Значения эти могут быть сведены к двум типам: а) benedictio verbalis, – благословение, как изречение ( Быт.27:12 ), в противоположность проклятию ( – ibid., ср. Втор.11:26 ); сюда принадлежит благословение в смысле специального благожелания и предсказания кому-л. ( Быт.49:28 ) или обетования ( Втор. 28, 2 ), бл. в смысле благодарного благожелания ( Иов.29:13 ; Притч.28:20 ); сюда же принадлежит значение благословения в смысле хвалы ( Неем.9:5 ); дальнейшим примыкающим сюда значением является мирный договор ( 4Цар.18:31 ; Ис.36:16 ); – б) benedictio realis, имеющее несколько различных оттенков значения: благословение в смысле полноты благ (==благословение Божие, покоящееся на чем-либо, – Быт.39:5 ; ψ.3:9; Быт.28:4 ; ψ.20:4; Притч.10:6 ; Ис.65:8 ); подарок, сопровождающий благопожелание, знак расположения ( Суд.1:15 ; 1Цар.30:26; 25:27 ; Быт.33:11 ; 4Цар.5:15 ), – особенно дар благодати Божией в виде, напр., жатвы ( Иоил.2:14 ; Лев.25:21 ; Мал.3:10 ); – сюда же, по-видимому, относится и метонимическое обозначение чрез » носителя благословение ( Ис.19:24–25 ; Быт.12:2 ; Иез.34:26 ; Зах.8:13 ). Из этой справки мы видим, что толкование бл. Феодорита, Феодора М., Новака и Орелли едва ли может быть принято. Иерархическое положение – слишком общее и отвлеченное понятие, чтобы его можно было, без всяких пояснений, называть ». Представители этого толкования рассуждают чересчур формально: сказано, что на священников посылается проклятие; сказано затем, что объектом этого проклятия являются священников; – следовательно, последние суть священническое состояние. Значение комментируемого текста должно ведь определяться не исключительно контекстом, а в гораздо более значительной степени вообще значением слов, входящих в его состав. Ссылки Орелли на Мал.2:3, 5 неубедительны, потому что «завет с Левием» находит свое объяснение и помимо такого толкования «благословений»; а чтобы в ст. 3 говорилось о «потомстве» священников, это более чем сомнительно. Ссылка же Новака на ст. 9, где выясняется, в чем состоит проклятие, тоже ничего не доказывает, так как подробности этого последнего стиха подойдут к любому толкованию ; а затем, полагать, что вполне покрывается понятием, выраженным чрез , – незаконно, так как в ст.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

От того течение речи или быстро и стремительно, как поток ярости гнева Божия ( Наум. 1 , ср. 3цар. 19:11), или кротко и спокойно, как Божественное утешение (ср. 2Кор. 1:4 ). И как утешение Иудеев было посредственной целью книги, а главной – предсказание неизбежной погибели Ниневии, то и голос утешителя – веяние легкого и приятного ветра – слышится реже (1: 9,15), чем гром божественного бремени, или великий и крепкий вихрь, разрушающий горы и срывающий скалы ( Наум. 1:6 и др. 3 цар, 19:11,12). IV. Подробное обозрение книги Троекратное повторение имени мстительного Иеговы, Бога отмщения ( Пс. 94:1 ), по духу еврейской речи, заставляет читателя сосредоточить все свои мысли и чувствования на непостижимом величии Божием и как бы напоминает о троекратной, требующей полного отмщения, укоризне, нанесенной народу Божьему Ассириянами (Парал. 5:26,4цар. 15:29,17, 6, или 18, 9)... Пророк с силой, свойственной впрочем и другим св. писателям ( Иоил. 2:1 . Пс. 18:10 ), изображает суд Божий на них. Определив отмстить врагам, Иегова идет на них, как некий воинственный вождь 35 . Не видно у него ни стрел, ни копий. Вместо их он ведет за собой всесокрушающую бурю 36 и вихрь, страшно потрясающий землю; от устремления этих страшных воинственных полчищ сгущаются облака и собирается грозовая туча, – то пыль под ногами Его: силе и быстроте победоносного шествия Его ничто не может противиться. Как всемирный и всемощный Владыка (ср. Авв. 3:8 ), Он своим запрещением иссушает море (ср. Лук. 8:24 ), и все реки делает безводными, как пустыня ( Ис. 50:2 . ср. Ис. 24:31 . Исх. 14:21 . Пс. 105; 9 . Иис. 3:13); всякую славу и богатство страны, все, что есть лучшего и крепкого, красивого и плодоноснейшего 37 , Он силен уничтожить ( Ам. 4:1 . Мих. 7:14 ), – все увядает от бурного дыхания. А в вихрь, с каким он несется, и происходящем от того трусе (ср. 1, 3. Пс. 17:8 ), от страха пред божественным могуществом (яко прогневался на мя Господь), горы дрожат и холмы тают, как снег или воск от огня ( Пс. 96:5 , Иоил. 2:10 ), – в ужасе содрогается и воздымается 38 к небу земля со всеми живущими на ней. Самы скалы распадаются от него (ср. 3Цар. 19:11 ). Впрочем, сколь велик гнев Бога к злым врагам Его, столь же Он благ к благочестивым рабам своим. Прекрасен и величествен этот переход от изображения гнева и величия Иеговы к указанию Его благости; но в сущности это только другая сторона той же мысли, выдерживаемая и дальше (1:13,14, 2:1,2): пророчество потому бремя, что пророк – утешитель. Страшный врагам, Бог благ для Израиля ( Пс. 72:1 . Chald.), для терпящих Его – твердыня в день бедствия 39 , и не даст погибнуть прибегающим к Нему в уповании. Стремительным наводнением, подобно потоку, вырвавшемуся из берегов и не находящему препон в своем стремлении ( Ис. 8:8 ), всеразрушающему и опустошаемому, совершенно уничтожит 40 место ее 41 : тьма решительной и вечной погибели постигнет врагов Его 42 (ср. Иоил. 2:2 . Пс. 18:1, 32, 6 . Ис. 28:11 Иов. 23:17 . Пс. 3:2 . Соф. 1:18 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Moisej_Golubev...

Видеть в удостоверительную частицу нет оснований, потому что приводимые для этого значения примеры легко могут быть истолкованы просто в смысле риторических вопросов. Во всяком случае, переводить надо прямым вопросом. – 1 л. ед. ч. impf. каль от гл. «открывать». – мн. ч. st. constr. от сущ. «решетка», «окно»: в ед. ч. это слово не встречается; всего же в Библии оно встречается 9 раз: в Еккл.12:3 в значении «окна»; 6 раз ( Быт.7:11; 8:2 ; 4Цар.7:2, 19 ; Ис.24:18 ; Мал.3:10 ) для обозначения вообще отверстий небесных или шлюзов небесных для изливаемого на землю дождя (из них только в одном нет , которое, впрочем, подразумевается); и 2 раза в других значениях ( Ис.60:8 – голубятня и Ос.13:3 – дымовая решетка). «Не открою ли я вам отверстий небесных?» – таков буквальный перевод рассматриваемого предложения. В такой форме оно обнаруживает некоторое стремление выглядеть косвенным вопросом, хотя и не выраженным синтаксически. Но можно его варьировать: «разве не открою etc.?» – так он будет риторическим вопросом и получит уверительный смысл; «не могу ли Я открыть?» «разве я не могу открыть?» – значение усиливающее предыдущие упреки (почему вы не хотите испытать Меня исполнительностью?); «не открыть ли мне для вас etc.?»... Нам думается, что лучше всего удержать буквальный перевод, дабы не предрешать толкования. Странно и довольно темно выглядит выражение . Как предл., ==«usque ad», как союз,=«donec»; , как сущ., значит «уничтожение» ( Ис.38:17 ), «погибель», прекращение существования (ψ.71:7), как отрицат. частица, – «не» (употребляется подобно , при прач. – ψ.18:4; Ос.7:8 ; 2Цар.1:21 :при сущ. – ψ.62:2; Иов.24:10 и др.); (st. cstr. ) – сущ. «достаточное», «нужное», «довольное» ( Исх.36:7 ; Иер.49:9 ; Авд.1:5 ; Притч.25:16 ; Есф.1:18 ; Лев.5:7; 12:8 ). Древние переводы, по-видимому, не читали : «ως το κανωθναι» (LXX, ср. слав. «дондеже удовлитеся»), «usque ad abundantiam» (вульг.), «пока скажете – довольно» (сир.), «до того, что скажете – довольно» (тарг.), – все эти переводы звучат так, как если бы они читали просто .

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

Ему, очевидно, нужны были совершенно другого рода знамения, которые были бы более понятны для него. И действительно, из дальнейшего описания явления Бога Моисею видно, что для убеждения народа в божественном посланничестве Моисея, как знамения, назначены были известные чудеса, которые Моисей должен был сотворить пред народом ( Исх.4:1–9 ) 18 . Кроме места Исх.3:12 есть еще и другие, где слово ot употреблено по отношению к таким обстоятельствам, которые служат удостоверением или ручательством ранее их случившихся обстоятельств. Таково, напр., место Ис.37:30 или 4Цар.19:21 , где плоды самородные в первый и второй год и спокойная жатва в третий поставляются знамением (ot) избавления Езекии от нашествия ассирийцев, вторгнувшихся в Иудею под предводительством Сеннахерима. Смысл обоих этих мест такой: освобождение от ассирийцев последует так же верно, как верно то, что вы, иудеи, в первый год после этого освобождения будете есть то, что вырастет от выпавших в прошлую жатву зерен, в другой год – самородное и уже в третий год – плоды того, что вы посеете и посадите. Так как в ночь, следовавшую непосредственно после произнесения этого знамения, ангел поразил 185,000 из ассирийского войска, вследствие чего Сеннахерим с остатком своих воинов почти тотчас же поспешил возвратиться в Ассирию ( 4Цар.19:35–36 ), то понятно, что в указанном месте мы имеем пример такого рода знамения, которое исполнилось после того обстоятельства, для которого оно должно было служить удостоверением или ручательством. К этому же роду знамений Фома Аквинат относит 19 , между прочим, и те, которым даны Самуилом Саулу после помазания этого последнего елеем ( 1Цар.10:1–13 ). Хотя мы эти знамения отнесли к предшествующему классу, но вместе с Фомою Аквинатом можно отнести их и к рассматриваемому нами сейчас классу, так как они служили ручательством не только того, что Бог предназначил Саулу быть царем и что, следовательно, Саул будет царствовать над Израилем, но также и того, что Бог уже помазал Саула на царство и что, следовательно, Саул, можно сказать, уже посажен Иеговою на царство израильское.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/predsk...

уменьшить... неверными весами. Подобные обманные действия противоречат Закону Божию (ср. Лев. 19,36 ; Втор. 25,14 ), поэтому виновные в них будут осуждены Господом. 8 покупать неимущих за серебро. См. ком. к 2,6. бедных за пару обуви. См. ком. к 2,6. высевки из хлеба. Землевладельцы продавали даже высевки, осыпавшиеся при молотьбе пшеницы, смешивая их с мукой и, таким образом, обманывая покупателей. 8 славою Иакова. См. ком. к 6,8. Здесь «слава» может относиться к Самому Господу или к земле израильской, о которой в другом месте говорится: «наследие наше, красу Иакова» ( Пс. 46,5 ). 8 Не поколеблется ли? Вопрос риторический. Ответ на него очевиден: «Да». Взволнуется... как река,... опускаться как река Египетская. Каждый год вода в Ниле поднимается и выходит из берегов, затопляя окрестности и оставляя после себя на полях толстый слой наносного ила. Этот образ служит для передачи надвигающегося потока гнева Божия (ср. Ис. 8,7,8 ), который принесет с собой великие потрясения. 8 в тот день. См. ком. к 2,16; 5,18. закат солнца. Солнцу поклонялись в Иудее (ср. 4Цар. 23,5–11 ) и, вероятно, в Израиле, поскольку Израилю было не чуждо поклонение звездам (ср. 5,26), запрещенное заветом ( Втор. 4,19 ). Слова о том, что Господь заставит солнце закатиться, подтверждают истину, что только Он есть Единый Бог, а солнце лишь одно из Его творений. землю. Более точный перевод: «страну», так как речь здесь идет о том, что Израиль будет наказан. Это напоминает о тьме, которую Господь наслал на землю египетскую (ср. Исх. 10,21.22 ; Пс. 104,28 ). Господь намерен судить Израиль подобно тому, как Он некогда судил Египет. См. Ис. 59,10 ; Иер. 15,9 . 8 вретище. Грубая материя, из которой шили мешки. Она раздражала кожу и не годилась для повседневного ношения. Одежду из такой ткани надевали только в знак траура (ср. Быт. 37,34 ; 2Цар. 3,31 ). плешь на всякую голову. Указание на обычай брить голову в знак траура, который был запрещен заветом ( Втор. 14,1 ) потому, вероятно, что представлял собой нарушение телесного образа Божия в человеке и практиковался язычниками (ср. Ис. 15,2.3 ; Иез. 27,30.31 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Слово таннин, обозначающее, судя по контексту ядовитых змей, переводится СП по разному: это и змеи (Исх 7:9,12; Втор 32:33 и Пс 90:13), и рыбы (Быт 1:21, Иов 7:12, Пс 148:7), и шакалы (Иер 14:6), и даже просто ”морское чудовище” (Пс 73:13; Иез 29:3; 32:2). Четвертая группа примеров искажения библейской действительности - в переводе придворных должностей. Так, царская гвардия, состоявшая из критян (МТ – крети) и филистимлян (МТ – плети), превратилась в таинственных Хелефеев и Фелефеев (2 Цар. 8, 18; 15:18; 20:7; 3Цар 1:38). Также и второй после царя человек (МТ - мазкир досл. " напоминающий " , " докладывающий " . 2Цар 8:16; 20:24; 3 Цар 4:3; 4Цар 18:18,37; 1Пар 18:15; 2Пар 34:8; Ис 36:3,22), заведовавший внешней и внутренней политикой, стал просто «дееписателем». проф. прот. Ростислав Снигирев, Калуга 23 февраля 2009г. 01:36 Уважаемый Алексей, благодарю за отклик, и желание помочь. Ваш e-mail в сообщении не виден, пишите мне o.rostislav@kaluga.ru - при правке СП герменевтика перевода библейских текстов будет весьма кстати. Андрей Петрович, Свято-Петроград 24 февраля 2009г. 03:29 Интересно, почему нужно использовать масоретский текст? Федор Шульга, Фрибур 25 февраля 2009г. 13:59 Досточтимый о. Ростислав, Зоологические и географические исправления, что Вы привели - они замечательны, но против них у меня возражений и не было. Насколько видно из статьи, Вы предлагаете не просто уточнить названия некоторых животных и растений, или поправить ошибки в именах собственных. Нет, Вы говорите в статье о гораздо более радикальной правке Синодального перевода. И те принципы, которые Вы ставите в основу Вашей правки - именно они, на мой взгляд, и требуют серьезного уточнения, обоснования и разработки. Вероятно, это было бы трудно сделать в рамках таких вот научно-популярных заметок. Но хотелось бы надеяться, что это хоть в какой-то мере уже продумано, и заявления о " ритмической прозе " и " восточном колорите " не являются простой декларацией. Насчет переводчиков - я не говорил о недостатке квалифицированных переводчиков-семитологов вообще. Как раз имелся в виду недостаток ЦЕРКОВНЫХ семитологов с богословским образованием и опытом литературного перевода (таковых во всей России можно пересчитать по пальцам одной руки). Следует еще отметить и общую слабость и " самопальность " нашей церковной переводческой школы (о чем уже не раз говорилось), и отсутствие современного языка церковного перевода, как отработанной и цельной системы. В области переводов с древнегреческого это сейчас хорошо заметно - и не думаю, что в церковной семитологии дела обстоят лучшим образом.

http://bogoslov.ru/article/375197

Характер убеждения воли неразлучен, с характером назидательности для ума и помазания для сердца. Поэтому здесь нет нужды излагать подробные черты убеждения; ибо они суть те же самые, какие мы видели в назидании, и какие увидим в замечаниях наших о Помазании. Ещё: Риторики приписывают убеждение воли тропам, фигурам, возбуждению страстей; Логики – точности, основательности и силе доказательств. Всё это, как замечено выше, точно, убеждает до известной степени: но раскрытие этих способов и должно быть предоставлено Риторикам и Логикам. И вы имате помазание от Святаго, и весте вся. И еже помазание приясте от Него, в вас пребывает, и не требуете, да кто учит вы: но яко то само помазание учит вы о всем, и истинно есть, и нестъ ложно: и якоже научи вас, пребывайте в нем 1Ин.2:20:27 . Срав. Мф.11:2–5 ; Кор.1:21–22; Ин.14:16 , Ис.11:1–10, 61:1–6 , Лк.4:18–22 . Исх.28:41, 29:7, 21, 29, 30:30 ; Лев.7:35–36, 8:12 ; 3Цар.19:16 , 1Цар.9:16, 10:1, 15:1, 16:1, 3, 12–13 ; 3Цар.1:34, 39, 45 ; 4Цар.9:1, 3, 6 ; 2Цар.19:21, 20:11, 51 ; Исх.45:1. Многие Гомилетические Авторы ограничивают помазание соединением достоинства с сердечностью или трогательностью. Cordialitas dignitati juncta audit unctio, говорит Повандра (Systema Theolog. Pastoral, tom. 2. § 473. pag. 206) вслед за Рейхенбергом и другими. Нет, это только две черты помазания очень частные. Основываясь на свидетельствах Писания, мы можем и должны дать помазанию сферу самую обширную, чего и Повандра не отрицает: etsi non negemus, говорит, vocem hanc latissime patere, atque hinc ejus vim diversissimam esse posse (ibid). Благодать слова χρις, gratia, вообще приятность и сладость духовная. Назаретская Синагога, как только услышала проповедь Спасителя, тотчас дала ей характеристическое название слова благодати ( Лк.4:22 ). Грация и в светском слове составляет главное преимущество; но у нас она имеет особый смысл, т. е. означает не наружную прелесть и пленительность слова, а, между прочим, внутреннюю ясность и теплоту оного. Сюда же относятся – Евангельская святость, истина и спасительность, о коих было говорено §§ 205–207. Видимый Символ того, как слово помазанное производит жизнь, можем найти у Пророка Иезекииля – Иез.37:1–14 .

http://azbyka.ru/propovedi/chtenija-o-ce...

Здесь можно понимать собственное значение–Бог. «Бога не должно хулить и князя в народе не следует злословить», потому что князья суть представители Бога на земле, так что в злословии их заключается богохульство. Слич. Мих. Баумгартена комм, на Исх.22:27 . 1181 На основании этого места Иудеи с древнего времени считают за достойное смерти преступление всякое произнесение имени Jehovah, Jahve, так что уже Александрийские переводчики библии подставили вместо него κριος и все иудеи читают вместо тетраграммы Адонай или Elohim. При этом они хотя выходили из правильного взгляда, что nakab не означает–как передают новые лексиконы и комментарии–проклинать, но только высказывать, произносить, но они просмотрели, что выражение: «кто произносит имя Иеговы» именно ограничивается здесь подведением под общий случай: «кто злословит своего Бога, тот понесет свой грех ( Лев.24:15 ), частью также отношением к преждеизложенному случаю богохульства (ст. 11): «кто произносит с хулою имя Иеговы, тот только сделал преступление». Слич. Генгстенберга, Beitrage II. стр. 223. 1184 Этот божественный план ясно высказан в кн. Суд.2:6–23 , где ст. 21 и д. говорится: Бог не будет уже изгонять ни одного из тех народов, которых оставил Иисус, чтобы чрез них испытать Израиля, станут ли они держаться пути Иеговы и холить по нему или нет. Слич. еще 1. §7. 1186 Даже союз, который Гаваопитляне заключили с Израильтянами хитростью, был сохранен Иисусом и князьями народа, так что заключившие его не были истреблены, но только подверглись наказанию за свой обман, состоявшему в том, что они рубили дрова и носили воду для общества и были рабами святилища Нав.9 слич. мой Коммент, на ст. 18.–Но справедливо пророки порицают и ведут борьбу против тех союзов, чрез которые Израиль старался о приобретении военной защиты ( Ис.36:6 ) по недостатку уверенности в помощи своего Бога против нападения сильных народов мира, так как эти союзы вели только к тому, чтобы ускорить его гибель, Ис.8:5 и д.; 30:1; 31:1 и др., слич. также 4Цар.12 и дал.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

16:15–19 Все богатства, которые достались будущей царице как дар от любящего супруга и царя, были употреблены на блудодейство и распутство. Ср. «ты стала Моею» (ст. 8) с «ты понадеялась на красоту твою» (ст. 15). 16 приносила в жертву на снедение им. См. ст. 36; 20,31; Лев. 18,21 ; Втор. 12,31; 18,10 ; 4Цар. 17,17 . В Иерусалиме дети приносились в жертву в долине Гинном. 16:26–29 Блудила с сыновьями Египта... умножала блудодеяния... блудила... с сынами Ассура ... блудила с ними. Непослушание Израиля Богу не сводилось к одному лишь идолопоклонству. Договоры с соседними народами, которые заключались в периоды политической опасности, также свидетельствовали о недостатке доверия к Богу. Подобные союзы представляли собой нарушение преданности Израиля Господу (ср. 23,7; 29,16; Иер. 2,36.37; 22,20–22 ; Плач 1,19 ). 16 Я соберу всех... против тебя. Царица искала верности и преданности своих любовников, но они-то и становятся средством ее наказания и унижения (ср. Откр. 17,15–17 ). Точно так же вероломно ведут себя по отношению к Иерусалиму соседние народы. Хотя эти народы являются орудием, посредством которого Бог наказывает свой народ, тем не менее они подлежат наказанию за свои неправые деяния (Иез., гл. 25; Ис. 10,5.12 ; Зах. 1,14.15 ; ср. ком. к 14,9). раскрою перед ними наготу твою. Ср. 16,39; Ос. 2,10 ; Наум 3,5 ; Иер. 13,22.26 . 16 буду судить тебя судом прелюбодейц. См. Притч. 6,34 . Все богатства и украшения прелюбодейной женщины будут отобраны у нее, и она окажется такой же нагой, какой мы ее видели в начале повествования. Но покрыта она будет не кровями ее рождения (ст. 6), а кровью, вытекшей из ее ран. Прелюбодеяние относилось к числу самых тяжких преступлений, и за него побивали камнями до смерти ( Лев. 20,10 ; Втор. 22,21–24 ). 16 Сожгут домы твои огнем. Большая часть Иерусалима действительно была сожжена вавилонской армией ( Иер. 39,8 ; ср. Иер. 32,29; 34,22 ). 16 всякий, кто говорит притчами. Иезекииль в своих пророчествах, обычно опирается на народные пословицы «притчи» (12,12–28; 18,1.2).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Кроме названий музыкальных инструментов, в языке книги пророка Даниила встречаются, по мнению ученых, и другие особенности, отличающие его от языка плена и приближающие к языку послепленной эпохи. Так, у Даниила Навуходоносор называется, говорят, Небукаднецар, а у пророка Иезекииля ( Иез.26:7 ), как и в клинообразных надписях, Небукадрецар. Произношение Даниила есть позднейшее перезвучие данного имени, имеющее параллели у LXX, Бероза и Иосифа Флавия. Но указывать только эти параллели – значит замалчивать, что имя Небукаднецар встречается у пророка Иеремии Иер.26:7 ; Иер.29:18, 19 и в 4Цар.25:22 , а потому его употребление в книге Даниила не может служить доказательством ее позднейшего происхождения. Не говорят об этом и случаи совпадения ее языка с языком талмуда и арамейским: в том и другом «непрерывная жертва» 6 обозначается словом «tamid» ( Дан.8:11–12 ; Дан.11:31 ), у Неемии же «olah tamid» ( Неем.10:34 ) 7 ; «род», «поколение» – «gil» ( Дан.1:3 ; Дан.3:10 ), «обрезывать» – «chattak» ( Дан.9:24 ), «записывать» – «rascham» ( Дан.10:21 ). Эти и подобные им примеры, – форма множественного числа 2-го лица – «Khom» и «hom» свидетельствуют лишь о близости языка книги пророка Даниила к арамейскому и о большей окраске его арамейскими формами, чем у других писателей, хотя и у этих последних нередко можно встретить «apax-legomena», имеющие параллели только в арамейском наречии (Юнгеров ibid, с. 95–6). Как на признак послепленного происхождения книги пророка Даниила указывают еще на употребление в ней слова «халдеи» в нарицательном смысле «мудрецы» ( Дан.1:4 ; Дан.2:4, 10 ; Дан.5:7, 11 ); подобного значения оно не могло будто бы иметь в вавилонскую эпоху. Но употребление термина «халдеи» в значении «мудрецы» подтверждается свидетельством древних писателей, между прочим Диодора Сицилийского и Геродота, из которых первый называет их людьми, «посвящающими всю свою жизнь занятию философским мышлением и астрологией». Лишено также основания заявление, что вавилонские мудрецы не могли говорить по-арамейски ( Дан.2:4 ), т. е. языком палестинских сирийцев. Уже пророк Исаия отмечает, что «по-арамейски» объяснялись ассирийские чиновники Сеннахерима и иудейские Езекии ( Ис.36:11 ). Пророк же Иеремия признавал арамейский язык общеупотребительным в Вавилоне ( Иер.10:11 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010