В совр. Триоди они атрибутируются свт. Кириллу Александрийскому (V в.); такая атрибуция появилась ок. XIII в. В сир. рукописях чаще говорится о свт. Кирилле Иерусалимском (IV в.), более вероятным считается авторство свт. Софрония Иерусалимского (VII в.) ( Παπαδπουλος-Κεραμες. Ανλεκτα. Τ. 2. Σ. 147; Vindob. Theol. gr. 136, XII в.; Ath. Chil. slav. 307, XII в.; Meteor. Metamorph. 291, XIII в., и др.). Одним из аргументов в пользу авторства свт. Софрония является сходство нек-рых тропарей с тропарями часов навечерия Рождества и Богоявления, к-рые обычно атрибутируются ему же; возможно, святитель был редактором уже имеющихся текстов ( Janeras. P. 218-219, 224). В основе тропарей лежат библейские тексты Мих 6. 1-5 и 4 Езд 1, а также соч. «О Пасхе» Мелитона Сардского. Греч. текст тропарей опубликован С. Ханерасом с разночтениями по неск. рукописям, включая груз., слав., сир. и лат.; им же выделены 7 основных редакций корпуса тропарей ( Janeras. P. 201-214, 226-230). Кроме 12 тропарей (по 3 на каждом часе), к-рые должны петься по дважды, на часах присутствуют тропари после псалмов (свой на каждом часе), варьирующиеся в рукописях, и кондак В. п. (тот же, что и на утрене). Голгофа. Храм Воскресения Христова в Иерусалиме Голгофа. Храм Воскресения Христова в Иерусалиме Совр. кондак В. п. (8-го гласа, нач.: «Τν δι μς σταυρωθντα» -      ) является проимием кондака прп. Романа Сладкопевца «на Страсть Господню и плач Богородицы» (4-го среднего (μσος) гласа, акростих: «Το ταπεινο Ρωμανο» (Смиренного Романа) - см.: SC. 128. P. 143-187), в оригинале имеющего 17 икосов (поэтому иногда в ркп. Триоди в службе В. п. выписан не один, а неск. икосов - напр., в РНБ. Греч. 712, X-XI вв. Л. 212-214 об. их 12 - см.: Момина М. А., Фонкич Б. Л. Греческая Триодь X-XI вв. ГПБ им. М. Е. Салтыкова-Щедрина//Мравалтави: Ист.-филол. разыскания. Тбилиси, 1989. Т. 15. С. 95-98). Еще один кондак прп. Романа, «На отречение Петра» (4-го плагального (8-го) гласа, акростих: «Το ταπεινο Ρωμανο ανος» (Смиренного Романа хвала), 1-й проимий: «Ο ποιμν καλς τν ψυχν ατο θες» (Пастырь добрый, душу Свою положивший), 2-й проимий: «Τν φοβερν κυμτων» (Страшных волн), 3-й проимий: «ρδβλθυοτεΑλλος βυθς π γς παιδσκη» (Иная бездна на земле - служанка), 1-й икос: «Τν νον νυψσωμεν» (Ум вознесем) - см.: SC.

http://pravenc.ru/text/150067.html

Студийские и Иерусалимские уставы (по изданиям: Дмитриевский А. А. Описание литургических рукописей... К., 1895. Т. 1. Пг., 1917. Т. 3; Пентковский А. М. Типикон патриарха Алексия Студита в Византии и на Руси. М., 2001; и др.) Основная литература Дмитриевский А. А. Богослужение страстной и пасхальной седмиц во св. Иерусалиме IX-X вв. Казань, 1884; Он же. Чтение Евангелий на шестой и в первые три дня Страстной седмиц//Руководство для сельских пастырей. К., 1885. 8. С. 219–229; Он же. Вынос плащаницы на вечерне в Великий пяток//Там же. 9. С. 252–259; Он же. Великая суббота в святогробском храме//Там же. 1902. 14. С. 377–384; Он же. Древнейшие патриаршие Типиконы: Святогробский Иерусалимский и Великой Константинопольской церкви. К., 1907. Желтов М. С., Лукашевич А. А. Великие понедельник, вторник, среда//ПЭ. 2003. Т. 7. С. 444–451; Они же, Ткаченко А. А. Великий четверг//Там же. С. 464–471. Желтов М. С., Ткаченко А. А. Великая пятница//ПЭ. 2003. Т. 7. С. 416–430; Они же. Великая суббота//Там же. С. 431–443. КарабиновИ. А. Постная Триодь. СПб., 1910. Bertonière G. The Historical Development of the Easter Vigil and Related Services in the Greek Church. R., 1972. (OCA. 193). Janeras S. Le Vendredi-Saint dans la tradition liturgique byzantine: structure et histoire de ses offices. R., 1988. (SA. 99=Analecta Liturgica. 12). Morozowich M. Holy Thursday in the Jerusalem and Constantinopolitan Traditions. The Liturgical Celebration from the Fourth to the Fourteenth Centuries: Diss. R., 2002 [ркп.] Hebdomadae Sanctae Celebratio: Conspectus Historicus Comparativus/Ed. A. G. Kollamparampil. R., 1997. (BEL.S; 93). 2 Например, кондак Рождеству Христову (проимий: Дева днесь..., начало первого икоса: Эдем Вифлеем отверзе...). 3 С утратой традиции исполнения многострофных кондаков икосы, кроме первого, просто перестали копироваться писцами литургических рукописей и впоследствии не вошли в печатные издания литургических книг; новые кондаки стали с какого-то времени сразу создаваться с одним-единственным икосом.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

763 Дмитриевский А. А. II. С. 310–311. Почти тот же самый порядок процессии находится в кодексе XVII в. Ethnike bibl. 754 (Trempelas. P. 81), включая кастренсия, lavabo и также иподиакона, приносящего лохань при умовении рук. Сегодня, согласно Трембеласу, этот символ служения иподиакона переносится им на входе только на литургии, за которой он рукополагается во диаконы. Для более подробного описания архиерейского Великого входа см. Холмогорский чиновник (Голубцов А. П. Чиновники. С. 2023). 764 Ср. Millet. Илл. 64, 1; 118, 2118, 23; 218, 2; 219, 3; 256, 2; 207, 2; 261, 12; te- fanescu. P. 73, 189190 и илл. XXIX, 12; XXX, 12, LV. 767 24//PG 150, 420; Hussey-McNulty. Commentary. P. 1566. Здесь: русский дореволюционный перевод. 770 Ricaut P. The Present State of the Greek и Armenian Churches. Anno Christi, 1678. London, 1679. P. 196; Covel J. Some Account of the Present Greek Church... Cambridge, 1722. P. 34. 772 Dix. P. 311. Дикс (p. 2425) переводит протокол обыска христианской домашней церкви (domus ecclesiae) от 19 мая 303 г. (начало Диоклетианова гонения) со списком конфискованного имущества: 2 золотые чаши, 6 серебряных чаш, 6 серебряных блюд, 6 серебряных кубков, 7 серебряных ламп, 2 факела, 7 малых бронзовых подсвечников со светильниками, 11 бронзовых светильников на цепочках. Там также значились различные туники, которые могли использоваться во время обряда крещения. Дальнейший обыск привел к обнаружению серебряной шкатулки и подсвечника, спрятанных под кувшином. «Подпольная церковь » имела утвари больше, чем многие из современных соборных храмов. 773 Мы следуем, главным образом, актуальному труду Палласа (см. Pallas), а также первопроходческому исследованию И. Троицкого «История плащаницы», кроме того, см.: Cottas V. Epitaphios. P. 87102; Corbin. P. 161; Johnstone. P. vii, 7,19,23; Janeras S. Viernes santo. P. 343351; Soteriou G. A. Amphia. P. 603614. См. также изображения аера-плащаницы: Millet. Табл. CLXXVICCXVI; Johnstone. Илл. 93120; Tafrali Le tresor byzantin et roumain du monastere de Poutna. Paris, 1925. P. 31, прим. 6468 и илл. XXIXXIV.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Пс 140 в других христианских традициях . В большей части сохранившихся традиций вост. христианства Пс 140 является частью группы вечерних псалмов. В арм. богослужении на вечерне поется группа псалмов 139, 140 и 141 (псалмы 139 и 141 могут быть поздним добавлением к арм. традиции, где также известно повторение стиха из Пс 140. 2 в определенные дни - см.: Janeras. 1964. P. 219-220). В различных традициях сир. христианства (яковиты, марониты, несториане) вечерние псалмы включают группу из псалмов 140, 141, 118. 105-112 и 116 (в стихе из Пс 118. 105 говорится о «светильнике», что, возможно, и стало причиной выбора этого отрывка), к к-рой может прибавляться поэтический материал (в Церкви Востока до или после этой группы псалмов, в практике др. сир. Церквей - только после нее) (см.: MacLean. 1894; Griffiths. 2005; Woolfenden. 2004). В эфиоп. традиции Пс 140 включен в праздничную вечерню (wazema) как последний из 3 псалмов, составляющих основную часть этой службы ( Habtemichael-Kidane. 1998). В копт. традиции, напротив, единственная связь Пс 140 с вечерним богослужением - это использование 1-2 стихов с припевом «Аллилуия» в вечерней службе каждения ( Burmester. 1967. P. 42-43). Насколько важной была роль Пс 140 в традиц. вечерней службе зап. Церквей - менее понятно. Все богослужебные традиции кафедрального типа в Риме были поглощены монашеским обрядом, к-рый со мн. изменениями был зафиксирован в рим. Бревиарии, использовавшемся до 1914 г. Вечерня в этом обряде имеет разные наборы псалмов для каждого дня недели, за ними следуют гимн (добавленный в службу позднее), короткое библейское чтение, стих и респонсорий перед песнью Богородицы ( «Величит душа Моя Господа» ; см. также ст. Magnificat ). Стих и респонсорий для большинства дней недели - Пс 140. 2. Предполагается, что это может быть остатком пения всего псалма, т. к. ритуал каждения лежал в основе вечерни по рим. и бенедиктинскому обрядам ( Winkler. 1974. S. 97-99). В амвросианском обряде Пс 140 первоначально употреблялся по пятницам в период Великого поста как 1-й элемент службы lucernarium, соединяя т. о. ритуал возжжения света с принесением каждения; последовательное использование Пс 140 в испано-мосарабском и галликанском обрядах не прослеживается (см.: Woolfenden. 2004).

http://pravenc.ru/text/Господи ...

JACOB A. VERSION GEORGIENNE=Jacob A. Une version géorgienne inédite de la Liturgie de S. Jean Chrysostome//Mu. 1964. 77. P. 65–119. JACOB A. USPENSKI=Jacob A. L’Euchologe de Porphyre Uspenski. Cod. Leningrad gr. 226 (Xe siècle)//Mu. 1965. 78. P. 173–214. JAMMO=Jammo S. La structure de la messe chaldéenne du début jusqúà l’Anaphore. Etude historique//OCA. Rome, 1979. 207. JANERAS S. INTRODUCTIO=Janeras S. Introductio in Liturgias orientales. Romae, 1969. JANERAS S. TRISAGION=Janeras S. Les byzantins et le Trisagion christologique, in Miscellanea Liturgien in onore di S. E. il Cardinale G. Lercaro. Roma, 1967. Vol. 2. P. 469–499. JANERAS S. VESTIGES=Janeras S. Vestiges du bêmâ syrien dans des traditions liturgiques autres que la syrienne//OrSyr. 1963. 8. P. 121–128. JANERAS S. VIERNES=Janeras S. El viernes santo en la tradicion liturgica bizantina. Estructura e historia de sus oficios (неопубликованная докторская диссертация Папского Восточного института). Roma, 1970. JANIN=Janin R. La géographie ecclésiastique de l " empire byzantin. I partie: Le siège de Constantinople et le patriarcat œcuménique. Tome III: Les églises et les monastères. Paris, 1969. JEDLICKA=Jedlika J. Das Prager Fragment der altgeorgischen Jakobusliturgie//Archiv orientalni. 1961. 29. S. 183–196. JOANNOU=Joannou P.-P. Discipline générale antique (IIe–IXe s.)//Fonti codificazione canonica orientale. Fasc. 9. Grottaferrata, 1962–1964. JUNGMANN J. A. EARLY LITURGY=Jungmann J. A. Early Liturgy. Notre Dame, 1959. JUNGMANN J. A. MISSARUM SOLLEMNIA=Jungmann J. A. Missarum Sollemnia. The Mass of the Roman Rite. Its Origins and Development. 2 vols. New York, 1951–1955. JUNGMANN J. A. PLACE OF CHRIST=Jungmann J. A. The Place of Christ in Liturgical Prayer. New York, 1965. KALUNIACKI=Werke des Patriarchen von Bulgarien Euthymius (1375–1393) nach den besten Handschriften/Kaluniacki E. (Hrsg.) Wien, 1901. KHITROWO=Mme B. (=Sofija P.) de Khitrowo Itinéraires russes en Orient. Geneva, 1889. KILMARTIN=Kilmartin E. J. Christian Liturgy: Theology and Practice. Vol. 1: Systematic Theology and Liturgy. Kansas City: Sheed & Ward, 1988.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/stat...

1654 Остатки этого обычая находятся в русском Чиновнике, указывающем епископу произнести Трисвятое во время целования даров и престола перед миром. 1655 Введение Трисвятого, несомненно, связано с погребальной символикой, которую мы уже обсудили в главах I, V и VI. Здесь свою роль играют и воздух, и Трисвятое. 1656 За исключением локальных украинского (греко-католического) и старообрядческого обычаев, чтение Трисвятого после символа вымерло, по-видимому, из-за нехватки диаконов. Без диакона сам священник воспевает «Станем добре», складывая покров. Текст публикуется с полным сохранением орфографии и пунктуации печатного издания. – Редакция Азбуки веры. 1044 Об accessus ad altare см. Hanssens J. M. Institutiones. III. P. 308317; Janeras S. In- troductio IV. P. 3840; Raes A. Introductio. P. 82. Какие из элементов этого обряда еще существуют см. в таблицах Раэса (Raes A. P. 8485) и Ханераса (Janeras S. IV. P. 6 и 44). 1046 Ранние источники см. в таблице в главе и Raes A. Introductio. P. 53. Мы уже рассмотрели обряд lavabo в главе IV. 1052 Фактически, в западносирийской и маронитской литургии есть не только молитвы «приближения к престолу», но и «удаления от престола» в конце литургии (LEW. P. 109, 7–16; Janeras S. Note sur la prière syrienne des adieux a l´autel//OrSyr. 1960. 5. P. 476478; Hanssens I. M. Institutiones. III. P. 533). 1054 Maximus Myst. 1618; 24//PG 91, 693696; 704. 708. Комментарий Псевдо-Софрония издан у Миня по неполной рукописи Ottoboni Gr. 459, заканчивающейся перенесением даров (PG 87, 4001; Bornert. P. 210211). 1060 Raes A. Dialogue. P. 38. То, что этот диалог считался началом чина приближения к престолу, можно проследить по нескольким рукописям традиции Реджио-Мессина (см. далее). 1061 Общая рубрика «χαλσας τ φελνιον», находящаяся в нескольких источниках, объясняется тем, что изначальный колоколообразный фелонь не имел выреза спереди и равномерно свисал со всех сторон. Отсюда у священнослужителя возникала необходимость приподнимать переднюю часть для того, чтобы освободить руки.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Janeras S. Viernes Janeras S. El viernes santo en la tradicion liturgica bizanti- na. Estructura e historia de sus oficios (неопубликованная докторская диссертация Папского Восточного института). Roma, 1970. Jedlika Jedlika J. Das Prager Fragment der altgeorgischen Jako- busliturgie//Archiv orientalni. 1961. 29. S. 183196. Johnstone Johnstone P. The Byzantine Tradition in Church Embroidery. London, 1967. Jungmann J. A. EL Jungmann J. A. Early Liturgy. Notre Dame, 1959. Jungmann J. A. MS Jungmann J. A. Missarum Sollemnia. The Mass of the Roman Rite. Its Origins and Development. 2 vols. New York, 19511955. Jungmann J. A. Christ Jungmann J. A. The Place of Christ in Liturgical Prayer. New York, 1965. Kähler Kähler Ε. Studien zum Te Deum und zur Geschichte des 24. Psalms in der alten Kirche//Veröffentlichungen der Evangelischen Gesellschaft für Liturgieforschung. Göttingen, 1958. 10. Kaluniacki Werke des Patriarchen von Bulgarien Euthymius (13751393) nach den besten Handschriften/Kaluniacki E. (Hrsg.) Wien, 1901. Khouri-Sarkis Khouri-Sarkis G. Les saintes mystères//OrSyr. 1959. 4. P. 307318. Kroll J. Gott und Hölle. Der Mythos vom Descensuskampfe//Studien der Bibliothek Warburg. 20. Leipzig, 1932. Kucharek Kucharek C. The Byzantine-Slav Liturgy of Saint John Chrysostom. Allendale N. J., 1971. Laurent Laurent V. Le rituel de la proscomidie et le métropolite de Crète Elie//BEB. 1958. 16. P. 116142. Leeb H. Jerusalem Leeb H. Die Gesänge im Gemeindegottesdienst von Jerusalem (vom 5. bis 8. Jahrhundert)//Wiener Beiträge für Theologie. Wien, 1970. 28. Leeb H. Weihnächts. Leeb H. Die Gesänge des Weihnächtsfestes im Gemeinde- gottesdienst von Jerusalem nach dem georgischen Lektionar//Liturgisches Jahrbuch. 1965. 19. S. 234246. Levy Κ. A Hymn for Thursday in Holy Week//Journal of the American Musicological Society. 1963. 16, 2. P. 127175. Brightman F. E. Liturgies Eastern and Western. Vol. I: Eastern Liturgies. Oxford, 1896. Lietzmann H. Lit. Lietzmann H. Die Liturgie des Theodor von Mopsuestia. Berlin, 1923. Репринт: Lietzmann H. Kleine Schriften, 3//Texte und Untersuchungen. Berlin, 1962. 74. S. 7197.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

395 Leeb H. H. Gesange von Jerusalem. S. 115117, 119, 121. Найдено в следующих праздниках в рукописях, упомянутых Тархнишвили: Вербное воскресенье (Tarchnišvili M. М. Lectionnaire, 596); Пасхальная всенощная Великой Субботы 739b, 739), Пасха 751 1 ). Пятидесятница 888), 13 сентября (1240 1 ). 399 Thibaut P. 23; Thibaut J.-B. Messe des Presanctifies//Echos d´Orient. 1920. 19. P. 45; Mateos J. De Liturgia. P. 78; Schulz. S. 7374; Janeras S. Trisagion christologique. P. 484 ff; Janeras S. Introductio IV. P. 35 ff. 400 Среди древних документов только грузинский лекционарий (Tarchnišvili M. М. Lectionnaire) содержит гимн. Армянский лекционарий (417439 гг.) не дает ничего полезного для нашего спора (Renoux A. Lectionnaire arménien. P. 361385; Addenda. P. 385398; Renoux A. Jerusalem 121). 402 Ibidem. S. 115–116. Прим. 157; ср. Tarchnišvili M. М. Lectionnaire. P. 751 1 , 739 2 . Это чтение по списку Sinai Georg. 37. Основная рукопись издания Paris Bibl. Nat. Codex Georg. 3 (XXI вв.) содержит «Quia est sicut dominus» (Lect. 751). Но эта рукопись была выбрана из-за своей полноты, а не из-за того, что она обеспечивает лучшее или древнее чтение. См. Leeb H. H. Gesänge des Weihnächtsfestes. S. 239. 403 Лееб (Gesänge von Jerusalem. S. 119) считает, что Пс. 23 с аллилуйей был изначальным иерусалимским гимном на перенесение даров. Мы обсуждаем раннюю христианскую интерпретацию этого псалма в пасхальном контексте и его употребление в воскресной литургии в статье: Taft R. Psalm 24 at the Transfer of Gifts. 406 Ср. Мк. 16, 2. Однако Феодорит Кирский († 466), объясняя этот заголовок, ничего не говорит об использовании Пс. 23 на литургии. (In Ps. 23 //PG 80, 1029). Об употреблении этого псалма в еврейской синагоге см. Kähler E. Studien zum Te Deum und zur Geschichte des 24. Psalms in der alten Kirche//Veröffentlichungen der evangelischen Gesellschaft für Liturgieforschung. Göttingen, 1958. 10. P. 4446; Cabaniss A. The Harrowing of Hell, Psalm 24 , and Pliny the Younger: A Note//Vigiliae Christianae. 1953. Vol. 7. P. 69.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

72 Esbroeck M. van. Jean II de Jérusalem et les cultes de S. Étienne, de la Sainte-Sion et de la Croix... P. 112. 73 См. работу Verhelst S. Les traditions judéo-chrétiennes dans la liturgie de Jérusalem spécialement la Liturgie de saint Jacques frère de Dieu. Leuven, 2003, где на p. 200–203 рассматривается эта гомилия; датировка, согласно Ван Эсбруку, terminus ad quem AD 395. 74 Esbroeck M. van. Jean II de Jérusalem et les cultes de S. Étienne, de la Sainte-Sion et de la Croix. P. 106–107. 75 Об изучении этих трех этапов, см.: Janeras S. I vangeli domenicali della resurrezione nelle tradizioni liturgiche agiopolita e bizantina... p. 55–69. В какой-то момент в истори­ческом движении святоградского богослужения четыре Евангелия были удвоены и таким образом увеличились до восьми. Это увеличение не достигло армянского об­ряда, который до сих пор имеет (все те же) четыре Евангелия. В четырех аутентичных гласах мы обнаруживаем чтения из четырех Евангелий в библейском порядке, начиная с Матфея. Чтения четырех плагальных гласов, как они обычно представлены, кроме Матфея, который все тот же, следуют за текстами чтений аутентичных гласов. Перикопы аутентичных гласов касаются напрямую Воскресения, в то время как плагальные гласы на самом деле – после-воскресных чтений (Мк: «длинное окончание», явления Христа после Воскресения и Вознесение; Лк: путешествие в Эммаус, явления Христа после Воскресения; Ин: явление Христа семи ученикам после Воскресения). 76 См.: Mateos J. La vigile cathédrale chez Egérie//Orientalia Christiana Periodica. Vol. 27. 1961. P. 281–312; Winkler G. Ungelöste Fragen im Zusammenhang mit den liturgischen Gebräuchen in Jerusalem//Handes amsorya. Vol. 101. 1987. S. 303–315. Армянская «Служ­ба женам-мироносицам» – ближайший наследник воскресной полунощной службы IV века. 77 См.: Renoux A. Les hymnes de la résurrection. 1. Hymnographie liturgique géorgienne. Introduction, traduction et annotation des textes du Sinaï 18. Paris, 2000. P. 129 (mode 1), etc. 78 Janeras S. I vangeli domenicali della resurrezione nelle tradizioni liturgiche agiopolita e bizantina. p. 55–69.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

377 LEW. P. 267, 33268, 2. Обратите внимание, что в халдейском обряде в качестве припева антифонного псалма используется онита д-разе [антифон тайн]. 378 Baumstark A. Cherubhymnus. S. 17: «...можно со всей уверенностью утверждать, что ничего другого и не могло быть ранее в Иерусалиме и Константинополе». Мы думаем несколько иначе. 379 В современных славянских изданиях аллилуйя стоит после текста Луки. Один из армянских гимнов, как исключение, заканчивается не Трисвятым, а библейским «Слава в вышних Богу» (Агиология для праздников мучеников). 380 Например, припев вечерни 20 декабря упоминает Трисвятое, но определенно не сопровождается им. (Menaia II. Rome, 1892. P. 551552). Тем не менее, троичны византийской утрени все еще заканчиваются фразой «Свят, свят, свят еси Боже», показывая, что данная композиция не чужда и их традиции. 383 Цитируется по изданию: Khouri-Sarkis. P. 307308. Описание процессии: Моисей бар Кифа/Connolly-Codrington. F. 150b15la [P. 34). 387 Обратите внимание, что всем этим гимнам предшествуют стихи псалмов, которые показывают, вероятно, что они некогда были припевами антифонов: Гимны 205 206 207 208 209 210 Псалмы 51, 9а 51, 9b 95, 6 148, 1 86, 13 88, 2 Трудно подвести это к общему знаменателю. Пс. 94(95), 6 является повседневным входным, а Пс. 148 – хвалитным. Остальные из-за своего печального характера малопригодны для входа Тайн. Но здесь можно увидеть намек на то, что гимны могут быть антифонными припевами. 388 Khouri-Sarkis. P. 311312, переведно из западносирийского Диаконала/Rahmani (ed.) Charfeh, 1905. P. 112113. 389 Janeras S. Introductio IV. P. 33; Supplementum Mysteriorum, sive proprium. Missarum de tempore et de Sanctis iuxta ritum Ecclesiae Syro-Malabarensi. Romae, 1960. 392 Tarchnišvili M. M. Liturgiae. P. 71. О датировке этой рукописи, см. Tarchnišvili M. M. Jakobosliturgie. P. 5051. 393 Трисвятое было общей темой на входе, несомненно, из-за аллегории участии ангелов в процессии. «Протеория», например, утверждает, что ангелы поют Трисвятое на Великом входе (PG 140, 441), как и текст, интерполированный в комментарий Германа (PG 98, 420). Об использовании Трисвятого на Великом входе см. Janeras S. Trisagion christologique. P. 479485 и далее в главе VI.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010