жанров. Особенность их стиля - в ощущении гармонической спонтанности, возникающем благодаря модуляциям в далекие тональности и причудливым сопоставлениям гармоний. Свои идеи композитор излагает в соответствующих разделах трактата «Ключ к модуляции» (Llave de la modulación, 1762). Солеру принадлежит также немалое число вокально-инструментальных произведений практически во всех литургических жанрах; при этом сочинения малого масштаба (напр., 4-голосные мотеты) выдержаны в старинных традициях, тогда как мессы характеризуются обостренной экспрессией и усложненностью гармонии. При всей своей внутренней противоречивости XVIII век завершает историю старинной церковной музыки в И. XIX век традиционно рассматривается как период общего упадка муз. искусства в этой стране и утраты Церковью традиц. статуса ведущего института муз. жизни. Помимо крайней политической нестабильности, особенно ощутимой в 1-й пол. XIX в., роковую роль сыграла распродажа церковных земель в период 3-й испан. революции (1834-1843): финансирование искусства заметно сократилось, закрывались муз. школы при церквах, мн. церковные музыканты были вынуждены покинуть свои посты, зарабатывая на жизнь исполнением легкой музыки в кафе. Тем не менее масштаб кризиса мн. историографами преувеличивается: хотя возможности исполнять пышные произведения для больших составов в ряде мест были действительно ограничены, в испан. храмах по-прежнему звучала высокохудожественная музыка, в значительном количестве создавались новые сочинения. Наибольшую известность среди авторов церковной музыки XIX в. приобрел Иларион Эслава (1807-1878), капельмейстер в Севилье (1832) и в королевской капелле (1844), директор Мадридской консерватории в последние годы жизни. Большой поклонник совр. оперной музыки, Эслава создал ряд эффектных церковных произведений в итал. стиле, в т. ч. знаменитое «Miserere» (1835), на протяжении мн. лет исполнявшееся в кафедральном соборе Севильи на Страстной седмице. Он же положил начало традиции издавать антологии испан. духовной музыки: в 1853-1861 гг. под его редакцией вышло собрание сочинений для органа (Museo organico espanol), а в 1852-1860 гг.- знаменитая «Священная испанская лира» (Lira sacro-hispana), 10 томов к-рой охватывали вокальную и вокально-инструментальную музыку испан. мастеров XVI-XIX вв. (при этом 8-й т. содержал исключительно сочинения Эславы). В это же время Эслава публикует краткий очерк истории испан. церковной музыки (1860). Среди представителей старшего поколения, живших в т. н. смутный период, выделялась фигура Мариано Родригеса де Ледесмы (1779-1847), ученика Гарсии Фахера, литургические сочинения которого написаны в последние годы жизни, после назначения на пост руководителя королевской капеллы (1836).

http://pravenc.ru/text/2007791.html

1 Dawut hem-de goun batutanlary Asafy, Heýmany hem-de Ýedutuny ogullaryny hyzmat ii üçin bölüp aýyrdylar. Olar lira, arfa hem kimwal çalyp pygamberlik etmelidiler. Hyzmat iini ýerine ýetirenler ulardyr: 2 Asafy ogullaryndan: Zakur, Ýusup, Netanýa, Asarela. Bular patyany emrine görä pygamberlik eden Asafy ogullarydy we onu garamagyndadylar. 3 Ýedutuny ogullaryndan: Gedalýa, Seri, Iaýa, imeý , Haabýa, Matytýa — jemi alty. Olar Rebbe lira bilen öwgi aýdyp, Ony öhratlandyryp pygamberlik edýän kakalary Ýedutuny garamagyndadylar. 4 Heýmany ogullary: Bukyýa, Matanýa, Uzyýel, ebuwal, Ýerimot, Hananýa, Hanany, Eliýata, Gidalty, Romamty Gezer, Ýobekaa, Malloty, Hotyr, Mahazyýot. 5 ulary hemmesi patyany görgüri Heýmany ogullarydyr. Bu ogullar Hemana ony beýik etmek üçin, Hudaýy beren wadasy bilen berlipdi. Hudaý oa on dört ogul bilen üç gyz berdi. 6 Bulary bary kakalaryny garamagynda Rebbi ybadathanasynda kimwal, arfa hem lira çalyp, aýdym aýdýardylar. Asaf, Ýedutun we Heýman patyany buýrugy astyndadylar. 7 Bular hem-de bulary Rebbi öünde aýdym aýtmaklyga türgenledirilen garyndalaryny bu ie ussatlary iki ýüz segsen sekiz adamdy. 8 Olary uludan-kiçä, halypadan-ägirde çenli bary borçlary üçin bije atdylar. 9 Birinji bije Asafy neslinden Ýusuba düdi; ikinji Gedalýa; doganlary we ogullary bilen on iki adam; 10 üçünji Zakura; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 11 dördünji Ýezer ; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 12 bäinji Netanýa; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 13 altynjy Bukyýa; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 14 ýedinji Ýesarela ; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 15 sekizinji Ýeagýa; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 16 dokuzynjy Matanýa; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 17 onunjy imgä; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 18 on birinji Azarel ; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 19 on ikinji Haabýa; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 20 on üçünji ubaýyla; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 21 on dördünji Matytýa; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 22 on bäinji Ýerimot; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 23 on altynjy Hananýa; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 24 on ýedinji Ýobekaa; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 25 on sekizinji Hanana; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 26 on dokuzynjy Mallota; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 27 ýigriminji Eliýata; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 28 ýigrimi birinji Hotyra; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 29 ýigrimi ikinji Gidalta; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 30 ýigrimi üçünji Mahazyýota; ogullary we doganlary bilen on iki adam; 31 ýigrimi dördünji Romamty Gezere düdi; ogullary we doganlary bilen on iki adam.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Bilis enim humor est afficiens corpus. Decolor, quod desit illi color. Desperatus vulgo vocatur malus ac perditus nec iam ullius prosperae spei. Dicitur autem per similitudinem aegrorum qui affecti et sine spe deponuntur. Consuetudo autem erat apud veteres ut desperati ante ianuas suas conlocarentur, vel ut extremum spiritum redderent terrae, vel ut possent a transeuntibus forte curari, qui aliquando simili laboraverant morbo. Degener, aut ignobilis, aut quod sit inpari genere, aut si dum sit genere optimo natus, inhoneste tamen vivit. Decrepitus, quod morti propior quasi ad mortis tenebras vertat, sicut crepusculum tempus noctis. Alii dicunt decrepitum non qui senectute avulsus est, sed qui iam crepare desierit, id est loqui cessaverit. Depretiatus, ab eo quod sit vilis nec aliquo pretio dignus. Dirus, praeparcus et teter, quasi divina ira in id actus. Nam dirum dicitur quod divina infertur ira. Alias dirus, magnus. Dehiscens, valde hiscens. Hic enim «de» augentis est, ut (Ter. Heaut. 825): «deamo te, Syre.» Despiciens, eo quod deorsum aspiciat vel contemptui habeat. Dolosus, insidiosus vel malignus, ab eo quod deludat. Ut enim decipiat, occultam malitiam blandis sermonibus ornat. Dubius, incertus; quasi duarum viarum. Delator dictus eo quod detegit quod latebat. Dilator, quia differt ad proferendum. Desidiosus, tardus, piger, a desidendo vocatus, id est valde sedendo. Idem et resides a residendo. «De» enim hic augentis est. Delerus, mente defectus per aetatem, π το ληρεν, vel quod a recto ordine et quasi a lira aberret. Lira est enim arationis genus, cum agricolae facta semente dirigunt sulcos, in quos omnis seges decurrit. Demens, idem qui amens; id est sine mente, vel quod diminutionem habeat mentis. Desipiens, eo quod minus sapere incipit quam quod solebat. Damnatus et damnabilis: quorum prior iam addictus est, sequens potest addici. Degulator, quod gulae sit deditus. E Eloquens, profusus eloquio. Exertus, in loquendo expeditus. Exerere enim proferre vel expedire est.

http://azbyka.ru/otechnik/Isidor_Sevilsk...

Однако африканские епископы именовали правила I Вселенского Собора как «постановлениями» (statuta), так и «канонами» (canones), и говорили о «канонах, установленных отцами в городе Никее» (Concilia Africae. 1974. P. 90, 92-93, 160). Согласно существующей традиции, считается, что самый ранний зап. сб. «Старое римское собрание» (Vetus Romana) был создан в Риме и включал в себя латинские версии правил I Вселенского и Сардикийского Соборов. Соединение канонов обоих Соборов и высокий авторитет, который придавался этому сборнику, послужили причинами столкновения Папского престола и епископов Африки в связи с делом Апиария. Косвенные данные о существовании сборника относятся ко времени Римского папы Иннокентия I (401-417). В послании к Феофилу Александрийскому (404) папа утверждал, что Римская Церковь признает каноны только I Вселенского Собора ( Jaff é . RPR. N 288). В послании к клиру и народу К-поля (405) Иннокентий I настаивал на том, что в соответствии с решениями Сардикийского Собора никейские каноны являются единственно обязательными для всей кафолической Церкви ( Jaff é . RPR. N 294). Время возникновения сб. «Старое римское собрание» неизвестно, но он скорее всего существовал уже во 2-й пол. IV в. ( Stickler. 1950. P. 44-45; Erd ö . 2002. S. 36). В Африке при Карфагенском еп. Аврелии (391/2-430) был проведен ряд Соборов, постановления многих из них сохранились. В качестве офиц. свода канонов был принят т. н. Гиппонский бревиарий, составленный на основе решений Гиппонского Собора 393 г. и утвержденный на Карфагенском Соборе 397 г. После Карфагенского Собора 419 г. Гиппонский бревиарий был включен в сборник канонов, направленный африканскими епископами в Рим. Несмотря на конфликт, вызванный делом Апиария, африканские каноны были приняты в Риме и благодаря этому стали известны по всему Западу ( Stickler. 1950. P. 34-35; Erd ö . 2002. S. 33-34). В связи с делом Апиария африканские епископы получили от восточных иерархов заверенные копии правил I Вселенского Собора, из которых стало известно, что в Риме под правилами I Вселенского Собора понимался сборник, составленный из правил Никейского и Сардикийского Соборов. Вероятно, тогда же с Востока была получена Антиохийская синтагма, в состав которой входили каноны Анкирского, Неокесарийского, Антиохийского, Гангрского и Лаодикийского Соборов (позднее в нее были включены также правила II Вселенского Собора). Древнейший латинский перевод Антиохийской синтагмы, предположительно выполненный между 419 и 450 гг. в Риме, представлен т. н. испанской версией (Versio Hispana, или Isidoriana). Латинский перевод синтагмы в этой версии составлял часть свода, куда входили также правила I Вселенского, Сардикийского, II Вселенского Соборов и Карфагенского Собора 419 г. (с приложением др. африканских канонических документов); сохранился в составе «Испанского собрания» (см.: Van Hove. 1945. P. 146-147; Vogel C. Hispana Versio//NCE. Vol. 6. P. 862; K é ry. 1999. P. 1-2; Erd ö . 2002. S. 36).

http://pravenc.ru/text/1470253.html

Bd. 27. S. 205-210; idem. Ein Blick in Pseudoisidors Werkstatt: Studien zum Entstehungsprozess der falschen Dekretalen//Ibid. 2001. Bd. 28. S. 37-90; idem. Auf Pseudoisidors Spur, oder: Versuch einen dichten Schleier zu lüften//Fortschritt durch Fälschungen?: Ursprung, Gestalt und Wirkungen der pseudoisidorischen Fälschungen/Hrsg. W. Hartmann, G. Schmitz. Hannover, 2002. S. 1-28; idem. Der «unbeugsame» Exterminator? Isidorus Mercator und der Kampf gegen den Chorepiskopat//Scientia veritatis: FS f. H. Mordek zum 65. Geburtstag/Hrsg. O. Münsch, Th. Zotz. Ostfildern, 2004. S. 173-190; idem. Frühe Pseudoisidor-Rezeption bei Hinkmar von Laon: Ein Fragment des verloren geglaubten «Unterschriftenwerks» vom Juli 869//DA. 2010. Bd. 66. S. 19-54; idem. Fälschung als Mittel politischer Auseinandersetzung: Ludwig der Fromme (814-840) und die Genese der pseudoisidorischen Dekretalen. Paderborn, 2011; Jasper D., Fuhrmann H. Papal Letters in the Early Middle Ages. Wash., 2001; Erd ö P. Die Quellen des Kirchenrechts: Eine geschichtliche Einführung. Fr./M. etc., 2002. S. 74-81; Firey A. Lawyers and Wisdom: The Use of the Bible in the Pseudo-Isidorian Forged Decretals//The Study of the Bible in the Carolingian Era/Ed. C. Chazelle, B. Van Name Edwards. Turnhout, 2003. P. 189-214; eadem. Codices and Contexts: The Many Destinies of the Capitula Angilramni and the Challenges of Editing Small Canon Law Collections//ZSRG.K. 2008. Bd. 94. S. 288-312; Lukas V. Eine Sammlung von Kapitularien Karls des Grossen bei Benedictus Levita//Ibid. 2004. Bd. 90. S. 1-26; Tate J. C. Roman and Visigothic Procedural Law in the False Decretals of Pseudo-Isidore//Ibid. S. 510-519; Á lvarez de las Asturias N. On the So-Called Second Version of the Hispana Gallica Augustodunensis//Ibid. 2007. Bd. 93. S. 34-44; Knibbs E. Pseudo-Isidore in the Field of Lies: «Divinis Praeceptis» (JE †2579) as an Authentic Decretal//Bull. of Medieval Canon Law. N. S. 2011. Vol. 29. P. 1-34; idem. The Interpolated Hispana and the Origins of Pseudo-Isidore//ZSRG.K.

http://pravenc.ru/text/2463631.html

LI – [Liber Iudiciorum] Leges Visigothorum/Ed. K. Zeumer//Monumenta Germaniae Historica: Legum Sectio I: Leges nationum Germanicarum. T. 1. Hannoverae; Lipsiae: Impensis Bibliopolii Hanniani, 1902. S. 33–464. Mart. Brac. De ira – Martini Bracarensis De ira: introduzione, testo, traduzione e commento/A cura di C. Torre. Roma: Herder, 2008. (Studi e Testi TardoAntichi; 7). P. 102–135. Mor. – Gregorius I Magnus. Sancti Gregorii Magni, Romani Pontificis Moralium Libri Sive Expositio In Librum Beati Job//Patrologiæ Cursus Completus (series Latina)/Ed. J.-P. Migne. Paris: Migne, 1844–1855. (Ser. Latina). Vol. 75, 1849, col. 0509–1162B; Vol. 76, 1849, col. 0009–0782. Ps.-Sen. Octavia – PseudoSeneca. Octavia//Octavia: A Play Attributed to Seneca/Ed., intro., comment. by R. Ferri. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. (Cambridge Classical Texts and Commentaries 41). P. 83–118. Rep. – Cicero M. Tullius. De re publica. Lipsiae: In aedibus B. G. Teubneri, 1958. (Bibliotheca Teubneriana (K. Ziegler)). Sent. – Isidorus Hispalensis. Isidori Hispalensis Sententiae/Cura et studio P. Cazier. Turnhout: Brepols, 1998. (Corpus Christianorum. Ser. Latina; 111). P. 1–330. Tolet. – Concilium Toletanum: III, IV – La colección canónica Hispana/Ed. crítica por G. Martínez Díez, F. Rodríguez; estudio por G. Martínez Díez. Vol. 5. Madrid: Consejo Superiod de Investigaciones Científicas, Instituto Enrique Flórez, 1992. P. 49–274; XI – La colección canónica Hispana/Ed. crítica por G. Martínez Díez, F. Rodríguez; estudio por G. Martínez Díez. Vol. 6. Madrid: Consejo Superiod de Investigaciones Científicas, Instituto Enrique Flórez, 1992. P. 73–133; XVI – Concilios visigoticos y hispano-romanos/Ed. por J. Vives, T. Marin Martinez, G. Martinez Diez. Barcelona; Madrid: Consejo Superiod de Investigaciones Científicas, Instituto Enrique Flórez, 1963. P. 482–521. Tusc. disp. – Cicero M. Tullius. Tusculanae Disputationes. III–IV/A rev. text with intro. and comment. and collation of numerous MSS; Ed.

http://azbyka.ru/otechnik/Isidor_Sevilsk...

Павел Недашковский, Киев 23 мая 2009г. 04:47 Сразу прошу прощения за юношеский максимализм (в мои 19 лет это простительно. Цитата: [Можно сказать, что Католическая Церковь в ряде своих официальных документов провозгласила рецепцию того церковного устройства, которое сложилось за ее пределами] Николае Дурэ пишет: « Разуметься, нужно признать что эти правила, столь мало ценимые и даже проигнорированные Римом, тем не менее включались в латинские канонические собрания с начала VI века. Мы обнаруживаем их в Dionysiana (versio II). Затем, в 550 г., они были воспроизведены в каноническом Собрании, подготовленном другим знатоком церковного права из наших дако-романских предков - св. Мартином Бракарским (из города Брага, ныне в Португалии), а в VII в. - в «Hispana» (Versio isidoriana) Католические историки и специалисты по каноническому праву подтверждают, что рассматриваемые правила (3-е II В.с., 28-е IV В.с., 36-е Трульского) были известны на Западе. Так, профессор Г.М. Диес пишет, что эти правила были известны в Испании и в других странах Запада также благодаря Hispana (Versio isidoriana), составленному во второй половине IV в., в котором использовались источники, содержащиеся в Dionysiana. Этот же исследователь древних канонических собраний указывает, что даже в документах соборов, проходивших в Испании, - например Барселонского, 540 г. – прямо цитируются правила IV Вселенского собора » («Первенство Петра». Роль епископа Рима согласно каноническому праву первого тысячилетия. Канонико-экклезиологическая оценка) Но «было известно» вовсе не означает что обрело рецепцию, или было признано Римом. С таким же успехом можно сказать что булла папы Евгения IV Laetentur coeli, Флорентийского собора от 6 июля 1439 г., также являеться «рецепцией знаменитого 28-го правила Халкидонского собора»: « Renovantes insuper ordinem traditum in canonibus ceterorum venerabilium patriarcharum, ut patriarcha Constantinopolitanus secundus sit post sanctissimum Romanum Pontificem, tertius vero Alexandrinus, quartus autem Antiochenus, et quintus Hierosolymitanus, salvis videlicet privilegiis omnibus et iuribus eorum » (DS 1308).

http://bogoslov.ru/article/403960

371 Lactantius. De mortibus persecutorum, 472–482//CSEL, 27. P. 228–233; Eusebim Caesariensis. Historia ecclesiastica X, V, 2 – 1 4//SC, 55. P. 104–107. 372 См.: Stein Ε. Histoire du Bas-Empire. Paris, 1959. T. 1. P. 103–105. Согласно автору, невозможно установить, было ли изменение его религиозной политики причиной или следствием разрыва Ликиния с Константином. Во всяком случае, восточные христиане сочувствовали Константину, что и объясняет частично все более суровые меры, принимавшиеся против них Ликинием. 374 Οι δ προσκληθντες... Частица δε засвидетельствована в большинстве рукописей: Synagoga. С. 101. Nota 3; Бенешевич-1906. С. 89. Следует считать, что она принадлежит первоначальному тексту; опущение ее в рукописях «Синагоги» легко объясняется тем обстоятельством, что 12 прав, приводится там не после 11 прав., а в иной последовательности. 376 См., например: Interpretatio Attici (cingulum militiae). P. 128; Codex Ingilrami (baltea). P. 129; Gallo-Hispana (balteos militares). P. 214. 380 Дионисий, епископ Александрийский (t 264), постановил, чтобы «даруемо было прощение находящимся при исходе жизни, если они о том попросят, дабы они умирали в надежде» (Eusebius Caesariensis. Historia ecclesiastica VI, XLIV, 4//SC, 41. P. 160). Относительно римской дисциплины в III в. см.: Cyprianus Carthaginensis. Epistula VIII, 3//CSEL, 3. P. 487. 383 Именно это предписывают отцы Анкирского Собора, говоря о «принятии с условием» (прав. 6). Поскольку Никейский Собор окончательно решил этот вопрос, то неудивительно, что и св. Григорий Нисский высказывается в том же смысле (прав. 5). 385 ...Donee impleat tempus a magna synodo constitutum (Interpretatio Caeciliani. P. 132). В греческом языке этому соответствует: ... χρις ν πληρωθη ορισθες υπ της μεγλης [ οικουμενικς] συνδου χρνος. Ср.: Gallo-Hispana. P. 218; Rufini. P. 219. 387 Это достаточно выделено в комментарии Зонары на это правило Никейского Собора: Rhalles-Potles U. P. 144. 388 Meyer J. Geschichte des Katechumenats und der Katechese in den ersten sechs Jahrhunderten. Kempten, 1868. S. 54. См.: Βασλειος ( Στεφανδης), ρχιμ. Εκκλησιαστικ Ιστορα. Αθναι, 19702. Σ. 107–109.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_lyuile/pr...

al hablar de la naturaleza misma del alma, los Padres y Maestros de la Iglesia señalan su simpleza y su inmaterialidad, en contradicción con la complejidad y rudeza material del cuerpo; señalan también su invisibilidad y completa falta de forma y, en general, que ella no está sometida a aquellas medidas (espacio y peso) a que está sometido el cuerpo (Orígenes y otros). Con motivo del hecho de que la condición del cuerpo repercute en el estado del alma y de que esto puede debilitarla o incluso desfigurarla, por ejemplo, en caso de enfermedad, vejez o embriaguez, los Padres de la Iglesia frecuentemente usan la comparación del cuerpo con un instrumento bajo gobierno. El grado diferente de manifestación del alma en el cuerpo sólo testimonia la inestabilidad del instrumento – el cuerpo. La condición desfavorable del cuerpo para la manifestación del alma se puede asemejar a una tormenta repentina en el mar que dificulta al timonel desempeñar su obra, pero no demuestra la ausencia del mismo. También puede servir como ejemplo la lira desafinada de la cual hasta el más selecto músico no puede lograr un buen sonido (Lactancio); al igual que un mal caballo no permite al jinete demostrar su arte (Venerable Teodorito). Algunos de los antiguos (San Ambrosio, el papa Gregorio el Grande, San Juan Damasceno), aceptando la espiritualidad del alma a diferencia del cuerpo, le atribuyen una cierta corporalidad y materialidad. Con esta supuesta naturaleza del alma ellos deseaban diferenciar la espiritualidad del alma humana, al igual que la espiritualidad de los ángeles, de la Purísima espiritualidad de Dios, en comparación con la cual todo parece material y burdo. Sobre la procedencia del alma de cada persona La procedencia del alma de cada persona en particular no está revelada completamente en la Palabra de Dios, es un «Misterio conocido sólo por Dios» (San Cirilo de Alejandría) y la Iglesia no nos ofrece una estricta enseñanza sobre esta materia. Solamente se pronunció en contra del concepto de Orígenes, que desciende de la filosofía de Platón, sobre la transustancion del alma, según la cual las almas vienen a la tierra del mundo celestial. Esta doctrina de Orígenes y de los origenistas fue condenada por el quinto concilio ecuménico.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Pomazan...

El gran número de manuscritos de este tratado prueba que fue muy leído en la Edad Media. La primera edición impresa apareció en Amberes, el año 1574, por obra de Johannes Livineius, mucho antes de que Morellus publicara en París, en 1615, la editio princeps de las obras de Gregorio. J. P. Cavarnos, autor de la edición más reciente, ha demostrado que Gregorio continuó haciendo adiciones a su tratado favorito aun después de haberlo dado a la luz pública. Resultaron dos versiones con ligeras diferencias entre sí. Así se explican algunas variantes que encontramos en los manuscritos. Cavarnos opina (p.237) que la carta que sirve de introducción y la capitulatio pertenecen a la última revisión. Es Posible que el subtítulo del tratado, Προτρεπτικ επιστολ εις τον κατ’ ρετν βον, se refiera nicamente a la epístola introductoria. 2. Quid nomen projessiove Ckristianorum sibi velit Su tratado ¿Qué significan el nombre y la profesión de los cristianos? se presenta como una carta dirigida a un tal Armonio. No se trata de un artificio literario, pues Armonio le había escrito, efectivamente, varias veces. Como compara a su corresponsal con el plectro que ha hecho sonar las cuerdas de su vieja lira, podemos deducir que Gregorio lo escribió en los últimos años de su vida. Define la profesión cristiana como «la imitación de la naturaleza divina.» Se adelanta a la objeción de Armonio de que eso seria «demasiado elevado para la bajeza de nuestra naturaleza,» y aprovecha la ocasión para tocar una de las enseñanzas fundamentales de su teología de la vida espiritual, a saber: la doctrina del hombre como imagen de Dios: Que nadie vaya a rechazar la definición por exagerada y porque excede la humildad de nuestra naturaleza, pues no ha salido de los límites de la naturaleza. Si alguno considerara el estado primitivo del hombre, se percataría, por las enseñanzas de las Escrituras, que la definición no ha excedido la medida de nuestra naturaleza, por cuanto que la condición primera del hombre fue a imitación de la semejanza de Dios. Así comenta sobre el hombre Moisés, cuando dice: «Dios hizo al hombre, a imagen de Dios lo hizo» ( Gen 1,27 ). La profesión del cristianismo es, pues, restablecer al hombre en su felicidad original. Si antiguamente el hombre fue imagen de Dios, quizás no ha sido un despropósito la definición que hemos dado cuando hemos afirmado que el cristianismo es imitación de la naturaleza divina (244C-D).

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/pa...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010