El gran número de manuscritos de este tratado prueba que fue muy leído en la Edad Media. La primera edición impresa apareció en Amberes, el año 1574, por obra de Johannes Livineius, mucho antes de que Morellus publicara en París, en 1615, la editio princeps de las obras de Gregorio. J. P. Cavarnos, autor de la edición más reciente, ha demostrado que Gregorio continuó haciendo adiciones a su tratado favorito aun después de haberlo dado a la luz pública. Resultaron dos versiones con ligeras diferencias entre sí. Así se explican algunas variantes que encontramos en los manuscritos. Cavarnos opina (p.237) que la carta que sirve de introducción y la capitulatio pertenecen a la última revisión. Es Posible que el subtítulo del tratado, Προτρεπτικ επιστολ εις τον κατ’ ρετν βον, se refiera nicamente a la epístola introductoria. 2. Quid nomen projessiove Ckristianorum sibi velit Su tratado ¿Qué significan el nombre y la profesión de los cristianos? se presenta como una carta dirigida a un tal Armonio. No se trata de un artificio literario, pues Armonio le había escrito, efectivamente, varias veces. Como compara a su corresponsal con el plectro que ha hecho sonar las cuerdas de su vieja lira, podemos deducir que Gregorio lo escribió en los últimos años de su vida. Define la profesión cristiana como «la imitación de la naturaleza divina.» Se adelanta a la objeción de Armonio de que eso seria «demasiado elevado para la bajeza de nuestra naturaleza,» y aprovecha la ocasión para tocar una de las enseñanzas fundamentales de su teología de la vida espiritual, a saber: la doctrina del hombre como imagen de Dios: Que nadie vaya a rechazar la definición por exagerada y porque excede la humildad de nuestra naturaleza, pues no ha salido de los límites de la naturaleza. Si alguno considerara el estado primitivo del hombre, se percataría, por las enseñanzas de las Escrituras, que la definición no ha excedido la medida de nuestra naturaleza, por cuanto que la condición primera del hombre fue a imitación de la semejanza de Dios. Así comenta sobre el hombre Moisés, cuando dice: «Dios hizo al hombre, a imagen de Dios lo hizo» ( Gen 1,27 ). La profesión del cristianismo es, pues, restablecer al hombre en su felicidad original. Si antiguamente el hombre fue imagen de Dios, quizás no ha sido un despropósito la definición que hemos dado cuando hemos afirmado que el cristianismo es imitación de la naturaleza divina (244C-D).

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/pa...

75:3 - Salim — bu Iýerusalim äherini beýleki ady. 81:1 - Ylahy barlyklar — sözme-söz terjime: hudaýlar . 86:4 - Rahap — gadymy rowaýatlarda du gelýän äpet deiz jandary. Bu ýerde Müsür diýen manyda gelýär. Sözlüge seret. 88:11 - Rahap — gadymy rowaýatlarda du gelýän äpet deiz jandary. Sözlüge seret. 88:21 - Ýagymy çalyp — kimdir birini bayna ýag guýup, patyalyga ýa-da ruhanylyga belleme dessury. Sözlüge seret. 94:9 - Meribada… synady — ýewreýçe Meriba «dawa», Masa «synag» diýmegi aladýar. Seret: Msr 17:1-7. 96:8 - Sion — bu Iýerusalim äherini beýleki ady. Sözlüge seret. 105:7 - Gyzyl deiz — ýewreýçe Gamy dezi . 105:19 - Horep — bu Sinaý dagyny beýleki ady. 109:1 - Hudaý rebbime — gadymy döwürde reb diýen söz Hudaýa ýa-da patya ýüzlenilende ulanyldy. Sözlükde «Reb» sözüne seret. 109:2 - Sion — bu Iýerusalim äherini beýleki ady. Sözlüge seret. 136:2 - Lira — kirili saz guraly. Sözlüge seret. 143:2 - Halklary — käbir golýazmalarda meni halkymy . 144:13 - Reb ähli sözlerinde wepadar, Ol ähli ilerinde rehimdar — bu sözler käbir golýazmalarda ýok. 1:19 - Takdyry — käbir golýazmalarda ýodalary . 25:20 - Ýara — käbir golýazmalarda heke . 30:31 - Gouny ýanynda bolan patya — ýa-da Patya gary gozgala ýok . 1:12 - Mür — ýakymly ysly ösümlik. Sözlüge seret. 2:17 - Beser daglary — ýa-da beýikli-pesli daglar . 3:11 - Sion gyzlary — bu Iýerusalim halky diýmekdir. Sözlüge seret. 7:14 - Mandragora — söýgi hyjuwyny artdyrýan ösümlik. 1:8 - Sion gyzy — bu Iýerusalim halky diýmekdir. Sözlüge seret. 1:27 - Sion — bu Iýerusalim äherini beýleki ady. Sözlüge seret. 5:10 - Bir meik — ýewreýçe bir bat . Bu takm. 22 litre dedir. 5:10 - On batman — ýewreýçe bir homer . Bu takm. 200 kg dedir. 6:2 - Seraflar — perideleri bir görnüi. Sözlüge seret. 7:14 - Imanuwel — bu söz Hudaý bizi bilen diýmegi aladýar. 8:1 - Maher-alal-habaz — bu sözler talaa okdurylýan, olja almaga howlugýan diýmegi aladýar. 16:11 - Lira — kirili saz guraly. Sözlüge seret. 21:8 - Gözegçi — käbir golýazmalarda arslan .

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

¡Y no fue esto pura casualidad! Ningún pueblo se ha dedicado tanto a la música como el de Canaán. Palestina y Siria gozan de universal renombre por sus músicos, según nos consta por documentos de Egipto y de Mesopotamia. Entre el bagaje imprescindible que el grupo de patriarcas representados en los dibujos murales de Beni-Hasan tomaron consigo en su peregrinación a Egipto se encuentran los instrumentos de música. El instrumento doméstico es la lira de ocho cuerdas. Los salmos 6 y 12 de David van precedidos de esta indicación: «Para instrumentos de cuerda.» Desde Canaán el uso de la lira se extiende por Egipto y por Grecia. En el Imperio Nuevo de Egipto (1580–1085) antes de J.C.) son numerosas las inscripciones y los bajos relieves que exponen el tema «músicos e instrumentos de Canaán.» Este país es fuente inagotable de músicos, entre los cuales los mayordomos de la corte y los servidores de la cámara real escogen los solistas, y hasta bandas de música, que suministran a los soberanos del Nilo, del Tigris y del Éufrates. Sobre todo las tañedoras de arpa y las danzarinas son muy solicitadas. Los artistas con contratos internacionales no son cosa rara. Y el rey Ezequías de Judá, en el año 701 antes de J.C., sabe exactamente por qué envía cantores masculinos y femeninos al temido rey asirio Senaquerib. De la más profunda desesperación, de la situación más desconsoladora, sujeto al yugo de los filisteos, Israel se encumbra en pocos decenios hasta llegar a convertirse en una potencia con autoridad y prestigio. Y esto es obra exclusiva del poeta y salmista David. Aún desconocido, es armígero de Saúl, se convierte en «condottiere,» en temible francotirador contra los filisteos... y en su vejez se sienta en el trono de un pueblo que se va convirtiendo en una gran potencia. Como dos siglos antes la conquista de Canaán bajo Josué, así ahora la obra de David se ve favorecida por las circunstancias exteriores. Al final del último milenio antes de J.C. no había ni en Mesopotamia ni en el Asia Menor, Siria o Egipto estado que pudiese oponer obstáculos a una expansión procedente del reino de Canaán.

http://azbyka.ru/otechnik/spanish/y-la-b...

10 Öküzleri kemsiz öreýär, sygyrlary guzlar, göle düürmez. 11 Çagalaryny süri kimin ýola salýarlar, oglanlary tans ediýärler. 12 Deprek, lira bilen aýdym aýdyyp, atlanýarlar olar tüýdük sesine. 13 Ömürlerini howagtlykda geçirip, ölüler dünýäsine asudalykda girýärler. 14 Pisler Hudaýa eýle diýýärler: „Bizi öz günümize goý! Çünki biz Seni ýoluy öwrenmek islemeýäris. 15 Gudratygüýçli kim bolupdyr Oa sede ederimiz ýaly? Oa dileg edip, görýän haýrymyz näme?“ 16 Rowaçlygy öz ellerinde dälmi näme? Pisleri nesihaty menden uzakda bolsun!   17 Pisleri çyrasy näçe gezek öçdi? Balaryna üznüksiz betbagtçylyk abananyny gördümi? Hudaý gazabyna olary görgä duçar edýärmi? 18 Haçan olar ýele sowrulýan saman ýaly, tüweleý öündäki saman çöpi ýaly boldular? 19 Siz: „Hudaý atalaryny jezasyny çagalaryna çekdirýär“ diýýäiz. Goý, atalary muny bileri ýaly, Hudaý olara almytyny bersin. 20 Atalar heläkçiligini öz gözleri bilen görsünler, olar Gudratygüýçlini gazabyndan içsinler. 21 Çünki bu dünýäden ötensolar, yzlarynda galan hojalygyndan näme gaýgysy bolsun? 22 Gökdäkilere höküm edýän Hudaýa akyl berip biljek barmydyr? 23 Biri sagatka ölýär, büs-bütin rahat we gaýgysyz. 24 Eti-gany ýerinde bolup, sükleri ýilikden doludyr. 25 Beýleki biri dert çekip, gowulyga gözi dümän ölýär. 26 Olar toprak astynda bile ýatýarlar, üstlerini gurtlar basýar.   27 Bilýän men sizi pikirleriizi, garyma edýän dildüwükleriizi. 28 Çünki siz: „Asylzada öýi nirede? Pisleri çadyry nirede?“ diýýäiz. 29 Ýolagçylardan soramadyyzmy? aýatlyklaryna gulak asmadyyzmy? 30 Pisler peläket güni aman galýarlar, Hudaýy gazaply gününden gutarylýarlar. 31 Pisleri hereketlerini kim ýüzlerine basjak? Etmilerine görä kim olara jeza berjek? 32 Olar gabra getirilende, mazarlaryny baynda sakçy goýulýar. 33 Jaýlanan topragy olara ýakymlydyr, hemmeler olary yzyna düerler, olary öünden gidenler san-sajaksyzdyr. 34 Siz bo sözleriiz bilen maa näme teselli berjek? Bar diýýän zatlaryyz galpdyr».   22-nji bap

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

16 Hudaýy kakamyzy elinden alan ähli baýlygy bize hem bizi çagalarymyza degilidir. Indi sen Hudaýy diýenini ýerine ýetir». 17-18 eýdip, Ýakup çagalarydyr aýallaryny düýelere mündürip, ähli mallaryny — Padanaramda toplan ähli mal-mülküni alyp, öz kakasy Yshagy ýanyna — Kengan ýurduna tarap ýola düdi. 19 Laban öz dowarlaryny gyrkmaga giden wagty, Rahel kakasyny öý butlaryny ogurlady. 20 Ýakup bolsa özüni bu ýerden gaçýandygyny Laban mesopotamiýalydan gizlemek bilen, ony aldawa saldy. 21 eýdip, Ýakup ähli emlägini alyp, ol ýerden gaçdy. Ol Ýewfrat derýasyndan geçip, Gilgat daglygyna tarap ýöneldi.   Laban Ýakuby yzarlaýar   22 Üçünji gün Ýakuby gaçandygy hakdaky habar Labana gelip ýetdi. 23 Laban garyndalaryny ýanyna alyp, ýedi günläp Ýakuby yzyndan kowup, Gilgat daglygynda onu yzyndan ýetdi. 24 ol gije Hudaý Laban mesopotamiýalyny düýünde oa: «Gulak as! Ýakuba ýagydan-ýamandan zat diýme» diýdi. 25 Laban Ýakuby yzyndan ýetende, Ýakup daglykda öz çadyryny dikipdi. Laban hem öz garyndalary bilen Gilgat daglygynda öz çadyrlaryny dikdi. 26 Laban Ýakuba eýle diýdi: «Bu näme etdigi boldy? Näme üçin meni aldady we gyzlarymy söwede ele salnan ýesirler ýaly edip alyp gaýtdy? 27 Näme sebäpden sen gaýtjakdygyy menden ýayrdy? Men seni ady-horramlyk hem aýdym bilen, deprek we lira bilen ugradardym. 28 Sen hatda maa agtyklarymdyr gyzlarymy ogamaga-da mümkinçilik bermedi. Sen akmaklyk etdi. 29 Saa ýamanlyk etmäge meni güýjüm ýetýär. Emma seni atay Hudaýy öten agam maa: „Gulak as! Ýakuba ýagydan-ýamandan zat diýme“ diýip tabyrdy. 30 Bar, seni gaýdany hiç diýeli. Men seni ata öýündäkileri didaryna gaty zar bolandygyy bilýärin. Ýöne meni hudaýlarymy ogurlap gaýtma näme?» 31 Ýakup Labana eýle jogap berdi: «Gyzlaryy elimden alarsy öýdüp gorkdum. 32 Ýöne seni hudaýlaryy ogurlap gaýdan diri galmaz. Garyndalarymyzy gözüni alnynda ähli golary barlap çyk-da, özüe degili näme tapsa, al-da gidiber». Hudaýlary Raheli ogurlandygyndan Ýakup bihabardy.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

21:11 - Segir — bu Edomy beýleki ady. 23:16 - Lira — kirili saz guraly. Sözlüge seret. 29:1 - Ariýel — bu Iýerusalimi beýleki adym. 29:2 - Ariýele… gurbanlyk ojagy — ýewreýçe Ariýel we gurbanlyk ojagy sözlerini aýdylyy mezedir. 30:7 - Rahap — gadymy rowaýatlarda du gelýän äpet deiz jandary. Sözlüge seret. 33:8 - Antlaryny — käbir golýazmalarda äherleri . 35:10 - Sion — bu Iýerusalimi beýleki ady. Sözlüge seret. 37:22 - Sion boý gyzy… Iýerusalim gyzy — bu Iýerusalim halky diýmekdir. Sözlüge seret. 49:24 - Zalymy — käbir golýazmalarda dogruçyly . 60:14 - Sion — bu Iýerusalimi beýleki ady. Sözlüge seret. 61:1 - Meni seçip-saýlady — sözme-söz terjime: bayma ýag guýdy . Kimdir birini bayna ýag guýup, patyalyga ýa-da ruhanylyga belleme dessury. Sözlüge seret. 62:11 - Sion gyzy — bu Iýerusalim halky diýmekdir. Sözlüge seret. 1:12 - Gözegçilik edýärin — ýewreýçe badam we gözegçilik edýärin sözleri aýdylyy mezedir. Bu söz oýnatmadyr. 3:14 - Sion — bu Iýerusalimi beýleki ady. Sözlüge seret. 4:31 - Sion gyzy — bu Iýerusalim halky diýmekdir. Sözlüge seret. 15:14 - Ýurduda dumanlarya gul ederin — bu jümle käbir golýazmalarda ýurdua dumanlary bilen göndererin diýip du gelýär. 17:3 - Günälerii tölegi hökmünde — ýa-da günäleri we sedegähleri sebäpli . 20:3 - Magor Misabyp — bu sözler ähli tarapdan howp diýmegi aladýar. 22:11 - allum — bu Ýehogahazy beýleki ady. 23:34 - Pygamberlik sözi — ýewreýçe massa diýen söz pygamberlik sözi , eýle hem ýük diýmegi aladýar. Bu söz oýnatmadyr. 24:1 - Ýekonýa — bu at 2Pat 24 we 25-de Ýehoýakyn diýip du gelýär. 25:26 - eak — bu Babyly beýleki ady. 26:18 - Seret: Mik 3:12. 27:1 - Sidkiýa — käbir golýazmalarda Ýehoýakym . 30:17 - Sion — bu Iýerusalim äherini beýleki ady. Sözlüge seret. 32:9 - Otuz bä mysgal — ýewreýçe on ýedi ekel . Bu takm. 200 gr dedir. 36:22 - Dokuzynjy aý — bu aý gy möwsümine degilidir. 42:1 - Ýezanýa — Ýezanýany beýleki ady Azarýa . Ýrm 43:2 seret. 46:15 - Näme üçin öküz hudaýy — Apys gaçdy? — bu jümle käbir golýazmalarda Näme üçin batyrlar ýere serildi? diýip du gelýär.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

29 Rebbi Äht sandygy Dawut galasyna getirilende, awuly gyzy Mikal penjireden seretdi. Ol Dawudy bökjekläp tans ediini görüp, oa äsgermezçilik etdi.   16-njy bap   Äht sandygy çadyrda goýulýar   1 Olar Rebbi sandygyny getirip, Dawudy niýetläp guran çadyryny içinde goýdular. Sora Dawut Rebbi huzurynda ýakma hem salamatlyk gurbanlyklaryny berdi. 2 Ol ýakma hem salamatlyk gurbanlyklaryny berip bolandan so, Rebbi adyndan halka ak pata berdi. 3 Ol aýal-erkek diýmän, ähli ysraýyllara bir bölek çörek, bir bölek et hem kimi paýlady. 4 Ysraýyl Hudaýy Rebbe dileg etmek, Oa öwgi aýdyp, Ony öhratlandyrmak üçin, ol lewileri käbirini Rebbi sandygyny öünde hyzmat etmäge belledi. 5 Asaf — balyk, Zakarýa onu kömekçisi boldy, Ýegiýel, emiramot, Ýehiýel, Matytýa, Eliýap, Benaýa, Obededom hem-de Ýegiýel — arfa hem lira, Asaf — kimwal çalmalydylar. 6 Ruhanylar Benaýa bilen Ýahazyýal bolsa Rebbi Äht sandygyny öünde hemie surnaý çalmalydylar.   Dawudy öwgi aýdymy   (Zebur 104:1-15;95:1-13)   7 Dawut ol gün Rebbe öwgi aýdymlaryny aýtmagy Asaf bilen onu garyndalaryna tabyrdy.   8 Rebbe ükür edi we Oa ybadat edi, halklar arasynda Onu ilerini jar edi. 9 Oa nagma aýdy, Ony öhratlandyry, ähli gudratly ileri barada siz gürrü beri. 10 Rebbi mukaddes ady bilen magtany; Ony agtarýanlary ýüregi atlykdan dolsun. 11 Rebbe, Onu kuwwatyna sygyny, dyngysyz Onu huzuryny agtary. 12-13 Eý, Rebbi bendesi Ysraýyly zürýady, Onu saýlanlary — Ýakuby nesli! Ýatla Onu görkezen gudratlaryny, mugjyzalaryny, agzyndan çykan kararlaryny. 14 Ol — Hudaýymyz Reb, Ol tutu ýer ýüzüne kazylyk edýär. 15-16 Onu ähtini, mü nesle beren sözüni, Ybraýym bilen eden ähtini, Yshaga beren Öz wadasyny elmydama ýatda sakla. 17-18 Diýdi: «Men size Kengan ýurduny, mirasyyza düen paý hökmünde bererin». Muny Ýakuba tassyklady kanun hökmünde, Ysraýyla — müdimi äht hökmünde. 19 onda olar az sanlydylar, gaty az we ol ýerde gelmiekdiler. 20 Geçýärdiler bir milletden baga millete,

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

41 Mätäji bolsa görgülerinden dyndyrýar, onu magalasyny süri kimin köpeldýär. 42 Ýüregi dogrular muny görüp atlanýar, erbetler bolsa agzyny ýumýar. 43 Paýhasy bolan mua üns bersin, Rebbi sadyk söýgüsini alasyn.     107-nji mezmur   Nagma. Dawudy mezmury.     2 Ýüregim sarsmaz, eý, Hudaý, sarsmaz meni ýüregim: men nagmalar aýdyp, mukam çalaryn. 3 Oýan sen, eý, meni ýüregim. Oýany, arfa hem lira! Men day oýararyn nagmalar bilen. 4 Ýa Reb, halklar arasynda Saa ükür ederin, milletler arasynda Saa nagma aýdaryn. 5 Çünki Seni söýgi göklere ýetýär, wepalylygy bulutlara direýär. 6 Eý, Hudaý, göklerden-de ýokary beýgel, tutu ýer ýüzüne dolsun Seni öhraty! 7 Öz söýýänlerii gutulyp bileri ýaly, golu bilen halas et, maa jogap ber. 8 Wada berdi Hudaý Öz mukaddes öýünden: «Uly atlyk bilen Men ekemi bölerin hem-de Sukot deresini ölçärin. 9 Gilgat Meniki, Manaa Meniki, Efraýym — tuwulgam, Ýahuda — patyalyk hasam. 10 Mowap — ýuwunmak üçin legenim, Edomy üstüne zyaryn Men çarygymy. Pilit topragynda ýei dabarasy bilen gygyraryn Men». 11 Berk gala kim meni elter? Meni Edoma kim alyp gider? 12 Eý, Hudaý, eýsem Sen bizi ret edäýdimi? Eý, Hudaý, indi gounlarymyz bilen gitjek dälmi Sen? 13 Dumanlarymyzy ýemäge bize kömek et, sebäbi ynsan kömegi biderek zatdyr. 14 Hudaý arkaly ýei gazanarys, dumanlarymyzy depelejek Oldur.     108-nji mezmur   Aýdymçylar toparyny ýolbaçysyna. Dawudy mezmury.     1 Dymma, eý, senamy Hudaýy! 2 Çünki erbetler, hilegärler maa gary agzyny açyp, ýalançy dilleri bilen garyma olar gepleýär. 3 Olar ýigrenç sözleri bilen meni guraýar, sebäpsiz ýere meni bilen uruýar. 4 Men olar üçin doga-dileg edýärin, olar bolsa söýgime derek meni ýazgarýar. 5 Olar ýagylygyma ýamanlyk edýär, söýgime derek meni ýigrenýär. 6 Olar eýle diýýär: «Goý, onu garysyna erbet adam çyksyn, garalawjy onu sagynda dursun. 7 Iine garalanda, aýyply çyksyn, onu doga-dilegi günä saýylsyn. 8 Onu günleri sanlyja bolsun, baga onu ornuny alsyn. 9 Onu çagalary, goý, ýetim bolsun,

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

—58— но по теократическому закону исключения трёх богоненавистных родов язычницы и ненавистницы Иеговы – Иезавели и путём соединения в один род постоянно сменявшихся царей смутной эпохи после Иоакима – братьев Иехонии и эпохи переселения Вавилонского. Поэтому и в истории предательства Иудина символика тридцати сребреников отнюдь не исключает, а напротив предлагает за собой историческую действительность: синедрион действительно постановил выдать предателю тридцать сребреников, ни более, ни менее, – и предатель действительно взял, не торгуясь, эти тридцать сребреников. Предполагать большую сумму будет противоречием ясной и непререкаемой дате евангелиста Матфея. А это обязывает нас сообщить сведения о стоимости этой суммы. Сребреник – ργριον и ργρεος и ργυρος у LXX соответствует еврейскому – кесеф=серебро, употребляющемуся для обозначения денег с словом шекел – ( Быт.23:15 ), но чаще с опущением последнего ( Быт.20:16,37:28 ; Иер.32:9 ; Зах.11:12 ; Ос.3:2 ). В Новом Завете обозначает еврейскую монету серебряную сикль (шекел), у LXX σκλος (греч. σγλος), δδραχμον, στθμιον и σταθμς. Происходя от глагола шакал – весить, слово это, до введения монеты, означало собственно вес вообще ( 2Цар.14:26 ; Иез.4:10 ), в частности и обычнее – металла (золота и серебра), металлических сосудов и пр. ( Быт.24:22 ; Исх.38:24 ; Числ.21:52 ; Иис. Нав.7:21 ; 1Цар.17:5, 7 др.), как латинское libra, роман. lira, livre или Pfund – фунт (стерлингов). Свою собственную монету евреи стали чеканить при Симоне Маккавее ( 1Мак.15:6 ср. 13, 41 и Jos Ant. XIII, 6, 6). в 173–174 г. селевк. эры, за 143 г. до Р. X: полные сикли и полусикли. На них имеются надписи финикийским шрифтом на одной стороне: – или – Иерусалим святой, – а на другой, смотря по весу, или – сикль израилев (полный сикль), или – полусикль. Сохранились экземпляры с первыми четырьмя годами четыре полусикля и один сикль с пятым годом (даты спорны: или правления Симона Моккавея или Иерусалима), с пометами: () или или или или . Имеются

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

5 Suru halyna gynanar Müsür, ol barada eidende. 6 Tarya geçi, eý, adalylar, perýat edi! 7 Asly owaldan bäri bolan, uzak ülkeleri ýurt edinen agalaly äheriiz umy? 8 Täçleri berýän Sura gary beýle karar çykaran kim? Suru täjirleri azadalardy, täjirleri dünýäni abraýly adamlarydy. 9 Bütin an-öhraty gedemligini ýok etmek üçin, Dünýäni ähli abraýly adamlaryny biabraý etmek üçin, Hökmürowan Reb eýle karar çykardy. 10 Eý, Tary gyzy, ýurdudan Nil kimin geç; indi bökdenç bolmaz. 11 Reb deiz üstüne elini uzadyp, patyalyklary titretdi; ýok etmegi buýurdy ol Kengan galalaryny. 12 Ol diýdi: «Eý, Sidony ezilen boý gyzy, sen indi atlanmarsy. Bar, Kipre git, ol ýerde-de saa dynçlyk bolmaz». 13 Babyllary ýurduna sered-ä, bu halk indi ýok! Wagy haýwanlary eline berdi aurlylar ony. Olar gabaw dilerini dikdiler, galalaryny ýykyp, haraba öwürdiler ony.   14 Perýat edi, eý, Tary gämileri! Galayz weýran boldy. 15 ol günden balap, Sur ýetmi ýyl — bir patyany ömrüçe unudylar. Ýetmi ýyl so Suru bayna bir kemçin hakdaky aýdymda aýdylanlar geler:   16 Eý, unudylan kemçin, Lira çal-da, köp aýdymlar aýt, seni ýatlarlar belki-de.   17 Ýetmi ýyldan so, Reb Sury idär. Sur söwdasyna dolanyp, ýer ýüzündäki ähli patyalyklar bilen zyna eder. 18 Onu düewündi, gazanjy Rebbe bagy ediler. Bular hazynada toplanyp saklanmaz, ýöne ol gazançlar Rebbi huzurynda ýaaýanlar üçin bolelin azyga hem gözel eiklere harç ediler.   24-nji bap   Reb ýer ýüzüni jezalandyrýar   1 Ine, Reb ýer ýüzüni weýran edip çolardar, ýeri ýüzüni tanar ýaly etmez Ol, ilatyny dargadar. 2 Halky-da, ruhany-da, gulu-da, hojaýyny-da, gyrnagy-da, bikäni-de, satyn alýany-da, satýany-da, bergidary-da, algydary-da, karzdary-da, karz bereni-de takdyry birdir. 3 Ýer ýüzi bütinleý weýran edilip talanar. Muny Reb aýdýandyr.   4 Ýer ýüzi solýar, guraýar heläk bolup, ýitip gider dünýä; dünýäni halklaryny güýçlüleri heläk bolarlar. 5 Ilatlar harama çykardy dünýäni, olar kanunlardan çykdylar,

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

   001   002     003