Со средних веков в «Ж. И.» м. совершалось множество чудес, о некоторых из них известно из документов. Самые ранние из источников относятся к X в. (анонимное описание 47 чудес) и к нач. XI в. (4 чуда; см.: G é d é on M. I. Βυζαντινν ορτολγιον. Constantinopole, 1899. P. 126). Никифор Каллист приводит список из 63 чудес, 15 из к-рых имели место в его время (De sacris aedibus deque miraculis Deiparae ad Fontem//ActaSS. Nov. T. 3. P. 878-889). Имеются сведения о чудесах, происходивших в XVII в. ( Παπαδπουλος-Κεραμες. Ανλεκτα. Τ. 1. Σ. 280). К позднему времени относится легенда о монахе, жарившем рыбу во время захвата К-поля турками в 1453 г. Когда ему сообщили печальную новость, он ответил, что поверит в нее, лишь если рыбы оживут - и после этих слов поджаренные рыбы якобы попрыгали в воду. Косвенно эту легенду отражает та иконография «Живоносного Источника», где на переднем плане изображен небольшой бассейн с 3 рыбами. Но с др. стороны, место, где располагался «Ж. И.» м., имело тур. название Балыклы (рыбное место), что вполне вероятно могло базироваться на факте существования в «Ж. И.» м. водоема с рыбками (который сохранился по сей день). Из особых празднований в «Ж. И.» м., помимо упомянутого Вознесения Господня, на к-ром обычно присутствовал император, в мон-ре торжественно отмечались также: 8 янв. воспоминание о чуде в Кане Галилейской (SynCP. Col. 380; Mateos. Typicon. Т. 1. P. 191), 9 июля годовщина освящения храма (SynCP. Col. 810; Mateos. Typicon. Т. 1. P. 335), 16 авг. память о чуде, происшедшем в правление имп. Льва I, когда вода в источнике перестала на время бить, а потом полилась опять (SynCP. Col. 904). В пятницу Светлой седмицы в «Ж. И.» м. до наст. времени поется служба, составленная Никифором Каллистом. Ист.: Manuelis Philae Carmina/Ed. E. Miller. P., 1855. Vol. 1. P. 25, 66, 67, 73, 390, 399. Лит.: B é nay S. Le monastère de la Source à Constantinople//EO. 1899. Vol. 3. P. 223-228, 295-300; Janin. Églises et monastères. P. 223-228; Talbot A.-M. Epigrams of Manuel Philes on the Theotokos tes Peges and its Art//DOP. 1994. Vol. 48. P. 135-165.

http://pravenc.ru/text/182279.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «ЖИВОНОСНЫЙ ИСТОЧНИК» [греч. Ζωοδχου Πηγ; «Живоприемный Источник»], образ Божией Матери. Иконография связана с прославлением целебного источника за городской стеной К-поля у Силиврийских ворот, на месте к-рого, по преданию, в V в. имп. Лев I основал «Живоносный источник», с предстоящими праведными Иоакимом и Анной. Роспись ц. Богородицы Одигитрии (Афендико) мон-ря Вронтохион в Мистре. Ок. 1322 г. «Живоносный источник», с предстоящими праведными Иоакимом и Анной. Роспись ц. Богородицы Одигитрии (Афендико) мон-ря Вронтохион в Мистре. Ок. 1322 г. «Живоносный Источник» иконы Божией Матери монастырь . Текст Анонима X в. о чуде обретения источника и 47 случаях исцеления от него (De sacris aedibus… P. 878-889) стал основой сочинения византийского церковного историка Никифора Каллиста Ксанфопула, написанного между 1306 и 1328 г. (Λγος διαλαμβνων…). В добавлении к тексту Анонима Никифор Каллист сообщил о прекращении чудес от источника в годы латинского управления К-полем (1204-1261) и Лионской унии (1274), заключенной имп. Михаилом VIII Палеологом (1259-1282), и об их возобновлении (15 чудес) после вступления на престол имп. Андроника II Палеолога (1282-1328). Пересказывая источник X в., Никифор Каллист упоминает 2 чудотворных образа Божией Матери. Один из них находился в главном нефе монастырского храма и, очевидно, являясь частью композиции «Благовещение» (у колодца?), был парным изображению арх. Гавриила. Другой помещался в крипте, рядом с источником. По преданию, именно от этого образа получила исцеление от бесплодия жена имп. Льва VI Мудрого Зоя Карвонопсина: «Отмеренный моток шелка, равный по длине образу Богоматери, что справа (от образа) Спасителя нашего в Катапиги (крипте), опоясан был вокруг (ее лона), по милости (Богоматери) она зачала славного императора Константина (VII Багрянородного)» (цит. по: Тэлбот. 1996. С. 118). Из описаний неясно, в какой технике (мозаика? рельеф?) было выполнено изображение.

http://pravenc.ru/text/182259.html

Содержание второй части этого сочинения, распадающегося на 16 книг, таково: в первой книге этой части, составляющей введение в дальнейшия 15 книг, разсуждалось о богословии натуральном, а также, по всей вероятности, шла речь о тройственнном делении языческого богословия, далее во 2, 3 и 4 книгах говорилось о священных лицах, а именно: de pontificibus, de auguribus..., в 5, 6 и 7 книгах – о священных местах, а именно: de sacellis, de sacris aedibus, de locis religiosis, в 8, 9 и 10 – о праздниках, а именно: de feriis, de ludis circensibus, de scenicis, в 11, 12 и 13 – о священных обрядах, а именно: de consecrationibus, de sacris publicis, de sacris privatis, и наконец в 14, 15 и 16 – о богах, а именно: de diis certis, de diis incertis, de diis praecipuis atque selectis. Не трудно отсюда видеть, что вторая книга Ad nationes Тертуллиана имеет отношение не ко всем книгам второй части упомянутого нами сочинения Варрона, но только или почти только к первой и последним трем книгам этого сочинения. Хотя это сочинение к величайшему прискорбию интересующихся римскими древностями и не сохранилось до нас, но тем не менее можно с вероятностию определить, чтó же именно почерпнул отсюда Тертуллиан для своей второй книги Ad nationes. Отсюда прежде всего почерпнуто было им деление всех языческих богов на три уже известные нам рода и образ представления каждого из них. Далее отсюда же заимствовано и деление римских богов на три вида – на богов известных, неизвестных и избранных. Здесь считаем нужным несколько остановиться. Место это в манускрипте агобардинском, относящемся к IX веку, выше всякого сомнения испорчено. Известно положительно, что Варрон разделял римских богов на три указанные нами вида, между тем в манускрипте находится следующее: sed et Romanorum deos Varro bifariam disposuit in certos et electos. Контекст речи ясно показывает, что здесь bifariam стоит вместо trifariam и что certos опущено по невежеству переписчика, который счел за тождественные выражения in certos и incertos, и потому уже вместо trifariam употребил bifariam.

http://azbyka.ru/otechnik/Tertullian/apo...

Тогда же число клириков храма было сокращено до 48 (в т. ч. 20 каноников); после повторных сокращений к 1919 г. в базилике осталось 18 клириков (в т. ч. 12 каноников). По условиям Латеранских соглашений (1929) гос. патронат был упразднен, контроль над базиликой и церковным имуществом возвращен капитулу. В связи с тем что капитул испытывал финансовые и дисциплинарные затруднения, с 1940 г. управление храмом осуществлял адм. совет, подчиненный непосредственно папе Римскому. После кончины последнего великого приора Николы Марии Савинетти (1918-1945) был поставлен вопрос об изменении статуса базилики. Ходатайство каноников о присвоении храму статуса территориальной прелатуры не было удовлетворено. В соответствии с апостольской конституцией папы Пия XII «Sacris in aedibus» (5 авг. 1951) базилика была передана в управление ордену доминиканцев; храм был подчинен Папскому престолу; архиепископ Бари получил почетный титул великого приора базилики. Папа Павел VI апостольской конституцией «Basilicae Nicolaitanae» (11 февр. 1968) подтвердил статус храма как папской базилики, находившейся в ведении Конгрегации по делам епископов. Управление храмом совместно осуществляли архиепископ в качестве папского делегата и ректор - глава доминиканской общины. Согласно апостольской конституции папы Иоанна Павла II «A seguito del IX centenario» (8 мая 1989), базилика находится в юрисдикции архиепископа - папского делегата, однако служащие в ней доминиканцы подчинены Римской курии. В 1989-1996 гг. базилика находилась в ведении кардинальской комиссии по делам папских святилищ Лорето, Помпеи и Бари, затем была передана в ведение Гос. секретариата. Распространение почитания Н. в Зап. Европе к северу от Альп обычно связывают с деятельностью имп. Оттона I , заинтересованного в установлении политических и культурных связей с Византией. Клирик Регинольд, известный муз. способностями, составил нотированный оффиций Н. и тем самым привлек внимание императора, к-рый в 966 г. назначил его на епископскую кафедру Айхштетта (MGH.

http://pravenc.ru/text/2565634.html

118 П. П. Покрышкин. Православная церковная архитектура XII-XVIII столетия в нынешнем Сербском королевстве. 119 Отрывки древнейшего русского Иконописного Подлинника в рукописи половины XV века связывают иаш Подлинник с Греками и Славянами по технике и лексическому материалу. См. П. К. Симони, Материалы для истории техники книжного дела и иконописи, стр. VII, 1–17, и сербские Типики: стр. 71–87. 120 Diehl Ch. Manuel d’art byzantin p. 691–702. глава о «ренесансе византийского искусства в XIV веке». 122 О росписях церквей см. краткие сведения в моей книге: Македония. Археологическое путешествие 1909. 125 Роспись монастыря Сучавского еще в 60-х годах прошлого века была исполнена в виде калек пок. Президентом Чешской Академии Наук, архитектором Иос. Главкою. 126 В числе документов Венецианского Архива, опубликованных в «Revista pentru Istorie, Archeologie etc» изд. Григ. Точилеску, год I, m. II, Bucaresci, 1883, cmp. 141, читается благоприятный ответ за подписью нотария дожа, Молдавскому воеводе, данный в 1560 году, на просьбу его прислать живописцев и мастеров для украшения церкви: ... Significas te pro Sacris aedibus ad Dei optimi maximi cultbm istic ornandis summopere optare, ut aliqui ex pictoribus aliisque artificibus nostris ad opera huyusmodi conficienda idoneis, se in Moldaviam conferant, qua in re... omni ope contendimus... За указание документа приносим здесь благодарность А. И. Яцимирскому . 130 «Розыск или список о богохульных строках и о сумнении святых честных икон Дияка Ивана Михайлова сына Висковатаго, в лето 7062». Изд. О. Бодянским в «Чтениях в общ. истории и древностей России». 1858, II, стр. 1–42. 132 Путешествие Антиох. П-ха Макария в Россию, пер. с араб. Г. Муркоса, вып. 3, в в Чтениях в И. Общ. Ист. и Др. 1898, III, стр. 10 11, 31–82. Читать далее Источник: Иконография Богоматери : связи греческой и русской иконописи с итальянскою живописью ранняго Возрождения/Н. П. Кондакова. - Санкт-Петербург : Т-во Р. Голике и А. Вильборг, 1910. - 216, 17, VII с. : ил. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

37 Величественный купольный храм Константин построил в столице Азии – Антиохии. О нём Евсевий в De vita Constantini, lib. III с. 50 (у Миня в Патрологии t. 20, p. 1109) и в De laudibus C-ni, cap 9 sub fin. (ibid. p. 1369). 38 Говорим это не только a priori, так сказать, сочиняя чувства, но и основываясь на нашем собственном впечатлении: Мы были в Риме в Пантеоне и в Солуни в знаменитой ротонде св. Георгия, имеющей точную форму зал в римских банях. (План и разрез Пантеона у Любке в Geschichte d. Architectur, 4 Aufl., S. 184 и 185; план и разрез Солунской ротонды св. Георгия у Тексье и Попп. Пуллана в L’Architecture Byzantine и из них в Сборнике Общества древне-русского искусства при Московском Публичном Музее на 1866г., Отд. II, лист рисунков к стр. 24, 1 и 2). 39 В настоящее время церковь св. Констанции близь базилики св. Агнессы, что за городом; см. о ней Де-Блезера Rome et ses monuments, p. 241, а её план и разрез: у Ciampini в De sacris aedibus, a Constantino Magno constructis, Romae, 1693, tab. XXIX, у Д ’ Ажинкура в Histoire de l’art par les monuments,– Architect. Pl. VIII, у Гюбша в Monuments de l’architecture chrétienne, Pll. VII и VIII, и у Любке в Geschichte d. Archit., S. 241 (у последнего один план, а вместо её разреза см. разрез церкви S. Maria zu Nocera, S. 244, совершенно одинаковой с нею по форме). 40 Должно думать, что строил и именно, по крайней мере, на Западе, ибо на Западе, вместе с базиликами, мы находим серию церквей нашей формы (планы этих западных церквей нашей формы см. у A . Lenoir’a в Architecture monastique, t. I p. 379 sqq. у Гюбша в Monuments de l’archit. chrét., PL XXXV, у Любке в Gesch. Arch. 241, и в Annales Archeologiques par Didron ané, t. XII, Paris, 1852, p. 177 sqq.. А построенная Константином римская базилика мучеников Петра и Марцелина, находившаяся на via Labicana, близь городских ворот Porta Maggiore, и служившая усыпальницей его матери св. Елены, сюда не относится, ибо она представляла собою круглую башню без круга колонн внутри и с куполом не над центром только,– на этих колоннах, а над всей ею. Т. е. башню, подобную Пантеону и Солунской ротонде св. Георгия,– её план и разрез у Ciampini в De sacris aedibus, tab. XXVII, а о ней у Де-Блезера в Rome et ses monum., p. 402.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

Прошу тебя поэтому, разреши мои сомнения и удостой сам объяснить собственное благодеяние. 119 Траян Плинию. Иселастик надлежит, по моему мнению, выдавать тогда, когда победитель сам εισλασεν [въехал] в свой город. Довольствие за те состязания, которые я постановил сделать иселастическими, не должно, если они раньше иселастическими не были, выдавать задним числом. Желание атлетов не поддержано тем обстоятельством, что они перестали получать довольствие за состязания, которые я исключил из числа иселастических после их победы. От них ведь не отбирают того, что они получали, хотя условия состязаний и изменились. 120 Плиний императору Траяну. До этого времени, владыка, я никому не давал пропусков на проезд и посылал людей с ними только по служебным делам 1572 . Это неизменное мое правило я вынужден был нарушить. (2) Я счел жестокостью отказать в пропуске моей жене, когда, услышав о смерти деда 1573 , она пожелала уехать к своей тетке 1574 : услуга эта обеспечивала ей быструю езду, и я знал, что ты одобришь путешествие, предпринятое по велению родственной любви. Я пишу тебе об этом, потому что мне кажется, я буду неблагодарным, если утаю среди прочих твоих благодеяний это единственное, которым обязан твоей снисходительности. Надеясь на нее, я, словно с твоего решения, не усомнился сделать то, с чем бы я запоздал, если бы спрашивал твоего решения. 121 Траян Плинию. Ты не без основания понадеялся на меня, дорогой Секунд: нечего было сомневаться в моем ответе, если бы ты ждал моего решения. Жене твоей, конечно, надлежало облегчить путь пропусками, которые я дал тебе для служебного пользования, так как ей следовало усугубить радость, которую приезд ее должен был доставить ее тетке быстротой своего прибытия. 1 Перевод сделан по изданию: С. Plini Caecili Secundi Epistularum libri novem, Epistularum ad Traianum liber, Panegyricus. Recensuit M. Schuster, ediorem tertiam curavit R. Hanslik. Lipsiae, in aedibus B. G. Teubneri, 1958. «Панегирик Траяну», перепечатывающийся здесь без изменений по первому изданию, сделан по изданию Мерилла 1922 г.

http://azbyka.ru/otechnik/6/pisma-plinij...

Id enim indicat Isaias c. cum ait: Corruit in platea veritas et aequitas non potuit ingredi. Venit ergo primo ad palatium principis, et ibi in carcerem mittitur.» II. 17–19 cf Faber: «Expertus est hoc Michaeas, qui Régi Achab prophetans veritatem, missus est in carcerem.» II. 21–22 cf Faber: «Venit deinde ad Aulicos; sed et ibi expulsa est, quoniam adulatione el sim ulatione eos iam occupatos vidit.» II. 25–28 cf Faber: «Postea ad Mercatores abiit; sed репе aliud praeter m endacia et dolos in eorum aedibus invenit: unde migrare coacta est.» II. 29–32 cf Faber: «Perrexit porro ad Iuristas, Consiliarios et Advocatos.» The content of this section of the poem does not match Faber. II. 33–36 cf Faber: «Venit post haec ad cives.» This is a som ewhat different social class, and the content differs. II. 37–44 cf Faber: «Quid quod etiam advertens ad quosdam Confessarios et Verbi Dei praecones, locum non obtinuit: vidit enim non paucos, canes esse mutos nec valentes latrare: mutari cum vento, sicut navis vexilla.» Published in PLDR. Правды безместие 2. Taken from Faber, ibid., a passage in the m iddle of the section from w hich the previous poem w as taken: «Verissimum et bellissim um est quod refert Michael de Palatio (apud Delr. in Adag.) de Turcico Soldano. Cum enim Monachus quidam martyrii amore succensus ad Soldanum abiret, a Soldano rogatus: Quorsum venisset? respondit: ut mortem inveniam, veritatem tibi praedicando. Tunc Soldanus: Ito ad principes tuos, praedica illis veritatem: et mortem, quam apud me quaeris, apud illos invenies.» Published in A.I. Beleckij, «Stichotvorenija Simeona Polockogo па temy iz vseobšej istorii " in O.I. Bilec’kyj, Zibrannja pra, I, Kiev, 1965, p. 391. Правды безместие 3 . Taken from Faber, ibid.: «Ut enim oculis male affectis molestum et adversum est lumen; ita veritas depravatis sensu hominibus.» Правды безместие 4 . Taken from Faber, ibid. II. 1–6 cf Faber: «Cambysen Persarum regem , ut scribit Seneca 1. 3. de ira с. 14. vino deditum Praxaspes unus ex charissim is monebat, ut parcius biberet: turpem esse dicens ebrietatem in rege, quem oculi omnium auresque sequerentur.» II.

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

16 . Ephraem Syrus (1896) – Ephraem Syrus. Evangelii concordantis expositio/In lat. transl. a J.-B. Aucher, ed. G. Moesinger. Venetiis: Libraria pp. mechitaristarum in monasterio S. Lazari, 1876. 17 . Ephraem Syrus (1963) – Éphrem, saint. Commentaire de l’Évanile concordant: texte syriaque (manuscrit Chester Beatty 709)/Éd. & tr. par L. Leloir. Dublin: Hodges Figgis & Co., 1963. 18 . Isaac (1995) – Isaac of Nineveh (Isaac the Syrian). The Second Part, Chapters IV–XLI. Vol. 1/Ed. S. Brock. Louvain: Peeters, 1995 (Corpus scriptorium christianorum orientalium; vol. 554. Scriptores syri; vol. 224). 19 . Isaacus Ninivita (1909) – Mar Isaacus Ninivita. De perfectione religiosa/Ed. P. Bedjan. P., Leipzig: Otto Harrassowitz, 1909. 20 . Philoxenus Mabbugensis (1963) – Philoxenus Mabbugensis. Epistola ad Patricium 46, 6–9//La letter à Patricius de Philoxène de Mabbug/ed. R. Lavenant. Paris: Firmin-Didot et Cie, 1963 (Patrologia Orientalis; vol. 30). 21 . Theodoretus Cyri (1642) – Theodoretus, episcopus Cyri. Quaestiones in Genesin XX//Theodoretus, episcopus Cyri. Opera omnia. T. I. Lutetiae Parisiorum: sumptibus Claudii Sonnii & Dionysii Bechet, 1642. 22 . Theodorus Mopsuestenus (1869) – Theodorus Mopsuestenus. Fragmenta Syriaca/ed. E. Sachau. Lpz.: Typus Guilelmi Drugulini, 1869. 23 . Theodorus Mopsuestenus (1882) – Theodorus Mopsuestenus. In epistolas B. Pauli commentarii. Vol. II/Ed. H. B. Swete. Cambridge: At the University Press, 1882. 24 . Theodorus Mopsuestenus (1971) – Theodorus Mopsuestenus. Ex libro quinto commenti de creatura//Concilium universal Constantinopolitanum sub Iustiniano habitum. Concilii actiones VIII/ed. J. Straub. Berolini: In aedibus Walter de Gruyter & Co., 1971 (Acta Conciliorum Oecumenicorum; [T. IV], vol. I). P. 64–65. 25 . σακ Σρος (2012) – σακ Σρος, σιος. Λγοι σκητικο/Κριτ. κδ. Μ. Πιρρ. γιον ρος: ερ μον βηρν, 2012. 26 . Бумажнов (2012) – Бумажнов Д. Ф. Мир, прекрасный в своей слабости. Св. Исаак Сирин о грехопадении Адама и несовершенстве мира по неопубликованному тексту Centuria 4, 89//Символ. 2012. С. 177–194.

http://azbyka.ru/otechnik/Isaak_Sirin/pr...

Cambridge, 1933. P. 124. (Woodbrooke Studies. Vol. VI). 43 . Theodorus Mopsuestenus (1971) – Theodorus Mopsuestenus. Ex libro quinto commenti de creatura//Concilium universale Constantinopolitanum sub Iustiniano habitum. Concilii actiones VIII/Ed. by J. Straub. Berolini: In aedibus Walter de Gruyter & Co., 1971 (Acta Conciliorum Oecumenicorum. [T. IV.] Vol. I). P. 64–65. 44 . Vosté (1945) – Vosté J. Paul Bedjan, le lazarist person. Notes bio-bibliographiques//Orientalia christiana periodica. 1945. Vol. 11. P. 45–102. 45. Vööbus (1988) – Vööbus A. Histori of Asceticism in the Syrian Orient. A Contribution to the Histori of Culture in the Near East. III: A Contribution to the Histori of Culture in the Near East. Louvain, 1988. (Corpus scriptorium christianorum orientalium. Vol. 500; Subsidia. Vol. 81) 46 . Wensinck (1923) – Wensinck A. J. (tr.) Mystic Treatises by Isaac of Nineveh. Verhandelingen der Koninklijke Akademie van 46.Wetenschappen te Amsterdam. Afdeeling Letterkunde. Nieuwe Reeks. Deel 23, Nr. 1, Amsterdam; Wiesbaden, 1923 (1969 2 (. 47 . Πιρρ (2012) σακ Σρος, σιος. Λγοι σκητικο/Κριτ. κδ. Μ. Πιρρ. γιον ρος: ερ μον βηρν, 2012. 1 Более тщательный обзор Второго собрания позволяет сделать предположение, что некоторые трактаты, входящие в это собрание, были поспешно атрибутированы прп. Исааку Сирину и требуют дальнейшей детальной перепроверки. 2 Напомним, что повод к этому исследованию был обозначен в нашей предыдущей статье, где нами было показано очевидное разногласие между этими двумя авторами. 4 Подобную «незаконную» процедуру Беджан произвел и с нашей древней рукописью «Церковной истории» Евсевия. Эта рукопись была послана ему в 1896 г. из Российской Публичной библиотеки в Люттихский университет для работы. Беджан напечатал ее «несторианским шрифтом и вокализовал», тогда, как рукопись была написана четкой эстрангелой [Пигулевская, 2011, 20]. 6 Необходимо сказать, что в недавно вышедшей статье, посвященной интерполяции имен, А. Д. Макаров упускает этот пример исправления/искажения текста, в сравнительной таблице указывается отсутствие примера «Abc», что является искажением фактов [Макаров, 2021, 192].

http://azbyka.ru/otechnik/Isaak_Sirin/ot...

  001     002    003    004