Но с прекращением сырого летописного материала, какой писателю книг Цар. давала израильская государственная летопись, не прекращается пророческий элемент проникающий книги Царств. Напротив здесь ему дается особенное распространение сперва в отдельной характеристике последнего израильского царя (17, 2), потом в общей характеристике всей государственной жизни десяти колен, переходящей в чисто пророческую речь (7–23). 1) Мочащийся на стену, Ц. 14, 10; 16, 11; 21, 21; 2 Ц. 9, 8] приточное выражение означающее человека низшего класса или малолетнее дитя. Вне круга израильских царствований, где оно употребляется то в чисто летописных реляциях, то в выведенных из них пророческих приговорах. это выражение встречается еще только однажды 1Сам. 25, 22 в речи вида к Павалу – выходцу из области израильского Кармела, а у тех пророков, которым принадлежат различные отделы кн. Цар., не употребляется. 2) Не хвались идучи на рать, а вернувшись Ц. 20, 11], – израильская пословица приведенная Ахавом в обращении к Венададу и больше нигде не повторяющаяся. 3) Похрамывать то на ту, то на другую сторону [LXX: на оба колена] в значении колебаться между двух противных лагерей, – выражение кроме 1 Ц. 18, 21 нигде не встречающееся. 4) , связанный и развязанный, т.е. взятый в плен и отпущенный на свободу Ц. 14, 10; 21, 21; 2 Ц. 9. 8; 14, 26]. Вне круга израильской истории эта группа слов в так соединении встречается еще только в песни Мойсея Втор. 32, 36. 5 ) , опечаленный и гневный Ц. 20, 43; 21, 4]. В других местах эта группа слов не встречается. 6) Отец мой! обращение к начальнику вместо: господин мой! Ц. 5, 13]. 7) Колесница Израиля и конница его Ц. 2, 12; 13, 14]. Обращение к высоким лицам составлявшим опору народа. Обыкновенно предшествуется воззванием: отец мой. 8) в значении высшего чиновника третьего по царе Ц. 7, 2. 17. 19; 9, 25; 15, 25]. 9) [ 1Цар. 20, 33 ] с устранением шипящей буквы вместо иудейского . Что северным коленам не давалось произношение шипящих звуков, видно из Суд. 12, 6. 10 ) , кузов колесницы 1 Ц. 22 , 35. 11) Ц. 18, 42; 2 Ц. 4, 34. 35] в значении склониться над чем. 12) начиная от умеющего подпоясаться поясом, т.е. от самых молодых рекрут Ц. 3, 21]. 13) Ц. 4, 35] чихнул. 14) Ц. 4, 39] дикий огурец. 15) Ц. 4, 42] карман, дорожная сумка. 16) Ц. 10, 8] общество, публика. 17) Ц, 10, 22] магазин, депо. 18) Ц. 10, 19] засада, задняя мысль. 19) Ц. 10, 27, ktib] клоака. 20) Ц. 9, 20] выправка, приемы, манера. 21) Ц. 15, 10] в значении пред. 22) Ц. 14, 16] собственное имя вместо . 23) Аргов [твердый как кремень), Арье [сильный как лев], собственные имена [ 2Цар. 15, 25 ]

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

Далее мы читаем в Священном Писании о том, что евреи клялись иногда жизнью царя ( Быт.42, 16 ), жизнью какого-либо частного лица ( 1 Цар.1, 26 ), полевым скотом ( Песн.2, 7 ), храмом, алтарем, жертвами ( Мф.23, 16–22 ). Клятвы произносились, когда заключался завет или договор между людьми ( Быт.14, 22 ; Деян.23, 21 ); когда заключался договор между царем и его народом, и наоборот ( 1 Цар.14, 24–28, 3 Цар.18, 10); иногда при произнесении обета ( Чис.30, 3 ); при раскрытии какого-либо преступления ( Чис.5, 21 ). В последнем случае употреблялась особая форма заклятия, заклинающий обыкновенно говорил: «заклинаю тебя Богом живым» ( Мф. 26, 63 ), и заклинаемый отвечал на это: «аминь», или «ты говоришь». В Послании к Евреям (6, 16–17) апостол Павел говорит следующее: «Люди клянутся высшим, и клятва воудостоверение оканчивает всякий спор их. Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву». «Из сего должно заключить», — замечает по поводу означенных слов известный церковный богослов митрополит Филарет, — что если Сам Бог для непреложного уверения употребил клятву, то кольми паче позволено и должно нам в важных и необходимых случаях, по требованию законной власти, употреблять клятву и присягу с благоговением и с твердым намерением отнюдь не изменять ей». Клятвы у евреев считались греховными, когда, например, произносились в пустых случаях и напрасно (ср.: Исх.20, 7 ), когда клялись истуканами и идолами. В более чистые времена иудейской истории у евреев всякая клятва считалась священною ( Нав.9, 20 ), но в позднейшие времена иудейские раввины учили, что если в какой-либо клятве не произнесено имя Божие, то она совсем не обязательна, и вследствие такого неправильного понимания и лжеучения распространялись обманы и вероломство. Подобного рода клятвы строго воспрещались Господом и Его апостолами ( Мф.5, 33–37 ; Иак.5, 12 ). «Не клянись вовсе», — учил Господь, — «но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх того, то от лукавого» ( Мф.5, 34, 37 ). Ложная клятва состоит в том, что люди утверждают клятвою то, чего нет. Это грех против третьей заповеди.

http://azbyka.ru/zdorovie/obety-trezvost...

14 1 Цар. (в католической традиции 1 Самуила) 12:3. 15 1 Цар. 12:4. 16 Пс. 98:6-7. 17 В оригинале praesul, что обычно значит «предстоятель», «прелат», но здесь переводится как «защитник». 18 1 Тим. 6:10. 19 1 Кор. 6:9-10. 20 Король Кеолвулф, которому посвящена «История» Беды, был родственником Эгберта. 21 Числ. 11:16. 22 Митрополит-в данном случае то же, что архиепископ. Беда постоянно призывал к выделению Нортумбрийской церкви в отдельное архиепископство, независимое от Кентербери. 23 Большинство деятелей церкви, напротив, выступали против учреждения центров епархий в монастырях. Эта точка зрения победила-ни Уирмут, ни Ярроу так и не стали епископскими кафедрами. 24 В данном письме Беда несколько раз использует пословицы, очевидно, бытовавшие в англосаксонской народной культуре или заимствованные из письменной традиции. Интерес к фольклору был характерен для церковной литературы VIII в.; можно вспомнить англосаксонские стихи и загадки Альдхельма и сборник загадок архиепископа Татвина. 25 Ис. 58:6. 26 Имеются в виду королевские воины (гезиты), которых за службу награждали поместьями. В римское время ветеранами назывались отставные солдаты, получавшие участки земли в провинциях; из них состояло население многих римских городов в Британии. 27 О том же говорит известное монашеское правило св. Бенедикта Нурсийского, написанное еще в VI в. 28 Еще одна пословица, неизвестная по другим источникам. 29 Имеются в виду высшие сановники, члены «совета мудрых» (витанагемота). 30 Мф. 15:14. 31 Не называя имен, Беда обличает нортумбрийских епископов того времени-Акку Хексемского, Этельвальда Линдисфарнского и, возможно, Вилфрида II Йоркского. 32 Ис. 60:22. 33 Имеется в виду глава 65 «Правила» св. Бенедикта об обязанностях аббата. 34 Еккл. 8:10. 35 Эта позиция Беды была окончательно отвергнута католической церковью начиная с XII в. В то время для верующих считалось достаточным совершать причастие раз в месяц. 36 Деян. 5:29. 37 Лк. 12:33. 38 Лк. 14:33. 39 Член христианской общины Анания и его жена Сапфира утаили от апостолов часть своих денег и были поражены смертью (см. Деян 5:1-10).

http://sedmitza.ru/lib/text/440931/

От Синая через пустыню Указания, касающиеся обещание земли пустыню к Синаю к Моаву (на границе жизни в Земле Земли Обетованной) Обетованной --------------------------------------- Израиль в пути ------------------------------------------- «Земля Обетованная» формирует связующее звено мотивов, посредством которых Авраам и Моисей, оба предводителя на этом пути, связаны друг с другом и текстуально: Быт.12:1, 7 «Яхве сказал Аврааму: выйди из твоей земли... в «Моисей поднялся на Нево... и Яхве дал увидеть землю, которую Я дам увидеть тебе... Яхве явился ему всю землю... Яхве сказал ему: Это – та земля, Авраму и сказал: которую Я с клятвой обещал Аврааму, Исааку и Иакову: Твоим потомкам отдам Я эту землю» Твоим потомкам отдам я ее. Я дал увидеть тебе ее глазами твоими» Обещание земли как клятва, данная праотцам, является даже единственной темой, проходящей красной нитью и через все пять книг Быт – Втор ( , Исх.13:5, 11, 32:13, 33:1 , Лев.18:3, 19:23, 20:24, 23:10, 25:2, 38 , Числ.11:12, 14:16, 23, 32:11 , Втор.1:8, 35, 6:10, 18, 23, 7:13 ;, 8:1, 10:11, 11:9, 21, 19:8, 26:3, 15, 28:11, 30:20, 31:7, 20 слл.; 34:4). И наоборот, в Ис Нав – 4 Цар отсутствуют ссылки на обещание земли, данное с клятвой праотцам. Это также подтверждает тезис о том, что Пятикнижие является композиционно завершенным цельным произведением. (3) Пять книг расположены в хиастическом/зеркальном порядке вокруг книги Левит как богословского центра. Бытие и Второзаконие образуют внешнюю рамку: Бытие Второзаконие Творение мира и обещание земли Указания, касающиеся жизни в земле обетованной Поручение пойти в землю Поручение пойти в землю Заключение 49–50: Заключение 33–34: Иаков благословляет 12 сыновей Моисей благословляет 12 колен Смерть Иакова Смерть Моисея Погребение Иакова в земле обетованной Погребение Моисея через Яхве («в небе») Исход и Числа образуют внутреннюю рамку. Они параллельны друг другу благодаря многочисленным сходным историям; Синай является своеобразным водоразделом (крик о хлебе и воде перед Синаем «легитимен», но после Синая он ведет ко греху):

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

432 См.: Ис. 1:11. 433 См.: Ис. 1:12. 434 Ср.: Лев. 6:28; 11:32—33; 15:2, 4 Цар. 21:13; Мк. 7:8. 435 In lege. В Септуагинте: ν τφ νμφ. « ν является наиболее часто используемым предлогом в документах, переведенных с еврейского или арамейского, в оригинальном греческом тексте он встречается гораздо реже. Причины этого явления: а) большая частотность предлога Э в еврейском и арамейском, б) переводчики семитских документов обычно представляли Л при помощи ν, в) отсутствие или редкое употребление в семитских языках пред логов, которые могли бы в качестве своего эквивалента иметь в греческом δι, εις, κατ, περ, πρς и π». См.: Martin R. A. Syntactical evidence of Semitic sources in Greek documents. 1974. P. 5. Ср.: Idem. Syntax criticism of Johannine Literature, the Catholic Epistles, and the Gospel passion accounts//Studies in Bible and early Christianity. Vol. 18.1989. P. 165—166. 436 См.: Пс. 1:2. 437 Ср.: Ис. 1:16—17; Втор. 10:18. 438 Diligere quaestiones. См.: Втор. 19:18. В этой связи интересно сопоставление с Tert. De an., 2,7: «infinitas enim quaestiones apostolus prohibet (ведь бесконечные прения запрещает апостол)». 439 Ср.: Втор. 22:13—19,26—29. 440 Ср.: Втор. 19:16—19; Исх. 23:1. 441 См.: Ис. 58:7. 442 См.: Пс. 34 33:14—15. 443 См.: Пс. 4:5. 444 Ср.: Пс. 1:1. 445 См.: Пс. 133 132:1. 446 См.: Пс. 1:2. О предложно-падежной конструкции в Законе см. выше. 447 Ср.: Пс. 118 117:9. 448 См.: Пс. 1:3. 449 Ср.: Пс. 24 23:4—5. 450 См.: Пс. 33 32:18—19. 451 См.: Пс. 34 33:20. 452 См.: Пс. 115­­ 116:15. 453 Т. е. еретики. 454 Каракатицы как живые существа, лишенные чешуи, считались некошерной пищей, ср.: Лев. 11:10—12; Втор. 14:10. 455 Другое понимание: «распыляют (т. е. обращают в ничто) старание каждого отдельного , когда оно уже почти увенчалось успехом». 456 Ср. подобные красочные сравнения у Климента Александрийского: «...источающих яд и ложь лицемеров, что строят козни справедливости, Он назвал как-то змеиным отродьем. Но если кто из этих змей добровольно раскается, последовав за Его словом, то станет человеком Божьим.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

1167 См.: Ис. 39:6; ср.: 4 Цар. 20:12—17. 1168 См.: Иер. 9:23—24; ср.: 1 Кор. 1:31; 2 Кор. 10:17. 1169 Ср.: Ис. 3:16—25. 1170 Для обозначения преисподней Тертуллиан использует название подземного царства в римской мифологии. В Септуагинте используется слово ςδης. 1171 См.: Ис. 5:14. 1172 См.: Ис. 5:15. 1173 Там же. 1174 См.: Ис. 10:33—34. Перевод согласно Септуагинте. 1175 Ср.: Лк. 6:24. 1176 См.: Пс. 62 61:11. 1177 Ср.: Лк. 6:25. 1178 См.: Пс. 49 48:17—18. 1179 См.: Пс. 62 61:11. 1180 См.: Ам. 6:4—6. 1181 Ср.: Лк. 6:25. 1182 Ср.: Лк. 6:26. 1183 См.: Иер. 17:5. 1184 Ср.: Мф. 23:37. 1185 Конъектура Кройманна. В рукописи: «не касалось бы их Бога». 1186 1 См.: Лк. 6:27. 1187 См.: Ис. 65:13. 1188 См.: Лк. 6:27—28. 1189 См.: Ис. 66:5. Цитата по Септуагинте. 1190 Ср.: Исх. 21:24. 1191 Ср.: Лк. 6:29; Мф. 5:39—40. Et super tunicam pallio quoque cedi. Ср.: tunica propiorpalliost (­ pallioest) «рубашка ближе,чем плащ» (Plaut. Trin., 1154). 1192 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Разумеется, Христос добавил бы». 1193 См.: Зах. 7:10. 1194 См.: Зах. 8:17. 1195 См.: Втор. 32:35; Рим. 12:19; Евр. 10:30. 1196 Перестановка Кройманна. В рукописи: «и зуб за зуб, око за око». 1197 Qui non modo vicem, sed etiam ultionem, etiam recordationem et re-cogitationem injuriae prohibit. В переводе 1870 г.: «who forbids not only all reprisals, but even a revengeful thought or recollection of an injury». В переводе 1972 г.: «who forbids not only retaliation, not only vengeance, but even the remembrance and recollection of injury». 1198 Talio. 1199 Интерполяция, согласно Кройманну. 1200 Taliones. Конъектура Кройманна. В рукописи оба слова стоят в родительном падеже единственного числа. 1201 См.: Лк. 6:30. 1202 Другой возможный перевод: «чтобы никто не нуждался, во Второзаконии у тебя есть установленный для подающего образ Творца». 1203 Индикатив будущего времени. 1204 См:. Втор. 15:4. 1205 Конъюнктив настоящего времени. 1206 См.: Втор. 15:7—8. 1207 По мнению Кройманна, здесь пропущено слово со значением «исполнен».

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

Последовательные явления антихристов предвозвещают высшее и наиболее концентрированное явление зла, а суд над ними, очевидный в истории — предзнаменование последнего Суда. 14. τ βδλυγμα τς ρημσεως ‘мерзость запустения’ — выражение из Дан 12:11 в переводе Семидесяти, где оно соответствует евр. šiûš šmm, ср. Дан 9:27; 11:31. Основной смысл слова šiûš — обозначение того, что мерзостно Богу или отвергается Им; оно обычно применяется к языческим богам и к связанным с ними предметам. Евр. причастие šmm означает, что мерзостная вещь приводит святое место в запустение, из-за нее верные бегут из храма. В Дан 12:11 подразумевается языческий алтарь, воздвигнутый в 168 г. до Р. Х. Антиохом Епифаном на месте жертвенника всесожжения в иерусалимском храме (1 Мак 1:54,59; 6:7). Цитируя книгу пророка Даниила, Иисус дает понять, что значение пророчества не исчерпывается временами Маккавеев — храму суждено подвергнуться новому, еще более жестокому осквернению. ναγινσκων νοετω ‘читающий да разумеет’. Имеется в виду чтение книги Даниила. Скорее это авторская ремарка, однако могут быть и собственные слова Иисуса. 15. δματος ‘кровле’. Имеется в виду плоская крыша дома (1 Цар 9:25; Иер 19:13; Деян 10:9). μ καταβτω ‘не сходи’ — находящемуся на крыше, конечно, необходимо спуститься с нее, если он хочет спастись бегством, но он не должен при этом заходить в дом. На крышу поднимались по внешней лестнице. 16. μτιον ‘одежду’ — это слово обозначает верхнюю одежду, которая не нужна для работы в поле, но согревает в ночной холод. 18. χειμνος ‘зимою’ — когда сильные дожди превратят горные потоки в непроходимые препятствия. Родительный падеж времени. 20. ο… πσα σρξ ‘не… никакая ( букв .: не… всякая) плоть’. Здесь наложены друг на друга два калькированных с семитского идиоматических выражения: ο… πς (евр. l’… kol) ‘никто’, ‘ни один’ и πσα σρξ (евр. kol-br) ‘всякая плоть’, то есть ‘все люди’. 24–27. Описание Парусии 47 составлено из выражений ВЗ; говоря о своей славе (так же, как и о своем страдании), Иисус не предлагает собственных образов и слов, но почти полностью заимствует их из Писания. Апокалиптические образы ст. 24–25 восходят к Ис 13:10; 24:23; 34:4; Иоил 2:30–31; 3:15; Ам 8:9; Иез 32:7–8; также в апокрифах (Енох 80:2–3; 102:2; 4 Езд 4:51–52).

http://pravmir.ru/krenfild-ch-dzh-kommen...

LXX и слав. евр. слово хуцот передано неточно: ξδους, " исход»; отчего мысль ст. 34 явилась затемненной). На этих условиях был заключен договор, и Венадад был отпущен. Легкомысленный поступок Ахава в отношении Венадада, как некогда подобное же отношение Саула к Агагу, царю амаликитян ( 1Цар.15:9–11 ), немедленно нашло осуждение со стороны пророчества, именно одного «из сынов пророческих», бене-небиим (И. Флавий отождествляет с пророком Михеем гл. XXII). «Сыны пророческие» (ср. блаженный Феодорит, вопр. 6 на 4 Цар), выступающие особенно при пророках Илии и Елисея ( 4Цар.2:3,5,7,15,4:1,38,5:22,6:1,9:1 ; ср. Ам.7:14 ), но, по предположению, ведущие начало еще от пророка Самуила ( 1Цар.10:5,19:20–24 ), составляли общества – как из юношей, так и из людей женатых ( 4Цар.4:1 ), для целей религиозного назидания и воспитания (изучения закона, искусства свящ. пения, упражнений для религиозного вдохновения) под руководством какого-либо известного пророка: подчиненные их отношения к нему выражались названием «сыны» (пророк – руководитель – именовался «отцом» ( 4Цар.2:11–12 )). Умножение обществ этих «сынов пророческих» (называемых, также, не вполне точно, впрочем, пророческими школами или орденами) в пору распространения идолослужения в Израильском царстве свидетельствует, что главной задачей этих обществ или союзов пророческих была борьба за целость религии Иеговы от приражения язычества, насаждение в народе истинно теократического духа. Но вместе с тем «сыны пророческие», как и сами пророки, были самыми верными стражами истинного блага своей родной страны; в таком качестве выступает некоторый сын пророческий и здесь, ст. 35–42. Смысл и цель употребленного им символического действия (принятие на себя ран, ст. 35, 37) и символической же речи его к Ахаву (ст. 39–40) аналогичны известному обличению Давида пророком Нафаном ( 2Цар.12:1–12 ): в обоих случаях пророки употребляют символы и притчи, «чтобы слышащие слова сии, не зная, что произносят приговор сами на себя, судили справедливо» (блаженный Феодорит, вопр. 64). Символическое действие (ст. 37) и приточная речь (ст. 39–40) раскрываются пророком, ст. 42: Ахав отпустил на свободу Венадада, подпавшего Божиему заклятию («херем»), не воспользовался победой для того, чтобы навсегда ослабить и обезвредить для Израиля Сирию; этим он решил гибель не свою только (ср. 3Цар.22:35 ), но и всего Израиля. Этот пророческий приговор сильно смутил Ахава (ст. 43). Судьба эпизодически введенного в рассказ другого сына пророческого (ст. 35–36) и по характеру и по смыслу напоминает судьбу иудейского пророка в Вефиле ( 3Цар.13:21–24 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Рейтинг: 8.9 Голосов: 370 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  Для желающих заглянуть в англоязычные Библейские словари рекомендуется смотреть одно из двух слов: wealth или riches, которыми обозначается «богатство» в Библии.  «Я даю тебе и богатство, и славу» (1 Цар. 3: 13); «богатство и слава от лица Твоего» (1 Пар. 29: 12).  Здесь приводится авторский перевод Послания к Тимофею на основании изданий текста Нового Завета BYZ, BGT, ESV, NKJV, RST, CRV.  «Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного: и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась. И посмотрел я, и обратил сердце мое, и посмотрел и получил урок: немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, – и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя – как человек вооруженный» (Притч. 24: 30–34).  «Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет» (Притч. 21: 17). «Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом: потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище» (Притч. 23: 20–21).  «Заповедь есть светильник, и наставление – свет, и назидательные поучения – путь к жизни, чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой. Не пожелай красоты ее в сердце твоем, и да не увлечет она тебя ресницами своими; потому что из-за жены блудной обнищевают до куска хлеба» (Притч. 6: 23–26). скрыть способы оплаты Смотри также Комментарии Дмитрий 25 октября 2019, 21:06 Если буду богатым, то хочу лечить бабушек и дедушек которые не могут себе позволить лекарства. Пусть не всем помогу, Но буду стремится к этому пока буду жить. Ольга 15 октября 2015, 21:51 Где сердце ваше, там и будет богатство ваше! А пока не так. Вот когда война приходит , все люди становятся друг другу братьями и хлебу рады и делиться начинают и в храмах все для всех бесплатно. Все пожертвования должны приноситься по расположению духа и совести потому что вашу щедрую душу должен видеть Бог. Потому что сказано: Итак СЫНЫ СВОБОДНЫ!А так же еще сказано доброхотно дающего любит БОГ. Либо временному материальному праху служим строя планы о завтрашнем(не того же ищут язычники), либо вечно нетленному Миру Горнему. Плачьте богатые...И 48 псалом прочтите

http://pravoslavie.ru/66151.html

31. Книжник спрашивал об одной заповеди, но Иисус прибавляет и вторую, ибо они неразделимы (1 Ин 4:21). В Лев 19:18 под “ближним” имеется в виду израильтянин, как явствует из первой части стиха, и раввинистическая традиция толкует это понятие в духе национального партикуляризма. Ясно, однако, что в Евангелии оно имеет более широкое значение: если Иисус включает в него ненавидимых самаритян (Лк 10:25–37), понятно, что сюда же должны относиться и все люди. Соединение обеих заповедей встречается и в еврейских апокрифах, например, “люби Господа и своего ближнего” (“Завещание Иссахара” 5:2; там же в 7:6 и в “Завещании Даниила” 5:3). Ср. Лк 10:27, где заповеди соединяет вопрошающий законник. 70. О сыне Давидовом (12:35–37) (Мф 22:41–46; Лк 20:41–44) 35. διδσκων ν τ ερ ‘учить в храме’. Апостол Марк ничего не говорит о собеседниках Иисуса, — он, как и всегда, строго ограничивается лишь известными ему подробностями. Πς λγουσιν ο γραμματες, τι Χριστς υς Δαυδ στιν ‘как говорят книжники, что Христос есть сын Давидов’. Из контекста не видно, почему Иисус заводит речь о происхождении Мессии. Трудно предположить, чтобы Он внезапно и без всякого повода высказался против мнения о происхождении Его из рода Давидова, которое было твердо укоренено в Писании (2 Цар 7:16; Ис 9:2–7; 11:1–9; Иер 23:5–6; Иез 34:23–24; 37:24) и впоследствии составило неотъемлемую часть церковной веры (Рим 1:3; 2 Тим 2:8). Кажется вероятным предположение Р. Гагга 42 , что этот отрывок принадлежит к конфликтной сцене, первая часть которой утеряна. Враги Иисуса могли задать Ему вопрос о Мессии как сыне Давидовом, который, как и предшествующий вопрос о подати, был провокацией — с тем, чтобы прозвучал ответ, неприемлемый либо для римских властей, либо для народа. Тогда естественно предположить, что, как и в других конфликтных сценах, Иисус отвечает 43 не прямо, но задает встречный вопрос, разбивающий поставленную ловушку. Одновременно Он указывает, что выражение “Сын Давидов”, хотя и верное в ограниченном смысле, не выражает полноты Божества, заключенной во Христе. Для устного церковного Предания был, разумеется, важен христологический смысл изречения, а внешние обстоятельства отвлекали от него внимание читателя. Именно поэтому они могли быть либо забыты, либо даже сознательно опущены.

http://pravmir.ru/krenfild-ch-dzh-kommen...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010