49 Wagner G. La commémoration des saints dans la prere euchanstique II Ircnikon. 1972. 45. P. 447–456; Вагнер. С. 143–150. 50 Hennig J. Zu den Namenlisten in den eucharistischen Hochgebeten II EL. 1977. 86. S. 280–289; Jungmann J. A. Place of Christ. P. 264–268; Meyer H. B. Eucharistie Geschichte, Theologie. Pastoral//Gottesdienst der Kirche. Teil 4. Regensburg. 1989. S. 348. 52 О происхождении культа святых см.: Delehaye H. Sanctus: Essai sur le culte des saints dans l " Antiquité. Bruxelles, 1927, Delehaye H. Les origines du culte des martyrs. Bruxelles, 1927 и др. 53 Vogel С. Prière ou intercession?//Communio sanctorum. Mélanges offerts à Jean-Jacques von Allmen. Geneva. 1982. P. 284–290. 54 И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели. И возопии они громким голосом, говоря: «Доколе, Владыка Святой и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?» И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число ( Откр.6:9–11 ). 58 Dolbeau F. Nouveaux sermons de saint Augustin pour les fêtes des martyrs//AB. Vol. 110. 1992. Р. 263–310. 60 См. Taft R.F. The Interpolation of the Sanctus into the Anaphora: When and Where. A Review of the Dossier. Part I//OCP. 1991. 57. P. 298–308. 61 Andrieu M., Collomp P. Fragments sur papyrus de l " anaphore de saint Marc//RSR. 1928. 8. P. 489–515. 62 Bastianini G., Gallazzi C. P. Cair. 10395A: frammento liturgico//Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik. 1985. 58. S. 101. 66 Свт. Кирилл, архиепископ Иерусалимский Поучения Огласительные и Тайноводственные. Москва, 1991. С. 335–336. 67 La lettre du Pape Innocent I à Décentius de Cubbio (19 mars 416)/Cabié R. (éd.).//Bibliothèque de la Revue d " Histoire ecclésiastique. Fasc. 58. Louvian, 1973. P. 22, 44–52. 76 Cyrille de Jérusalem Catéchyses mystagogiques//Introduction, texte critique et notes de A. Piédagnel//SC. Vol. I26 bis. Paris, 1988. P. 154.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/stat...

М. Из предыстории романною слова//Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М, 1975. С. 408–446). Проникновение диатрибы в практику раннехристианской проповеди очевидно; недаром само слово μιλα, функционировавшее как одно из обозначений диатрибы, дало имя церковной «гомилетике». Множество примеров редуцированной диалогичности, скрытою двуголосия, иронической имитации чужого слова можно встретить уже в новозаветных посланиях апостола Павла «Вот, ты называешься иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом, и знаешь волю Его, и разумеешь лучшее, научаясь из закона, и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме, наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины» (Epistola ad Romanes, II, 17–20); мы как будто слышим размеренные интонации самодовольною фарисея и на мгновение видим его так, как он сам видит себя, – с тем, чтобы сейчас же взглянуть на этого «знающего» и «разумеющего», «путеводителя» и «наставника» с иной точки зрения. Позднее этот прием особенно характерен для проповедей Иоанна Златоуста . 777 Romanos le Melode. Hymnes/Introduction, texte critique, traduction et notes par J. Grosdidier de Matons. Paris, 1965. Vol. II (SC 110). P. 200. 779 Ephraemi Syri S. Opera omnia quae extant graece syriace latine in sex tomos distributa/Ed. J. S. Assemani et S. E. Assemani. Roma, 1732–1746. 786 V Maas P. Frühbyzantinische Kirchenpoesie. I. Anonyme Hymnen des V-VI. Jahrhunderts (KT 52/53).Maas P. Frühbyzantinische Kirchenpoesie. I. Anonyme Hymnen des V-VI. Jahrhunderts (KT 52/53). Bonn, 1919. S. 13–16.onn, 1919. S. 13–16. 788 О первоначальной восприятии этого момента как предельно «кенотического» см.: Trilling W. Fragen zur Geschichtlichkeit Jesu. Leipzig, 1966. S. 49–50. 794 Cp.: Болотов.: Болотов B. B. Лекции по истории древней Церкви. IV. История Церкви в период вселенских соборов. III. История богословской мысли. Пг., 1918. С. 3–7; Глубоковский Н. Н. Бл. Феодорит , епископ Киррский. Его жизнь и литературная деятельность.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averinc...

13 . Gratiarum actiones II: ibid. [SC 113: Catéchèses, Actions de Grâce 1–2], 304–356 [=TLG 3116/7]. 14 . Catéchèses 1–34: ibid, 1 [SC 96]: 206–468, 2 [SC 104]: 12–392; 3 [SC 113]: 12–302 [=TLG 3116/9]. В греч. Добротолюбии ( Φιλοκαλα. θναι 4 1976. 5. 73–80) текст (Cat. 22: SC 104. 364–392) дан в новогреч. переводе. Др.-рус. пер.: 15 . Слово о созерцании; Слово 15 О мысленном откровении действенного божественного света и делании умном; Слово 20 О мысленном рае//Вилинский. 409–415. [ГИМ, Син. 950, XV в.]. Рус. пер.: 16 . Слово о вере [=Cat. 22. SC 104. 364–393]//ХЧ 1821. 1. 142 сл.; Поучение 1/Пер. Миллер Т. А.//Памятники византийской литературы IX-XIV веков. М. 1969. [ПВЛ]. 131–132. [Отрывки]. Англ.пер. (с др.-греч.): 17 . Symeon the New Theologian. St. On Faith [=Cat. 22. SC 104. 364–393]//Philokalia 7 .157). 4. 16–24. пер.: Symeon the New Theologian. The Discourses/Transl. by Catanzaro C. J. de. Ν. Y. 1980. (The Classics of Western Spirituality) [Catech.]. Рум. пер.: 13 .144 (Cat. 23, 24); 13 .145 (Cat. 28). Главы богословские, умозрительные и практические (сар.) Первое полное крит. изд., с франц. пер.: 18 . Syméon le Nouveau Théologien. Chapitres théologiques, gnostiques et pratiques/Introd., texte crit., trad. fr. et notes par Darrouzès J. P. 1957. (SC 51). 2 Avec la collab. de Neyrand L. P. 1980. (SC 51 bis). 19 . Capita theologica·. ibid. [SC 51 bis], 40–186; 191 [=TLG 3116/6]. Рус. пер. полные: 20 . 225 глав по изд. SC 51 bis в пер. иеромон. Илариона (Алфеева) : Главы богословские, умозрительные и практические [Сар. 1]// Иларион (Алфеев) 1998 6 .58). 505–535; Другие двадцать пять глав умозрительных и богословских [Сар. 2]//Там же. 536–544; Преп. Симеона Нового Богослова другие сто глав богословских и практических [Сар. 3]//Там же. 545–578. изд.: Преп. о. н. Симеона Нового Богослова ... Главы богословские, умозрительные и практические. М. 1998. 141. Симеон Новый Богослов , преп. Никита Стифат . Аскетические произведения в новых переводах/Сост. и общ. ред. игумена Илариона (Алфеева) . Клип 2001. 9–76. пер.://Добротолюбие/Пер. и сост. И. М. Носов 9 .802): Симеон Новый Богослов . Главы о практике и богоразумии (4–39), Главы о внимании и богоразумии (40–48), Главы о богоразумии и практике (49–88), Благодарение Богу (1–2, 89–109 [то же, пер. еп. Феофана Затворника : Доброт. 2. 482–502]), Диалог со Схоластиком (110–113);

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

Что касается еврейского ритуала, то он изображается далеко не точно и, очевидно, по ходячим рассказам. Напротив, в «Послании Варнавы» есть данные для заключения, что читателями его были языкохристиане. Сюда относятся не только места, где автор противопоставляет себя читателям иудеям (Barnab. Ер., 2//SC. Т. 172. Р. 78–88; р. п.: С. 64–65; 6, 14; 8, 7, 10, 12; 13, 1, 7; 14:4), но, главным образом, увещание «не обращаться подобно прозелитам к Закону иудейскому» и замечание, что читатели были домом, исполненным идолослужения (ibid. 16, 7//SC. T. 172. P. 192; р. п.: C. 87). Справедливо поэтому многие из новейших учёных считают читателями Послания христиан из язычников. Хотя адресаты в Послании не указываются, однако оно было предназначено не всем христианским общинам (как думал Крюгер), а к одной определённой общине, в которой автор долго обращался, проповедовал и духовные богатства которой он знал (ibid. 1//SC. T. 172. P. 72–78; р. п.: C. 63–64); вообще автор ясно даёт понять, что он состоял в личных отношениях с читателями своего Послания (ibid. 1//SC. T. 172. P. 72–78; р. п.: Там же; 4, 9; 21:9); вероятно они были александрийцы, ибо первые свидетельства об этом Послании имеются у александрийских писателей. ΙΙ.1. Учение послания А. Христология Автор Послания ясно учит о предсуществовании Христа Спасителя, Который «есть Господь всей вселенной, и Которому ранее устроения века Отец говорит: сотворим человека по образу и по подобию Нашему» ( Быт. 1:26 ) (Barnab. Ер. 5, 5//SC. Т. 172. Р. 108; р. п.: С. 69; 6:11). От Него Пророки получали в Ветхом Завете благодать (ibid.). Автор неоднократно называет Христа Сыном Божиим (ibid. 5, 9//SC. Т. 172. Р. 110//Там же; 7, 2, 9; 12, 3–11; 15:5). Напротив, наименование Его Сыном человеческим, Сыном Давидовым считает еретическим. По его мнению Давид предвидел это заблуждение и вопреки ему назвал «Иисуса Господом и Сыном Божиим». Отсюда автор утверждает, что «не сын человеческий, а Сын Божий явился образно (τπ) во плоти» (ibid. 12, 10//SC.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Epifano...

119 Gill J. The Council of Florence. Cambridge, 1959. P. 116, 265–267, 272–278. 280–281, 284–286, 292. 120 De sacerdomio III. 4, 40–50; VI. 4, 34–44//Jean Chrysostome Sur le sacerdote (Dialogue et Homelie)/Malmgrey A.-M. (ed.)//SC. Vol. 272. Paris, 1980. P. 142–146, 316=PG 48, 642–645, 681 (=CPG 4316); Oratio de beato Philogonio 3//PG 48, 753 (=CPG 4319); De resurr. mortuorum 8//PG 50, 432 (CPG 4340): In pentec. hom. 1, 4.//pG 50, 458–459 (=CPG 4343); In Ioh. hom. 45, 2//pG 59, 253 (=CPG 4425); In 1 Cor hom. 24, 5//PG 61, 204 (=CPG 4428). В De coemet et de cruce 3 Златоуст совершенно явным образом говорит об эпиклезисе: PG 49, 397–398 (=CPG 4337). 122 Гл. 29//SC 4bis, 178–190; ср. комментарий Salaville. P. 314–315 u McKennâJ. H. Eucharist and Holy Spirit. The Eucharistic Epilesis in 20th Century Theology//Alcuin Club Collections. Vol. 57. Great Wakering, 1975. P. 59. 124 14 ...ut conficiatur venerabile sacramentum, iam non suis sermonibur utitur sacerdos, sed utitur sermonibus Christi. Ergo sermo Christi hoc conficit sacramentum. 15. Quis est sermo Christi? Nempe is quo facta sunt omnia, lussit dominus factum est caelum, iussit dominus facta est terra, iussit dominus facta sunt maria. iussit dominus omnia creatura generatus est. Vides ergo quam operatorius sermo sit Christi. Si ergo tanta vis est in sermone domini lesu ut inciperent esse quae поп errant, quanto magis operatorius est ut smt quae erant et in aliud commutentur ... 17. Accipe ergo quemadmodum sermo Christi creaturam omnem mutare consueuerit et mutet quando vult instituta naturae ...» Ambroise de Milan De Sacrements, Des mysteres/Botte B. (ed.)//SC 25bis. Paris. 1961. P. 110=CSEL 73:52–53: англ. перевод, частично адаптированный: Mazza Е. Mystagogy. New York, 1989. P. 183; ср. Ambrose De mysteriis IX, 52: «Таинство, вами получаемое, совершается словом Христа», SC 25bis, 186=CSEL 73, 112. 126 PG 62, 612 (=CPG 4437). См. об этом: Congar I. Je crois en l " Esprit Saint. T. III. P. 303–304. 129 При всем уважении к популярному мифу о том, что «восточный» всегда означает «более древний», отметим, что до начала исламских завоеваний практически все литургические новшества, кроме праздника Рождества, который стал отмечаться 25 декабря, предложены на Востоке. Все восточные анафоры в их настоящей редакции, кроме Фаддея и Мария, более поздние и сложные, чем Римский канон.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/stat...

[cxiv] Swart G.J. A historical-critical evaluation of the play Christus Patiens, traditionally attributed to Gregory Nazianzus: diss... D.L./G.J. Swart. - Pretoria, 1990. [cxv] Thesaurus Sancti Gregorii Nazianzeni: Enumeratio lemmatum Carmina, Christus Patiens, Vita//Corpus christianorum. Thesaurus patrum graecorum/[by J. Mossay]. - Turnhout : Brepols, 1991. [cxvi] См.: Trisoglio F. San Gregorio di Nazianzo e il Christus patiens. Il problema dell " autenticita gregoriana del dramma/F. Trisoglio. - Florence: Le Lettere, 1996. - (Filologia: testi e studi. Universite degli Studi di Torino, Fondo di studi Parini-Chirio; 7). [cxvii] См.: Tuilier A. Gregoire de Nazianze et le Christus patiens. A propos d " un ouvrage recent/A. Tuilier//Revue des Etudes grecques. - 1997. - 110 (2). - P. 632-647. [cxviii] См.: Tuilier A. La tradition textuelle du Christos Paschon et le texte d " Euripide/A. Tuilier//Kentron. - 1997. - Vol. 13. - P. 119-131. [cxix] Trisoglio F. Il Christus patiens. Rassegna delle attribuzioni/F. Trisoglio//Rivista di Studi Classici. - Torino, 1974. - 22. - P. 351. [cxx] См.: Trisoglio F. Datazione del Christus patiens e titolazione bizantina della Vergine/F. Trisoglio//Memoria di Francesco Trisoglio presentata dal Socio nazionale residente Eugenio Corsini nell " adunanza dell " 11 dicembre 2001. - Acc. Sc. Torino-Memorie Sc. Mor., 26, 2002. - P. 161-256. [cxxi] Trisoglio F. Datazione del Christus patiens e titolazione bizantina della Vergine/F. Trisoglio//Memoria di Francesco Trisoglio presentata dal Socio nazionale residente Eugenio Corsini nell " adunanza dell " 11 dicembre 2001. - Acc. Sc. Torino-Memorie Sc. Mor., 26, 2002. - P. 161-256. [cxxii] Christos Paschon/Christus Patiens, or Christ Suffering; [translator by A. Fishbone]// Milton Quarterly. - 2002. - Vol. 36, 3, October. - P. 129-192. [cxxiv] См.: Wittreich J. Still nearly Anonymous: Christos Paschon/J. Wittreich//Milton Quarterly. - 2002. - Vol. 36, 3, October. - P. 193-198. [cxxvi] Ibid. - P. 194-195. В приведенном резюме Аполлинарий Лаодикийский назван епископом Иераполя, что довольно странно, так как известный писатель и ересиарх IV в. Аполлинарий (Младший) был епископом в Лаодикии сирийской, тогда как Иераполь находился в Малой Азии близь одноименного города Лаодикия. Возможно Г. Сандис перепутал титул Аполлинария (Младшего) с его тезкой - Клавдием Аполлинарием, который был в середине II в. епископом в Иераполе.

http://bogoslov.ru/article/434669

Сводная таблица новых рус. пер. гимнов Симеона Н.Б. по изд. SC (в скобках по пер. Пантелеймона) Перевод Софроний, Аверинцев, Алфеев Алфеев Аверинцев, Алфеев Алфеев 10 (57) Алфеев 11 (32) Алфеев Софроний Алфеев Аверинцев 19 (38) Алфеев Софроний 35 (16) Алфеев 40 (13) Алфеев 42 (14) Алфеев 44 (34) Алфеев 45 (45) Алфеев 57 (25) Алфеев 58 (50) Алфеев Таблица соответствия перевода иером. Пантелеимона изданию SC Обратную таблицу соответствия SC переводу иером. Пантелеимона см. у Алфеева. Звездочкой отмечены переводы, сделанные первоначально с лат. перевода и оставленные без разбивки на строки. Пантелеимон Пантелеимон Пантелеимон Пантелеимон Послания (ер.) 57 . В древнегреч. подлиннике издано только 1-е послание : Holl K., 1898 6 .100). 110–127. пер.: Преп. Симеон Новый Богослов . Послание об исповеди//Иларион (Алфеев), 1998 6 .58). 579–595. [Перев. по изд. К. Holl’я]. 1999. 2(9). 209–230; Преп. Симеон Новый Богослов , преп. Никита Стифат . Аскетические произведения в новых переводах/Сост. и общ. ред. игумена Илариона (Алфеева) . Клин 2001. 79–94. Послания 2–4 изданы только в новогреч. переводе Дионисия Загорея 6 .27). Рус. пер. еп. Феофана Затворника : слова 32 [=посл. 2], 11 [=3], 87 [=4]· Собрания и переводы разных слов Полный (с несколькими исключениями) перевод всего корпуса слов и посланий 38 . Симеон Новый Богослов , преп. Слова/Пер. на рус. яз. с новогреч. еп. Феофана. М. 1879. Вып. 1. 2 М. 1882. 1–2. 3 М. 1892 [sic!]. 1. 490 [Слова 1–52]; М. 1890 [sic!]. 2. 593. [Слова 53–92, Деят. и богосл. главы, Подв. слово]. В рус. Добротолюбии (5. 2 М. 1900. 452–472) переизданы слова 56 и 68. Слово 15//Надежда. 1981. 5. 45–53. Предм. указ. к вып. 1–2 [с указ. страниц по 2 изд.], сост. П. А. Флоренским, помещен в кач. Приложения II к пер. Гимнов 6 .32). Nota 1) В изд. Дионисия Загорея, а отсюда и в пер. еп. Феофана, не вошли (даже в новогреч. переводе) Cat 2, 18, 21 (перевод слова 21 см. под 6 .40). 2) Недостатки рус. переводов . О пер. Гимнов см. выше. Что же до прозаич. творений преп.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

143 В Приложении 1 приведена таблица соответствия нумерации текста «Sources Chrétiennes» нумерации переводов на русский язык. 169 Название по CPG: Consultatio intellectus cum sua ipsius anima. В диссертации используется сокращение: Consult. 175 Название по CPG: Disputatio cum quodam causidico. В диссертации используется сокращение: Causid. 189 Название по CPG: Ad Nicolaum praecepta animae salutaria. В диссертации используется сокращение: Nic. 198 О. Hesse. Markus Eremita und seine Schrift De Melchisédech. Oriens Christianus. 1967. 51. P. 72–77. Прив. по: Durand G.-M. Melchisédech: Analyse//Marc le Moine. Traités. SC. 455. P. 178. 203 Photius Constantinopolitanus. Bibliotheca. Cod. 200. PG. 103. Col. 669. Вероятно, свт. Фотий имел в виду Melch. 5. Анализ этого текста приведён в главе 3.4 настоящей диссертации. 204 Название по CPG: Adversus Nestorianos. В «Sources Chrétiennes» название: «De incamatione». В диссертации используется сокращение: Adv. nest. 225 По словам Юрьевского А., «общий ход мысли писателя, полемизирующего с людьми, отрицающими его основное догматическое положение, уловить довольно трудно, – что объясняется, конечно, неопытностью Марка в плавном и последовательном изложении своих мыслей» (Юрьевский А. Марк пустынник и его новооткрытое слово против несториан//Сборник сочинений студентов Казанской Академии. 1900. 1. С. 48). Сложны для восприятия и некоторые другие сочинения преподобного. Например, относительно слова «О Крещении» А.Г. Дунаев пишет: «Тонкость рассуждений достигает той степени, когда трудно уже заметить разницу между мыслями Марка и его собеседника» (Дунаев А.Г. Предисловие к русскому переводу слов и посланий «макариевского корпуса» первого типа// Макарий Египетский , преп. Духовные слова и послания. С. 213). 226 А. Юрьевский видит в этом отсутствие школьного, систематического образования преп. Марка (Юрьевский А. Марк пустынник и его новооткрытое слово против несториан//Сборник сочинений студентов Казанской Академии. 1900. 1. С. 45). 236 Преп. Марк использует этот тезис в своей полемике с мелхиседекианами подобно свт. Иринею Лионскому , который применял его против гностиков (Adversus haereses. 3. 4. 1. SC. 211. P. 44). Ср. также с посланием IV Вселенского собора императору Маркиану: «Если бы все довольствовались уложением веры и стезю благочестия не подновляли, то не нужно было бы (сынам) Церкви ничего придумывать к символу для уяснения. А так как многие с прямой дороги совращаются на распутья заблуждения, ошибочно измышляя себе какую-то новую дорогу: то и нам необходимо обратить их к изобретениям истины, и их помышлениям противопоставить обличения, впрочем, никогда не прибавляя к благочестию чего-нибудь нового, как будто недостающего в вере, но придумывая соответственное их новизнам» (АС О Т. 2. Vol. 1(3). Р. 110–111. Цит по: ДВС. Т. 4. С. 160–161)

http://azbyka.ru/otechnik/Mark_Podvizhni...

83 О. Гессе (Hesse) посвятил этому специальную статью: «Markus Eremita in der syrischen Literatur»//Deutscher Orientalistentag. Teil 2. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Supplementa 1. Wiesbaden, 1969. S. 450–457. Прив. по: Durand G.-M. Introduction//Marc le Moine. Traités. SC. 445. P. 17. 84 Hesychius Hierosolymitanus. De temperantia et virtute. PG. 93. Col. 1479–1544, ср. Leg., Justif. и Causid. 85 Юрьевский A. Марк пустынник и его новооткрытое слово против несториан//Сборник сочинений студентов Казанской Академии. 1900. 1. С. 30–31. 87 Theodorus Studita. Testamentum S. Theodori PG. 99. Col. 1816. Здесь и далее цитаты значительного объёма выделяются отдельным шрифтом и приводятся в отдельном блоке. 89 К догматико-полемическим преп. Марка относятся сочинения: «О Мелхиседеке», «Против несториан». 90 Georgius Hamartolus. Chronicon. 2. 12. PG. 110. Col. 147–149. Там сдержится пересказ Melch. 4, 6, 7. 95 Другого мнения придерживается Ж.-М. Дюран, по которому речь у святителя идёт об остатках монархианства (Durand G.-M. Introduction//Marc le Moine. Traités. SC. 445. P. 21). Но свт. Фотий говорит о ереси, которая должна была появиться уже после написания сочинения, а на эту роль монархианство подходить не может. 99 Callistus et Ignatius Xanthopuli. Methodus et regula cum Deo accuratissima. 6. PG. 147. Col. 641–644, ср. Bapt. 17. 116 Παπαδοπολου-Κεραμως A. Ανλεκτα Ιεροσολυμιτικς σταχυολογας, , συλλογ ανεκδτων κα σπανων ελληνικν συγγραφν περ τν κατ τν Εαν ορθοδξων εκκλησιν κα μλιστα τς τν Παλαιστινν. T. Α´. Σ. 89–113. 117 Marcus Eremita. Sermo dogmaticus adversus eos qui dicunt sanctam carnem non fuisse unitam cum Verbo/Ed. J. Cozza-Luzi and A. Mai//Novae Patrum Bibliothecae. Vol. 10/1. 1905. 124 Богословский сборник. ПСТБИ. 1999. 4. С. 129–152. [гл. 1–26]; 2000. 5. С. 118–182. [Гл. 27 сл.]. 129 В Приложении 1 приведена таблица соответствия нумерации текста «Sources Chrétiennes» нумерации переводов на русский. 138 Название по CPG: De his qui putant se ex operibus justificari. В диссертации используется сокращение: Justif.

http://azbyka.ru/otechnik/Mark_Podvizhni...

102 В буквальном переводе с латыни: «во всем благословенным, угодным, разумным (или неизменным), приемлемым и благоприятным». Здесь и далее перевод текста канона в основном следует английскому переводу Тафта. Ср. с русским текстом канона по изданиям: Чин Мессы, или Божественной Литургии Римского обряда по Римскому Миссалу папы Павла Шестого. Рим, 1979. С. 39–42; Чин Мессы. Pessano, 1993. С. 32–40. – Прим. пер. 107 I, 15.1//PL 83, 732: «Ordo ... missae et orationum quibus oblata Deo sacrificia consecrantur». 108 Санктус – католический гимн ангельского славословия («Свят, свят, свят...»), входящий в состав мессы и завершающий префацию (вступление) к главной ее части – канону. – Прим. пер. 110 I, 15.1//PL 83, 733. Porro sexto [oratio] exhinc succedit conformatio sacramenti, ut oblatio. quae Deo offertur, sanctificata per Spiritum sanctum, Christi corpori et sanguini conformetur. Harum ultima est oratio, qua Dominus noster discipulos suos orare instituit, dicens: Pater noster. qui est in coelis. 112 Geiselmann J. R. Die Abendmahlslehre an der Wende der christlichen Spätantike zum Frühmittelalter. Isidor von Sevilla und das Sakrament der Eucharistie. München, 1930. S. 198–224; Congar Y. Je crois en l " Esprit Saint. 3 vols. Paris, 1979–1980. Vol. III. P. 320–330. 114 PL 192, 868: Missa enim dicitur eo quod caelestis nuntius ad consecrandum vivificum corpus adveniat, juxta dictum sacerdotis: Omnipotens Deus, I ube haec perferri per manus sancti Angeli tui in sublime altare tuum... 115 Jube. id est: fac. Perferri, id est: transsubstantiari. Vel: perferri, id est sursum efferri, id est converti.... Decretum de consecratione 2, 72,//Glossa ordinaria. Rome, 1582. Vol. II. P. 1813, цит. по. Salaville//SC 4b, 322. 116 Taille M. de la Mysterium fidei. Paris, 3 1931. P. 276, Salavill//SC 4bis, 319320 приводит этот и другие сходные взгляды католических авторов. 118 Jungmann J. A. Missarum Solemnia. Vol. 2. P. 203–204. Прим. 2. Далее он продолжает: «В Каролингскую эпоху Флор Диакон [из Лиона, ум. в 860 г.] в De actione miss., с. 60 (PL 119, 52f.) особо подчеркивал значение слов освящения: ille in suis sacerdotibus quotidie loquitur»

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/stat...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010