апостола Павла, также и на все соборные послания и Апокалипсис, составленные Академией Наук переводчиком Андреем Богдановым“, изд. 2-е, М. 1821. К рязряду конкорданций можно отнести также новейшие труды П. А. Гильдебрандта (составленные по славянскому тексту): „Справочный и объяснительный Словарь к Новому Завету“. Шесть книг, С.-Петербург, 1882, и „Словарь к Псалтири“, С.-Петербург, 1898. В самое недавнее время редакцией журнала „Странник“ издана самая полная и обстоятельная русская конкорданция под заглавием: „Симфония на Ветхий и Новый Завет“, С.-Петербург, 1898. Она составлена по русскому синодскому переводу Библии и представляет подробный и точный алфавитный указатель слов и текстов на все канонические книги св. Писания; неканонических книг она не захватывает. Пр. пер.]. 386 Некоторые сведения об этих переводах на русском языке можно читать у А. Ладинского, „Древнейшие переводы св. Писания Ветхого Завета“, Дух. Бес., 1872, 28, стр. 17–26; в анонимной статье: „Краткие сведения о древних переводах ветхозаветной Библии“, Чтен. в Общ. Люб. Дух. Просв., 1878, II, стр. 758–762, и в труде проф. П. А. Юнгерова , „Введение в свящ. ветх. книги“, стр. 412–423. Пр. пер. 387 Св. Иринея, Adv. haer., III, 21, n° 1, t. VII, col. 946. Евсевия, Hist.eccl; V, 8, t. XX, col. 452; Demonst. Ev., VIII, 1, t. XXII, col. 579. Бл. Иеронима, Epist. LVII ad Pammachium, n° 11, t. XXII, col. 578; De viris illustr., LIV, t. XXIII, col. 665. См. Dictionnaire de la Bible, t. 1, col. 811–812. 390 В генизе Каирской Шехтером. Cm. J. C. Burkitt, Fragments of the Boohs of Kings according to the translation of Aquila, in-4°, Кэмбридж, 1897. Эти фрагменты составляют III Цар. XX (XXI), 7–17; XXIII, 12–27. 391 Бл. Иеронима, Epist. XXVIII, 2, ad Marcellum, t. XXII, col. 433; Ep. XXXVI ad Damasum, col. 453 sq. См. Монфокона, Praelim. in Hexapla Origenis, V, 4, 5, p. 49; Hody, De Bibliorum textibus originalibus, p. 570–578. 392 Бл. Иеронима, De opt. gen. interpret., Ep. LVII ad Pamm., 11, t. XXII, col. 578. Акила перевел следующим образом первый стих книги Бытия: ν χεφαλαω εχτισεν Θεδς σν τν ορανν κα σν την γην. Частица σν, которая употреблена здесь вопреки всем правилам греческого языка, служит для перевода еврейского eth, обозначая, что небо и земля стоят в винительном падеже. Акила переводит еврейские выражения: lemor чрез τω λγειν, limruhoc чрез εις π μαχρϑεν, tesciang meod sciana чрез ενναχσια τος, Быт.5:5 , chiteruni чрез διεδηματσαντ με, Пс.22 393 Св. Иринея, Adv. haer., III, 21, t. VII, col. 946; бл. Иеронима, De viris illustr., LIV, t. XXIII, col. 665; Comment, in Habac., III, t. XXV, col. 1326. Св. Епифаний, De pond, et mens., XVII, t. XLIII, col. 264, говорит, что это был Маркионит из Понта, изучивший еврейский язык и переведший Библию во времена императора Коммода. Дата, которую он ему приписывает, слишком поздняя.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

ib. br. 875 C. 1035 Cum nunc tria manere dicantar, fides scilicet, spes, charitas ( 1Cor. 13.13 ), sola charitas nunquam excidit... Ex quo et merilo major dicitur, tam dignitate perseverantiae, quam remunerationis debito; cum ipsa videlicet sola, ut arbitror, remuneratione sit digna. Introd, ad theol. 1, 2 c. 984 CD. Sola charitas virtns appellanda est. Dialog, int. philos... 1648 B. Electi ad vitam aeternam praeparantur per fidem illuminati, quam primo tanquam omnium bonorum fundamentum suscipiunt, vocantur post modum per spem illexi, cum jam misericordia Dei et virtute sacramentorum cognita ad bene operandnm alliciuntur, propter aeternorum scilicet retributionem: deinde justificantur siucera charitatis affectu. Expos, ep. Rom, III, 8 c. 907 AB. Cfr. ib. V, 15 c. 966 B: Hexaem. 770 D. Различие веры от надежды Абелярд опреде­ляет в таких чертах: Spem in fide tanquam speciem in genera comprehendi existimo. Est quippe fides existimatio rerum non apparentium, h. e. sensibus corporis non subjacentium; spes vero expectatio aliquod commodum adipiscendi, quando videlicet quis credit se aliquod bonum assecuturum esse. Introd, ad Theol. 1, I c. 981 C. 1037 Justitia Dei, id est justa ejus remuneratio sive in electis in gloriam, si­ve in impiis ad poenam liquide et perfecte (in Evangelio) continetetur et traditur... Maxima autem haec in Evangelio revelari et distingui arbitror, ubi Dominus cuncta quae fiunt secundum radicem intentionis examinat... Quae quidem opera Judaei magis quam intentionem attendebant, cum nunc Christiani naturali suscitata justitia non tam attendant quae fiunt, quam quo animo fiunt. Expos, ad Rom 1, 1 c. 801 AB. 1038 Justus et fide vivit (Habac. 2, 4), id est secundum quam revelationem factam de bis videlicet quae credenda sunt tarn de poena impiorum. quam de praemiis justorum, quilibet electus in sua perseverans justitia, dum haec videlicet cavet quae punienda credit, et contraria quae placitura Deo credit appetit, ib. 801 C. 1039 Novi tripertita est discipline Testamenti, ubi quidem Evangelium pro lege est, quod verae justitiae ас perfectae formam docet.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

665 Comm. in Gal.1:11–12 //PL. 26. Col. 322C; те же противопоставления «слов», «речей», «букв», «последовательности слов» (verba, sermo, littera, ordo verborum) и «смысла» (sensus, ratio, intelligentia) см.: Ep. 65. 11; 106. 29 и др. 669 νττυπος. См.: Theodor. Mops. Comm. in Jona. Prol.//PG. 66. Col. 320. Впрочем, типологическое толкование широко использовалось предшествовавшими латинскими экзегетами – св. Киприаном, Новацианом, св. Викторином Петавским, св. Иларием Пиктавийским и др. 713 Adv. Helvid. 19. Подробнее об аргументах блаж. Иеронима в Adv. Helvid. 4–19 см. выше часть II. 3. 719 Лат. redimere, так же как и греч. λυτρω, одновременно означает и «искупать (вину)», и «выкупать (из плена, рабства)», и «спасать». 798 Ep. 69. 7; Adv. Iovin. I. 38. Иероним связывает происхождение христианского крещения не только с крещением Христа в Иордане (см.: Contr. Lucifer. 6), но и с Его смертью на Кресте, когда из Его ребра истекла кровь и вода ( Ин.19:34 ), указавшие на «таинства крещения и мученичества» (baptismi atque martyrii sacramenta. Ep. 69. 6); ибо, по его мнению, «крещение не может называться совершенным, если оно не основано на Кресте и воскресении Христовом» (Contr. Lucifer. 7). 799 Contr. Lucifer. 8–9. По-видимому, с принятием Св. Духа через руковозложение Иероним тесно связывает и помазание христиан «духовным елеем» (oleum spirituale), или «духовным помазанием» (unguentum spirituale) и «помазанием крещения» (chrisma baptismi), в результате чего они становятся «помазанниками» (uncti, christi). См.: Ep. 65. 13; Comm. in Ezek.44:31 //PL. 25. Col. 444B; Comm. in Habac.3:11–13//PL. 25. Col. 1325BC; Tract. in Ps.104 . 813 Panem, quem fregit Dominus, deditque discipulis suis, esse corpus Domini salvatoris... et calicem ilium esse, de quo iterum locutus est: «Bibite ex hoc omnes: hic est enim Sanguis meus novi Testamenti, qui pro multis effundetur». Ep. 120. 2. 814 Illius bibimus sanguinem... ipse conviva et convivium, ipse comedens, et qui comeditur... et Christus nobiscum bibet in regno Ecclesiae sanguinem suum. Ep. 120. 2.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

Разумеем упомянутое сочинение Епифания. Так как здесь есть, с одной стороны, рассказы сомнительные (напр. в ст. об Аввакуме говорится, что он был восхищен в Вавилон из Иудеи, но то же, только в обратном порядке (из Вавилона в Иерусалим) говорится и о пр. Иезекииле без всякого исторического свидетельства за последний факт, – сн. е. Hieron. Praefat. in Habac.; Winer l. с. 1, 451; Филар. Начерт. Церк. Ист. стр. 399 с. п. б. 1827); а с другой стороны, есть и рассказы правдоподобные (напр. повествование о бегстве и возвращении Аввакума находится в достаточном согласии со словами Иеремии об Иудеях при царевиче Годолии – Иер.40:11,12 ), то мы можем привести все свидетельство этого сочинения об Аввакуме, вслед за приведенным выше (примеч. 2) свидетельством о его происхождении: «еще прежде пленения Вавилонского он предвидел разорение Иерусалима, почему сильно скорбел о городе и народе. Когда Навуходоносор пришел в Иерусалим для разорения его, то он убежал в Остракину и странствовал у измаильтян; но лишь только халдеи возвратились из Иерусалима в свою землю, а избегшие плена иерусалимляне переселились в Египет, – возвратился в свою отчизну и служил жнецам своим (потому что сеял ячмень) и варил для них кушанье. Однажды он сказал своим домашним: иду я в землю далекую, но впрочем скоро возвращусь; если же замедлю, то вы отнесите пищу жнецам. И был он в Вавилоне и принес пищу Даниилу в ров львиный; а по возвращении оттуда явился к жнецам, во время обеда их, и никому не сказал о случившемся. Он проразумел, что народ скоро возвратится из Вавилона в Иерусалим, а в знамение того объявил жившим в Иудее, что они увидят некогда во храме сияние великого света и таким образом узрят славу Божию. Касательно разрушения храма Иерусалимского предрек, что разорят его западные язычники; тогда (говорил) внутренняя завеса раздерется на две части; капители двух столбов исчезнут и никто не будет знать, где они; отнесены же они будут ангелами в пустыню – туда, где незадолго прежде (пленения) сокрыта скиния свидения, и в них познается наконец Господь, когда осияют они гонимых от змия, как древле, и когда спасет их Господь от тени смертной и внидут они в святую скинию. Много пророчествовал он о пришествии Господнем. Умер за два года до возвращения народа из Вавилона (т. е. значит в 553 г.) и погребен с честью на собственном поле.»

http://azbyka.ru/otechnik/Moisej_Golubev...

l. c. 2, 292 ff.) основывают это и подобное ему мнение, будто Аввакум пророчествовал после первых опустошений Палестины (4 год правления Иоакима) – а) на понятии о пророчестве, только как об особой форме изложения уже совершившихся событий (vaticinium post eventum) и б) на разумении слов Аввакума (1, 2. 3) о современных бедствиях со стороны халдеев. Но а) это понятие неверно и держащиеся его уже в настоящем месте обнаруживают логическую непоследовательность, когда речь о падении самих халдеев (гл. 2) принимают, как оно и есть, за пророческую речь о будущем событии, неверно также и б) означенное разумение печальных слов книги, что показано ниже (примеч. 28). Другое мнение новейших (Stickel Prolusio ad interpret. tert. cap. Habac. 1, 47 squ.; Umbreit Praktischer Commentar üb. die Prophet, d. А. В. IV, 1 S. 276 Hamb. 1844 и у Herzog " s Realencycl. V, 437; Maur. p. 332–3), что Аввакум пророчествовал в начале правления Иоакима, – основывается на том, будто у пророков постоянно соблюдался закон – упоминать о языческих народах не прежде того, как они достигнут величайшего могущества или уже сойдутся враждебно с народом Божиим, будто бы следовательно и о халдеях можно было (quasi) пророчествовать только тогда, когда они уже подступили к иудейским границам (vaticinium er. eventu): закон также придуманный произвольно, и опять также настоящая книга пророческая, где падение халдейского могущества, еще далекое (2, 2 и д.), предрекается с такою же уверенностью, с какой говорится и о бедствиях Иерусалима от халдеев, – свидетельствует, что созерцание пророков не ограничивалось ближайшими событиями, но простиралось и далее. Подробнейшее опровержение сих мнений считаем излишним, так как его легко сделать всякому при тех основаниях, к которым мы обращаемся для положительного решения настоящего вопроса. Должно только заметить, что защитники позднего века книги, чтобы отстранить силу тех оснований, обыкновенно или умалчивают о них (как напр. об упоминаемом нами ниже отношении Софонии к Аввакуму нет ничего у Ewald " а), или искажают положительный смысл речи (напр.

http://azbyka.ru/otechnik/Moisej_Golubev...

362 В системе Эпикура и Левциппа; отселе тоже у саддукеев. Гарве üb. d. Dasein Gottes – vom Systeme d. Zufalas. s. 70. Bresl. 1807 367 Василии в. (in Hexaem. Hom VI, VII). Амвросий (in Hexaem. IV, 4). Златоуст (de Prov. 1, 3 ) приводят доказательства для веры в промысл Божий; последний указывает, кроме мудрого устройства мира на положительный закон и на явление Сына Божия в мире (к соблазняющимся 1 гл. 6. 8). Феодорит писал десять превосходных слов о промысле. О других отцах см. Петавия lib. 8. de Deo. c. 1–5. 368 Схоластаки после сохранения мира ставили еще consursus, разумея под этим содействие силы Божией действиям сил сотворенных. Но а) содействие действиям сил тоже, что сохранение сил; поскольку сила без действия вещь только воображаемая; б) так называемый consursus изобрели для того, чтобы показать отношение силы Божией к нравственным действиям худым, причем говорили: Deus concurrit ad malas actiones materialiter, nou formaliter. – Но эта схоластическая хитрость бесполезна, потому что самое дело остается непонятым для незнакомых с схоластикою. 371 Иероним так рассуждал: Absurdum est ad hoc Dei deducere maie statem, ut sciat per momenta singula, quot nascantur culices, quotque mori untur, quae culicum et pulicum et muscarum sit in terra multitudo; quanti pisces m aqua natent et qui de minoribu maiorum praecedere debeant. Comm. in Habac. c. 1. 14. p 1601. Святый Иустин в свое время обличал в тех же мыслях современных ему мыслителей (Dial eum Tryph. init). Цицерон не раз повгорял: magna dii curant, parva negligunt (lib 11, 36. 111. 35. de nat Dior). Аристотель ограничивал действие промысла только небом (Diog. Laertius in vita Aristot. Evseb. praepar. p. 418). 374 Cont. hæres. 11. c. 26. § 3. Также говорили о сем св. Августин (dir), cum Triph. ad Iust), Киприан (Epist. lib. 1. Ep. 3), Августин (da siv. Dei lib. 5 c 11). – Немезий (de nat. Honi c. 44 p. 354), опровергал и основания противного мнения. 375 Августин de genesi ad litteram, c 12. Златоуст Hom 2. in Epist ad Hsebr. p 438, Кирилл алекс. Thesavr. XX.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

Когда же Навуходоносор, разрушив Иерусалим, оставил Палестину; тогда пророк снова возвратился в свое отечество и занялся возделыванием земли. Однажды пророк нес пищу своим жнецам; с дороги чудесно он был перенесен в Вавилон и поставлен близ рва, где находился в то время пророк Даниил. Аввакум должен был отдать Даниилу ту пищу, которую он нес было жнецам, и затем по исполнении этого поручения он также чудесно был перенесен обратно в Палестину, где продолжал до самой смерти, последовавшей за 2 года до возвращения иудеев из плена вавилонского, заниматься земледелием. Погребен он был на родине и во времена Евсевия и Иеронима; гробницу его показывали между Кеила и Габата, близь Елеферополя. Кроме пророчеств, находящихся в его книге, он изрек и другие пророчества, до нас не дошедшие, как напр., пророчество о возвращении иудеев из плена, о разрушении Сиона народом, пришедшим с Запада (римлянами); он написал историю о Сусанне, Виле и драконе; он же написал и историю своего чудесного путешествия в Вавилон. (Подробное исследов. о сих апокриф. сказан. можно видеть у Делича: De Habac. proph. vita atque aetate commentat. Ed. 11, Lps 1842). 3 Curtius V. 1. говорит: Babilonii maxime in vinum et quae ebrietatem sequuntur effnsi sunt. О том же свидетельствуют и другие древние писатели. 5 Насколько угроза эта касается халдеев; тот она совершена мидянами и персами, которые разрушили халдейскую всемирную монархию. Но эта угроза имеет более широкий смысл, что подтверждается, не говоря о других признаках, уже 8-м ст., по которому воздаяние должен совершить весь остаток народов. В этом ст. встречающееся выражение «goim rabbim» (многие народы) не стоит в противоречии  со ст. 5-м, в котором находится выражение kol-hagoim (все народы): потому что оба выражения означают одно и то же, – так как kol (все) нужно понимать не в абсолютном, а в относительном смысле, а именно о всех тех народах, которые созерцаются пророком как народы, действующие в истории человечества. Выражение ст. 8-го kol ieter ammim (весь остаток народов) не означает всех остальных народов, кроме народа халдейского; ибо ieter всегда означает остаток, остающийся от народа после выделения большей части из этого народа.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Smirnov/...

Список сокращений I. Сочинения блаж. Иеронима Стридонского (Hieronym.) Adv. Helvid. Adversus Helvidium de Mariae virginitate perpetua Adv. Iovin. Adversus Iovinianum Adv. Rufin. Apologia adversus libros Rufini Comm. in Ps. Commentarioli in Psalmos Chron. Chronicon Comm. in Habac. Commentarius in Abacuc prophetam Comm. in Avd. Commentarius in Abdiam prophetam Comm. in Hag. Commentarius in Aggaeum prophetam Comm. in Am Commentarius in Amos prophetam Comm. in Apok. Commentarium in Apocalypsin Comm. in Dan. Commentarii in Danielem Comm. in Eccl. Commentarius in Ecclesiasten Comm. in Eph. Commentarii in Epistolam ad Ephesios Comm. in Ezek. Commentarii in Ezechielem Comm. in Gal. Commentarii in Epistolam ad Galatas Comm. in Jer. Commentarii in Ieremiam Comm. in Joel. Commentarius in Ioelem prophetam Comm. in Jona. Commentarius in Ionam prophetam Comm. in Is. Commentarii in Isaiam Comm. in Mal. Commentarius in Malachiam prophetam Comm. in Mt. Commentarii in Evangelium Matthaei Comm. in Mic. Commentarius in Michaeam prophetam Comm. in Naum Commentarius in Naum prophetam Comm. in Hos. Commentarius in Osée prophetam Comm. in Phlm. Commentarius in Epistolam ad Philemonem Comm. in Sofon. Commentarius in Sophoniam prophetam Comm. in Tit. Commentarius in Epistolam ad Titum Comm. in Zah. Commentarius in Zachariam prophetam Contr. Lucifer. Altercatio Luciferiani et Orthodoxi Contr. Ioan. Hieros. Contra Ioannem Hierosolymitanum Contr. Vigil. Contra Vigilantium De vir. ill. De viris illustribus Dial. contr. Pelag. Dialogus contra Pelagianos Epistolae Lib. nom. hebr. Liber de nominibus hebraicis Onomast. Liber de situ et nominibus locorum Hebraicorum Praef. Praefatio Praef. in Cant. Praefatio in Origenis homiliis II in Canticum Praef. ad Paulinian. Praefatio ad Paulinianum in Librum Dydimi Alexandrini De Spiritu Sancto Praef. in duodec. Proph. Praefatio in duodecim Prophetas Praef. in Lib. Isaiac j. Hebr. Praefatio in Librum Isaiae juxta Hebraicam veritatem Praef. in Lib. Ier. j. Hebr.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

480 Устройство Церкви, как оно здесь описывается, изображено посредством живописи в находящихся в Неаполе древних катакомбах христианских. См. Беллермана. Ueber die ältest. christl. Begräbnisstätten und besonders die Katacomben zu Neapel. Hamb. 1839. В живописной картине одной римской пещеры изображен также огромный белый квадратный камень, – древний, но с новою дверью, над которою воздвигается здание башни. Ср. Sim. IX, 23. Дресс. 483 Под учителями (doctores, διδσκαλοι) некоторые (Котельер, Роте), разумели пресвитеров, составляющих вторую степень священства. Но правильнее, вместе с Гильгенфельдом и Дресселем, на основании параллельных мест (Sim. IX, 15. 16. 25), относить это к особенному званию христианских учителей (см. Варн. 1), о котором упоминается в Климентинах (Epist. Petri c. 2. Cons. Iac. c. 1. Epist. Clem. c. 13–14) и у Тертуллиана . Последний (praescr. haer. c. 2. Ср. c. 14) говорит: «чтó же если епископ, или диакон, или вдова, или дева, или учитель (doctor), если даже мученик уклонится от правила веры?» Должность учителя или катехета существовала особо от пресвитерской, как видно из истории Александрийского огласительного училища. Чин же пресвитера заключается у Ерма в общем имени епископов. 488 Эти речи Церкви, обращенные к ее (а не Ерма) детям и, во-первых, ко всем верующим, потом к предстоятелям Церкви. 492 Относительно имени Hegrin Котельер представил две догадки. 1) Может быть, – говорит он, – написано было εγρηγ сокращенное из γργ ορος; бодрый, как у Даниила (4:10, 20) называется ангел; а потом вместо εγρηγ было прочитано и написано εγρην. 2) Или может быть, Ерм написал: имя ангела Αγριον (жестокое животн.). С последним мнением соглашаются Нурри и Гильгенфельд; а первого держится Люкке (Einleit. in die Offenbarung Iohannis, стр. 145). Но в греческом тексте стоит: Θεγρι, и в другом латинском (B): Tegri. Поэтому Дрессель предполагает, что надо читать это имя Tegrin, и что Ерм , из греко-иудея сделавшийся христианином, по обычаю евреев, составил его из θηγειν (изощрять, возбуждать) и αγριον. – Слова Иеронима (in Habac. I, 14), что надо осудить за глупость тот апокриф, в котором написано, что какой-то ангел, по имени Tyri, начальствует над пресмыкающимися животными, – по мнению Яхмана, Гильгенфельда и Дресселя, относятся не к книге Ерма, а к какому-либо другому сочинению, скорее – к Clements. Recogn. I, 45.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/pamjat...

В первой половине VIII в. имя Вифлеемского пресвитера было включено в мартиролог св. Беды Достопочтенного , а в IX в. – в мартирологи Флора Лионского и Адона Вьеннского. В 1298 г. Римский папа Бонифаций VIII провозгласил его великим учителем Церкви вместе со свт. Амвросием Медиоланским , Августином Гиппонским и Григорием Великим . Вероятно, в том же XIII веке мощи блаж. Иеронима были перенесены из Вифлеема в Рим и захоронены в базилике Санта-Мария Маджоре внутри главного алтаря, где они покоятся и поныне 340 . Его блаженную память Православная Церковь отмечает 15 июня, Католическая – 30 сентября. 5 См., особенно: Hieronym. Ep. 7. 11–12, 15. 1–5, 16. 1–2, 22. 30, 46. 10–12, 66. 14, 108. 6–29, 123. 10, 143. 1–2 и др. 40 Nautin. 1972. P. 209–218; 1973. P. 69–96, 213–239; 1974. P. 251–284; 1972–1973. P. 7–37; 1979. P. 5–12; 1983a. P. 247–259. 46 Лат.: Hieronymus Stridonensis. Сам блаж. Иероним называл себя просто «Иероним» или «Евсевий Иероним» (лат. Eusebius Hieronymus). Последнее имя может рассматриваться как своего рода отчество, поскольку оно было именем его отца; об этом см. ниже. 52 См.: Gribomont. 1986. P. 213; Rebenich. 2002. P. 4; Williams. 2006. P. 15, 268; Cain. 2009. P. 1. и др. 55 См.: Vallarsi. Vita Hieronym. 1; 4//PL. 22. Col. 7–8; 13; Cavallera. 1922. T. I. P. 3; T. II. P. 69–71. 56 Pallad. Hist. Laus. 41. 2; см.: Kelly. 1975. P. 1. 5; Altaner B. Patrologie. Freiburg im Breisgau, 1978. S. 394. Гипотеза о местонахождении Стридона недалеко от местечка Грахово поле в Боснии, основанное на одном подложном эпиграфическом памятнике (см.: Buli. 1898. S. 276–280; 1920. Р. 253–330), было опровергнуто еще в 1926 г. Ж. Морэном (см.: Morin. 1926. Р. 217–218). 69 Предположения о его образовании под началом домашнего учителя малообоснованны. См.: Kelly. 1975. Р. 7. 73 Hieronym. Comm. in Gal. Prol.//PL. 26. Col. 308A; 2:11//Ibid. Col. 340B; Comm. in Habac.3:14//PL. 25. Col. 1329D. 89 См.: Ep. 3. 3; Kelly. 1975. P. 33–35; Rebenich. 2002. P. 12. А. Диесперов в качестве одной из причин, побудивших Иеронима покинуть Северную Италию, указывает на его резкую критику в адрес консула, осудившего на казнь невинную женщину в Верцеллах, о чем Иероним повествует в Ep.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

  001     002