М., 1998. Т. 3. Лит.: Архангельский А. С. К изучению древнерус. литературы; Творения отцов Церкви в древнерус. письменности. СПб., 1888; Шахматов А. А. Несколько слов о Несторовом житии Феодосия//ИОРЯС. 1896. Т. 1; Beck B. Die griechischen Lebensbeschreibungen des Athanasius auf ihr gegenseitiges Verhältnis und ihre Quellen untersucht. Jena; Weida, 1912; Winkelmann F. Untersuchungen zur Kirchengeschichte des Gelasios von Kaisareia. B., 1966. S. 49, 121-123. (Sitzungsber. d. Deutschen Akad. d. Wiss. zu Berlin. Klasse f. Sprachen, Lit. u. Kunst; 1965. N 3); V öö bus A. Entdeckung einer unbekannten Biographie des Athanasius von Alexandrien: Eine angeblich von Amphilochius von Ikonium verfasste Vita//BZ. 1978. Bd. 71. S. 36-40; Попконстантинов К. , Константинова В. Към въпроса за черноризец Тудор и неговата приписка//Старобългарска литература. София, 1984. Кн. 15. С. 110-111; Winkelmann F. Zur Überlieferung der Vita Athanasii praemetaphrastica BHG Nr. 185//Opes Atticae. Steenbrugge, 1990. P. 455-463; Творогов О. В. Древнерусские четьи сборники XII-XIV вв. (Статья 2-я: Памятники агиографии)//ТОДРЛ. 1990. Т. 44. С. 196-225; Stiernon D. Atanasio, vescovo di Alessandria//Enciclopedia dei santi: Bibliotheca Sanctorum. R., 1998. T. 2. P. 522-547; Meinardus O. Two Thousand Years of Coptic Christianity. Cairo, 1999; H ä gg T. Photius as a Reader of Hagiography: Selection and Crimicism//DOP. 1999. Vol. 53. P. 43-58; Щеголева Л. И. Житие святого Афанасия Александрийского в переводной литературе Древней Руси//Мир житий. М., 2002. С. 12-15, 18. О. В. Лосева Гимнография В дни памяти А. В. (18 янв. и 2 мая) Типикон Великой ц. IX-XI вв. предписывает петь последование А. В. с тропарем и чтениями на литургии. Тропарь по 50-м псалме и входе свидетельствует об особом почитании святителя в К-поле. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 200-202, 278). Различные редакции Студийского устава - Студийско-Алексиевский Типикон 1034 г. ( Пентковский. Типикон. С. 322, 342), Евергетидский Типикон 1-й пол. XII в.

http://pravenc.ru/text/76946.html

Кроме зап. мартирологов память А. указывается в ряде греч. календарей к-польского происхождения: Типиконе Великой ц. IX-XI вв. ( Mateos. Typicon. P. 348), Минологии Василия II (PG. 117. Col. 556) и Синаксаре К-польской ц. X в. (SynCP. Col. 835). О почитании А. на Руси свидетельствуют упоминания его в древнейших рукописях: наличие памяти в месяцеслове Остромирова Евангелия 1056-1057 гг. (Л. 283) и службы в Минее XII в. (РГАДА. Син. тип. 122. Л. 105об.- 108). В 1-й пол. XII в. на Руси был осуществлен перевод 1-й редакции нестишного Пролога, в к-рую была включена память А. без жития (РГАДА. Син. тип. 177. Л. 82об., нач. XIV в.). 2-я редакция, сформировавшаяся не позднее нач. XIII в., уже содержит краткое житие А. Стих А. находится в составе Стишного Пролога, переведенного в 1-й пол. XIV в. сербами на Афоне (ГИМ. Хлуд. 188, 1370 г.). В ВМЧ помещены под 22 июля пространное житие А., под 23 июля проложное житие и стих ( Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. Стб. 324-325 (2-я паг.)). Гимнография. В греч. рукописях визант. периода (Ταμεον. Ν 781. Σ. 252) сохранился канон А. 4-го гласа без акростиха, созданный Георгием, имя к-рого вписано в богородичны; нач.: «Το παναγου περλμπουσα χρις» (греч.- Всесвятого, пресияющего благодатью). Др. канон написан на рубеже X-XI вв. Варфоломеем Младшим в Гроттаферратском мон-ре ( Мурьянов. С. 131-135). В печатных богослужебных книгах рус. и греч. Церквей последование А. отсутствует. В печатных Минеях, используемых ныне в греч. Церквах, по 6-й песни канона утрени, помещено упоминание А. без синаксаря (Μηναον. Ιολιος. Σ. 206). Ист.: BHG, N 2038; Petrus Chrysologus. Sermo 128//PL. 52. Col. 552-555; Gregorius Magnus. Ep. ad Castorius//PL. 77. Col. 845; Agnellus. Liber pontificalis Ecclesiae Ravennatis//MGH. Scr. Lang. P. 280, 322, 329, 352; ActaSS. Iul. Т. 5. P. 328-350; BHL, N 101. Лит.: Tillemont. Mémoires. T. 2. P. 102, 518; Zattoni G. La data della «Passio S. Apollinaris» di Ravenna. Torino, 1904; Savio. Lombardia. T. 1; Bodet M. Apollinaire (1)// DHGE. T. 3. Col. 957-959; Will E. St. Apollinaire de Ravenne. P., 1936; Мурьянов М. Ф. К истории культурных связей Древней Руси по данным календаря Остромирова Евангелия//Древнейшие государства на территории СССР. Мат-лы и исслед. 1982. М., 1984. С. 130-135.

http://pravenc.ru/text/75622.html

1036       См., в частности: Baumstark A. Rom oder Jerusalem? Eine Revision der Frage nach der Herkunft des Lichtmeßfestes//Theologie und Glaube. 1909. 1037       Geschichte der syrischen Literatur mit Ausschluß der christlich-palästinensischen Texte. Bonn, 1922, 1968; см. также его: Nichtevangelische syrische Perikopenordnungen des ersten Jahrtausends. Münster, 1921 (Liturgiegeschichtliche Forschungen, 3). 1038       Killy H.E. Bibliographia Baumstarkiana//Ephemerides liturgicae. Roma, 1949. Vol. 63. P. 187–207. 1039       См., в частности: Missale Romanum: seine Entwicklung, ihre wichtigsten Urkunden und Probleme. Eindhoven; Nijmegen, 1929; Nocturna laus: Typen frühchristlicher Vigilienfeier und ihr Fortleben vor allem im römischen und monastischen Ritus/Aus dem Nachlaß hrsg. von O. Heiming. Münster, 1956, 1921 (Liturgiewißenschaftliche Quellen und Forschungen, 32). 1040       Baumstark A. Liturgie comparée. Chevetogne, 1940 (3me éd., rev. par B. Botte – 1954); англ. пер.: Comparative Liturgy. Westminster (MD), 1958. См. также: West F. The Comparative Liturgy of A. Baumstark. Bramcote (Nottingham), 1995; Hebdomadae sanctae celebratio: conspectus historicus comparativus: The Celebration of Holy Week in Ancient Jerusalem and Its Development in the Rites of East and West: (To the memory of A. Baumstark (1872–1948)) K. Habtemichael, A.G. Kollamparampil, cura et studio. R., 1997 (Bibliotheca «Ephemerides liturgicae». Subs., 93). 1041       Mateos J. La vigile cathédrale chez Egérie//OCP. 1961. T. 27; Idem. Les matines chaldéennes, maronites et syriennes//OCP. 1960. T. 26; Idem. Lelya-Sapra: Essai d’interprétation des matines chaldéennes. Roma, 1959 (Orientalia Christiana Analecta, 156); Idem. Quelques problèmes del Orthros byzantine//Proche Orient Chrétien. 1961. T. 11; Idem. Le Typicon de la Grande Église: Ms. Sainte-Croix no. 40, Х-е siècle//Introd., texte critique, traduction et notes par Juan Mateos, SJ. 2 vols. Roma, 1962–1963 (Orientalia Christiana Analecta, 165–166); Idem. Un Horologion inédit de Saint-Sabas: Le Codex Sinaitique grec. 863 (IX siècle)//Mélanges Eugène Tisserant III: Orient chrétien. Pt. 2. Vatican, 1964; Idem. La Célébramion de la Parole dans la Liturgie Byzantine. Rome, 1971 (Orientalia Christiana Analecta, 191).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

206 Августин Иппонский, блж. Против Юлиана. Цит. по: Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII вв. Новый Завет. Тверь, 2003. Т. VI: Послание к Римлянам. С. 305. 213 См. напр.: Heger P. Cult as the Catalyst for Division: Cult Disputes as the Motive for Schism in the Pre-70 Pluralistic Environment. Leiden; Boston, 2007. 222 Например, Банн и его последователи, в том числе Иосиф Флавий, омывались часто днем и ночью (Ios. Flav. Vita. 11). 224 Le Typicon de la Grande Église/éd. J. Mateos, R., 1963. T. 2. (Orientalia Christiana Analecta; 166). P. 31, 33, 38–39. 241 Тексты цитируются и анализируются К. Андрониковым: Andronikof. Des mystères sacramentels. P. 91; ср.: Revel J.-Ph. Traité des sacrements. P., 2006. T. 2: La confirmation. P. 190–194. 253 Narsai. Hom. 21; текст и комментарии по Andronikof. Des mystères sacramentels. P. 63 sqq.; см.: L’Initiation chrétienne. P., 1980. P. 195 sqq. 254 Diad. Phot. Cap. 76–79//Diadoque de Photicé. Œuvres spirituelles/Introd., texte crit., trad. et not. de É. des Places. P., 19552. P. 136 sqq. 256 См.: Lossky V. Vision de Dieu. P., 1962. P. 94–99; Deseille P. La spiritualité orthodoxe et la Philocalie. P., 1997. P. 27–30. 257 См.: Ware K. Marc le moine, traités spirituels et théologiques. Bellefontaine, 1985. P. XV-XVI. 261 Isaac Syr. Hom. 18. 4; франц. пер. и комментарий: Deseille P. S. Isaac le Syrien. Discours ascétiques selon la version grecque. [Saint-Laurent-en-Royans], 2006. P. 17–19, 144–145. 263 Roberts C.H. Manuscript, Society, and Belief in Early Christian Egypt. L., 1979. P. 49 ff. Другие работы о раннем египетском христианстве: Pearson B.A., Goehring E.J., eds. The Roots of Egyptian Christianity. Philadelphia, 1968; Griggs C.W. Early Egyptian Christianity: From its Origins to 451 C. E. Leiden, 1990. Об обрядах христианского посвящения в Египте см.: Kretschmar G. Beiträge zur Geschichte der Liturgie, inbesondere der Taufliturgie, in Ägypten//Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie. 1963. Bd. 8. S. 1–54; Bradshaw P. Baptismal Practice in the Alexandrian Tradition: Eastern or Western?//Johnson M., ed. Living Water, Sealing Spirit: Readings on Christian Initiation [далее – LWSS]. Collegeville, 1995. P. 82–100; Johnson M. Liturgy in Early Christian Egypt. Bramcote; Nottingham, 1995. P. 7–16; и самая новая работа: Day J. The Baptismal Liturgy of Jerusalem: Fourth– and Fifth–Century Evidence from Palestine, Syria, and Egypt. Aldershot, 2007.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/pra...

Высказывалось предположение, что церковное поминовение М. первоначально совершалось 9 янв. (Житие в Синаксаре К-польской ц.- SynCP. Col. 379-380; служба в Евергетидском Типиконе 1-й пол. XII в.- Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 389), но было перенесено на 10 янв. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 194). Пространная редакция Жития М. (BHG, N 1033) была переведена на русский язык ( Творогов О. В. Переводные жития в рус. книжности XI-XV вв.: Кат. М.; СПб., 2008. С. 82) и включена в древнерус. домакариевские Четьи-Минеи (напр., РГБ. Вол. 593, посл. четв. XV в.) и в ВМЧ (ВМЧ. Янв. Дни 6-11. Стб. 450-469). Ист.: BHG, N 1032-1034b; PG. 114. Col. 429-456; ActaSS. Ian. T. 1. P. 609-619; Παπαδπουλος-Κεραμες Α. Αναλκτα Ιεροσολυμιτικς Σταχυολογας. Πετροπολις, 1897. Τ. 4. Σ. 258-270; Γεδεν. Εορτολγιον. Σ. 272-277; Halkin F. Le Ménologe Impérial de Baltimore. Brux., 1985. P. 99-124. (SH; 69); Νικδημος. Συναξαριστς. 2002. T. 3. Σ. 57-58; Wortley J. Vita Sancti Marciani Oeconomi//BZ. 2010. Bd. 103. S. 735-771 [текст]. Лит.: Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 2. С. 9-10, 57; Т. 3. С. 19-20; Janin R. Marciano, prete di Costantinopoli, santo//BiblSS. Vol. 8 P. 689; Stiernon D. Marcian the Presbyter//EEC. Vol. 1. P. 523; Σωφρνιος (Εστρατιδης). Αγιολγιον. Σ. 300; Saradi H. Notes on the Vita of St. Markianos//Bsl. 1996. Vol. 57. N 1. P. 18-25; Wallraff M. Markianos: Ein prominenter Konvertit vom Novatianismus zur Orthodoxie//VChr. 1998. Vol. 52. N 1. S. 1-29; Mango C. Le terme antiforos et la Vie de S. Marcien économe de la Grande Église//Mélanges J.-P. Sodini. P., 2005. P. 317-328; Μακρ. Σιμων. Νος Συναξ. 2005. Т. 5. Σ. 116-118; Wortley J. Vita S. Marciani Oeconomi//BZ. 2011. Bd. 103. N 2. S. 715-734 [исслед.]. О. В. Л. Иконография Изображение М. известно по миниатюрам, сопровождающим минейные тексты в византийских рукописях XI-XII вв. На композиции, предваряющей Житие святого в Императорском минологии на янв. из Музея Уолтерс в Балтиморе (Baltim. 521. Fol. 61r, 2-я четв. XI в.), святой стоит перед фасадом здания, центр которого выделен 3-угольным портиком, по сторонам - окна с нарядными переплетами.

http://pravenc.ru/text/2562338.html

Типикон Великой ц. , отражающий практику к-польского кафедрального богослужения IX-XI вв. ( Mateos. Typicon), использует Пс 140 вне группы из неск. псалмов как последний из начальных антифонов вечерни, предшествующих основной ее части, совершаемой в храме. В отличие от др. начальных антифонов антифон из Пс 140 (как и антифон из Пс 85, открывавший собой начальное псалмопение) был неизменяемым и исполнялся ежедневно - установление такого порядка псалмопения к-польская традиция возводила к К-польскому патриарху Анфиму I (535-536; † после 560) ( Скабалланович. С. 113). Пс 140 имел значение входного антифона - во время пения псалма духовенство и вслед за ним народ совершали вход в храм в преднесении свечей и кадила ( Арранц. 1979. С. 42); после входа в алтарь совершалось каждение храма. Псалом сопровождался короткими припевами-кекрагариями (от греч. κκραξα - воззвах), часто основанными на тексте самого псалма, напр.: «Да исправится молитва моя пред Тобою, Спасе мира»; в начале пения псалма предстоятель читал молитву Εσπρας κα πρω κα μεσημβρας (          ), в к-рой, в т. ч., цитируются слова из Пс 140. 2, 4. Впосл. влияние Студийского устава привело к значительному развитию кекрагариев к Пс 140, а потом и к присоединению стихир к дополнительным стихам псалма ( Lingas. 1997. P. 431-433). Еще одно возможное свидетельство о древнем к-польском исполнении Пс 140 отдельно от др. псалмов сохранилось в чинопоследовании литургии Преждеосвященных Даров - это песнопение «Да исправится молитва моя» , к-рое следует после паремий. По форме оно является прокимном : рефреном (т. е. собственно прокимном) здесь служит Пс 140. 2, а стихами - Пс 140. 1, 3-4а. После 1204 г. к-польская кафедральная традиция еще нек-рое время сохранялась в богослужении соборного храма в Фессалонике, пока окончательно не вышла из практики; тем не менее нек-рые элементы этой традиции остались в рамках Студийского и Иерусалимского уставов. Константинопольская послеиконоборческая монастырская традиция Приняв палестинский монашеский Часослов, студийская традиция IX-XII вв.

http://pravenc.ru/text/Господи ...

26 Так по Типикону; на практике целование креста и окропление каждого молящегося совершается уже после отпуста всей службы. 29 Буквально: «на амвоне», в отличие от будних дней, когда утреня частично совершалась в притворе. 30 Mateos J. Le Typicon de la Grande église… T. I. R., 1962. (=Orientalia Christiana Analecta; 165). P. 174–184. 32 Рукопись Sinait. slav. 37, а также еще несколько фрагментов, XI в. Это одна из древнейших славянских рукописей, еще очень близкая к первоначальной кирилло-мефодиевской традиции. 33 В упрощенной орфографии, с заменой юсов и ятя привычными современному читателю буквами и т. д. 35 По уставу оно не предусмотрено, но совершается оно повсеместно. Подробнее см. в нашей статье «Водоосвящение» в «Православной энциклопедии»: http://www.pravenc.ru/text/155063.html. 36 Ср. подробную статью прот. Г. Крылова «Как Агиасма стала скачущей» об этом единственном прошении: http://www.bogoslov.ru/text/2308475.html. 38 Греч. δρριν – буквально «кожу», но этим термином в античности обозначали различные кожаные завесы, а затем и вообще завесы, в том числе театральные. Можно сказать, что молитва рисует перед нами образ видимого неба, которое, словно завеса, скрывает от нас происходящую в небесах картину ангельского славословия, к которому молитва вскоре и перейдет. 39 В коптской и эфиопской редакциях молитвы здесь присутствует и аналог нашего возгласа «Победную песнь поюще…». 40 В евхаристической молитве это рассказ о Тайной вечере. А здесь – о Рождестве и Крещении Христовых, то есть двух изначальных темах праздника Богоявления. Наличие специального пассажа о Рождестве в этой молитве вновь доказывает ее изначально праздничный, а не крещальный, характер (см. выше). 41 Иногда оно объединяется в одно целое с молитвой священника о своем недостоинстве. См. краткие сведения о различных комбинациях молитв в чине богоявленского освящения воды в нашей уже упоминавшейся статье 2005 г.: http://www.pravenc.ru/text/155063.html, а значительно более подробные – в работе диак. Н. Денисенко 2009 г.: Denysenko. Op. cit. P. 43–91.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Aecl. In Os. 1. 10-11). По мнению блж. Иеронима, пророчество о том, что Господь «услышит землю» (Ос 2. 21), указывает на момент последнего пришествия Христа, когда все творение реализует свой первозданный замысел и станет «служить на пользу человека, как было создано в начале» ( Hieron. In Os. 2. 21-23). Слова о скиснувшем тесте (Ос 7. 4), по мнению св. Ефрема Сирина, содержат указание на пришествие Христа в конце времен, когда род человеческий «вскиснется от закваски злобы, и Он, очистив его от нее, заквасит новым тестом» ( Ephraem Syr. In Os. 7. 4). Согласно блж. Иерониму, пророчество Ос 14. 5-9 служит символическим описанием картины эсхатологической радости будущего века, когда верные будут процветать с Господом, словно в райском саду, при наступлении полноты времен (1 Кор 13. 10 - Hieron. In Os. 14. 5-9). Лит.: Stramare T. Osea//BiblSS. 1967. Vol. 9. Col. 1278-1281; Bitter S. Die Ehe des Propheten Hosea: Eine Auslegungsgeschichtliche Untersuchung. Gött., 1975; Schwemer A. M. Vitae Prophetarum. Götersloh, 1997. S. 622-633; Menken J. J. The Greek Transl. of Hosea 11. 1 in Matthew 2. 15: Matthean or pre-Matthean?//Filologia Neotestamentaria. Córdoba, 1999. Vol. 12. N 23/24. P. 79-88; Pentiuc E. J. Messianism in the Book of Hosea in the Light of Patristic Interpretations//GOTR. 2001. Vol. 46. N 1/2. P. 35-56; idem. Long-Suffering Love: A Comment. on Hosea with Patristic Annotations. Brookline (Mass.), 2002; Pennacchio M. C. Propheta insaniens: L " esegesi patristica di Osea tra profezia e storia. R., 2002; Menken J. J., Moyise S., ed. The Minor Prophets in the New Testament. L., 2009; Библейские коммент. отцов Церкви и др. авторов I-VIII вв. Тверь, 2010. Т. 14: ВЗ. Двенадцать пророков/Ред.: А. Феррейро, Д. С. Бирюков. С. 1-55. А. Е. Петров Гимнография Память О. отмечается в Типиконе Великой церкви IX-XI вв. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 71) 17 окт. без богослужебного последования. В Студийско-Алексиевском Типиконе 1034 г. О. не упоминается ( Пентковский. Типикон. С. 290).

http://pravenc.ru/text/2581621.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание «ДА ИСПРАВИТСЯ МОЛИТВА МОЯ» [греч. Κατευθυνθτω [ προσευχ μου]; слав.     [    ], в старых изд.-      ], 2-й стих Пс 140 [LXX], используемый в христ. богослужении как самостоятельное песнопение. Пс 140, по содержанию связанный с межзаветной практикой совершения домашних молений во время вечерних жертвоприношений в иерусалимском храме ( Gerstenberger. 2001. P. 414), видимо, очень рано стал употребляться и христианами при совершении вечерней службы. К IV-V вв. Пс 140, исполняемый в той или иной форме, присутствовал в составе вечерни в большинстве христ. традиций Востока и Запада, нередко соединяясь с обрядами возжжения вечернего света и каждения (подробнее см. ст. «Господи, воззвах» ). В византийском богослужении слова «Д. и. м.» не только входят в состав псалмов «Господи, воззвах», исполняемых ежедневно, но и являются самостоятельным песнопением чина литургии Преждеосвященных Даров , исполняемым в форме прокимна (т. е. строка Пс 140. 2 поется с повторами со стихами Пс 140. 1, 3 и 4) в качестве заключительной части вечерни, предваряющей эту литургию (т. о., за вечерней в составе литургии Преждеосвященных Даров слова «Д. и. м.» звучат дважды). По мнению Г. Винклер, пение «Д. и. м.» в составе вечерни с литургией Преждеосвященных Даров имеет антиохийское происхождение ( Winkler. 1972). Среди палестинских источников «Д. и. м.» как отдельное песнопение встречается в «Правиле повседневных псалмопений св. Саввы» из рукописи Sinait. iber. 34 (не изд.); здесь оно установлено для вечера субботы; стихом к «Д. и. м.» служит один из 8 избранных стихов из Пс 140, 141 - в зависимости от гласа. Одно из наиболее ранних упоминаний об исполнении этого песнопения в К-поле в связи с совершением литургии Преждеосвященных Даров содержится в «Пасхальной хронике» под 615 г. (PG. 92. Col. 989). В Типиконе Великой ц . , отражающем практику к-польского кафедрального богослужения IX-XI вв., «Д. и. м.» прямо определяется как прокимен (напр.: Mateos. Typicon. Vol. 1. P. 254-255); лишь постепенно в ходе истории развития правосл. богослужения оно стало восприниматься как совершенно особое песнопение, сопровождаемое коленопреклонениями и каждением ( Alexopoulos. 2004. P. 210-221).

http://pravenc.ru/text/168638.html

Праздник В. Г. в древнем иерусалимском богослужении (до XI в.) Согласно арм. переводу иерусалимского Лекционария, отражающему практику 1-й пол. V в. ( Renoux. Lectionnaire arménien. P. 336-339), на В. Г. служба проходила на горе Елеон: чтения литургии, прокимен Пс 46. 6, Деян 1. 1-14, аллилуиарий из Пс 23, Лк 24. 41-53. Согласно груз. переводу того же Лекционария, отражающему практику V-VII вв. ( Tarchnischvili. T. 1. [Pars. 1.] P. 165-166; [Pars. 2.] P. 132-133), накануне В. Г. на вечерне пели тропарь «На горе святой» и прокимен Пс 46. 6; литургия имела те же особенности, что и в арм. переводе Лекционария (дополнительно к к-рому в груз. переводе отмечены тропарь 1-го гласа «Вся тайная» и ветхозаветное чтение Ам 9. 5-6). Согласно древнейшей редакции Иадгари (сохранившееся в груз. переводе гимнографическое приложение к иерусалимскому Лекционарию, отражающее практику VII-IX вв.), праздник имел неск. циклов стихир на «Господи, воззвах», тропарь (тот же, что и в Лекционарии, обозначен как тропарь 2-го гласа), канон плагального 4-го гласа «Возведший нас от врат смертных...» (со 2-й песнью), стихиры на хвалитех, те же чтения на литургии, что и в Лекционарии (также указаны тропари на умовение рук и на перенесение Даров - Метревели. Иадгари. С. 237-243). Праздник В. Г. в соборном богослужении К-поля IX-XII вв. Вознесение Господне. Миниатюра из Слов Иакова Коккиновафского. XII в. (Vat. gr. 1162. Fol. 2v) Вознесение Господне. Миниатюра из Слов Иакова Коккиновафского. XII в. (Vat. gr. 1162. Fol. 2v) Согласно Типикону Великой ц. IX-X вв. ( Mateos. Typicon. T. 2. P. 126-129), на вечерне накануне праздника отменялись изменяемые рядовые антифоны и читались паремии Ис 2. 2-3a; 62. 10-63. 9; Зах 14. 1a, 4a, 8-11, в конце к-рых пели тропарь 4-го гласа Ανελφθης ν δξ Χριστ Θες μν (              ) со стихами Пс 46. После вечерни и чтения из Апостола совершалась паннихис (служба накануне праздников, за к-рой могло следовать пение кондака ). На утрене также опускались рядовые антифоны; к Пс 50 припевали тот же тропарь, что и на вечерне. На литургии пели 3 праздничных антифона из Пс 41, 45, 46; чтения: прокимен из Пс 107, Деян 1. 1-12, аллилуиарий из Пс 46, Лк 24. 36-53; причастен - Пс 46. 6.

http://pravenc.ru/text/155108.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010