургии), важности почитания святых и их мощей и др. литургических вопросов. Ответы И. б. К. вошли во мн. канонические сборники Сирийской яковитской Церкви. Память И. б. К. появляется уже в сир. Минологии из Кеннешре (VII в.) и впосл. встречается во мн. сир. месяцесловах (Martyrologe et douze Ménologes syriaques/Éd., trad. F. Nau. P., 1915. P. 32, 38, 50, 71, 99, 109, 119. (PO; T. 10. Fasc. 1)). Соч.: The Synodicon in the West Syrian Tradition/Ed. A. Vööbus. Louvain, 1975. T. 1 [Textus]. P. 145-156, 211-221. (CSCO; 367. Syr.; 161); T. 1 [Versio]. P. 142-151, 197-205. (CSCO; 368. Syr.; 162). Ист.: Vita Ioannis episcope Tallae auctore Elia//Vitae virorum apud monophysitas celeberrimorum/Ed. E. W. Brooks. P., 1907. T. 1. P. 31-95. (CSCO; 7. Syr.; 7); T. 2. P. 32-60. (CSCO; 8. Syr.; 8); John of Ephesus. Lives of the Eastern Saints/Ed. E. W. Brooks. P., 1924. T. 2. P. 514-526. (PO; T. 18. Fasc. 4); Chronicon anonymum Pseudo-Dionysianum vulgo dictum. P., 1933. [Vol. 2:] Textus/Éd. J.-B. Chabot. P. 5, 12, 18. (CSCO; 104. Syr.; 53); Lovanii, 1989. [Vol. 2:] Versio/Trad. R. Hespel. P. 3, 8, 13. (CSCO; 507. Syr.; 213). Лит.: Le Quien. OC. T. 2. Col. 969-970; Райт. Очерк. С. 57-58; Baumstark. Geschichte. S. 174; Chabot. Lit. syr. P. 70-71; Vasiliev A. A. Justin the First. Camb. (Mass.), 1950. P. 31, 231; Roey A., van. Les débuts de l " Église Jacobite//Das Konzil von Chalkedon/Hrsg. A. Grillmeier, H. Bacht. Würtzburg, 1953. Bd. 2. S. 339-360; Ortiz de Urbina I. Patrologia Syriaca. R., 1958. P. 162-163; V öö bus A. Syrische Kanonessammlungen. Louvain, 1970. Bd. 1. S. 156, 164, 263-269; Brock S. P. The Conversations with the Syrian Orthodox under Justinian//OCP. 1981. Vol. 47. P. 87-121; Selb W. Orientalisches Kirchenrecht. W., 1981. Bd. 1; Poggi V. Il commento al Trisagio di Giovanni Bar-Qursus//OCP. 1986. Vol. 52. P. 202-210; Palmer A. Saints " Lives with a Difference: Elijah on John of Tella (d. 538) and Joseph on Theodotos of Amida (d. 698)//IV Symposium Syriacum, 1984: Literary Genres in Syriac Literature. R., 1987. P. 203-216. (OCA; 229); Fiey J.-M. Jean bar Qu  rsu  s//DHGE. T. 26. Col. 1269-1270; idem. Giovanni, vescovo di Tella d " Mauzelat//Enciclopedia dei santi: Le Chiese orientali. R., 1998. Vol. 1. Col. 1187.

http://pravenc.ru/text/469826.html

Вульгата является одним из важных вторичных свидетелей как евр. текста ВЗ, так и греч. текста НЗ, особенно в его церковной (визант.) форме; источники, к-рыми располагал блж. Иероним, зачастую с текстологической т. зр. были лучше тех, какие доступны сегодня. И в рукописный период, но особенно с началом книгопечатания Вульгата оказывала исключительно сильное влияние на структуру и текст Б. на всех европ. языках. Она стала оригиналом для переводов Б. на множество языков прежде всего в католич. странах, но нередко и за их пределами (напр., для переводов у правосл. славян, начиная с Геннадиевской Библии ). О Вульгате как Свящ. Писании см. в ст. Вульгата . Изд.: Sabatier P. Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae, seu Vetus Italica. Remis, 1743. Turnhout, 19763. 3 t.; Julicher A. , Matzkow W. , Aland K. Itala: Das Neue Testament in altlateinischer Überlieferung nach den Handschriften. B., 1938-1972. 4 Bde; Fischer B. Genesis: Vetus Latina. Freiburg, 1951-. Лит.: Rö nsch H. Itala und Vulgata. Marburg, 18752, 1979r; Burkitt F. C. The Old Latin and the Itala. Camb., 1896; Billen A. V. The Old Latin Text of the Heptateuch. Camb., 1927; Stummer F. Einführung in die lateinische Bibel: Ein Handbuch für Vorlesungen und Selbstunterricht. Paderborn, 1928; Stenzel M. Zur Frühgeschichte der Lateinischen Bibel//ThRv. 1953. Bd. 49. S. 97-103; V öö bus A. Early Versions of the New Testament. Stockholm, 1954; Sch ä fer K. Th. Die altlateinische Bibel. Bonn, 1957; Kedar B. The Vulgate as a Translation: Some Semantic and Syntactical Aspects of Jerome " s Version of the Hebrew Bible. Jerusalem, 1968; Birdsall J. N. The Latin Versions//Cambridge History of the Bible. Camb., 1970. Vol. 1. P. 308-377; Metzger B. M. The Early Versions of the New Testament. Oxf., 1977. P. 285-374 (рус. пер. М., 2002. С. 305-388); Moyen âge et la Bible/Ed. P. Riché, G. Lobrichon. P., 1984; Bogaert P. M. La Bible latine des origines au Moyen Âge: Aperçu historique, état des questions//Revue théol. de Louvain. 1988. Vol. 19. P. 137-159.

http://pravenc.ru/text/209473.html

   001   002     003    004    005    006