Перевод с теми же недостатками, как и в предшествовавших книгах, переведённых с Латинского, напр. 2Мак. 2:9 . величьство ибо премрсти бесдоваше (magnifice enim sapientiam tractabat); 9:8. supra humanum modum переведено: быше обычаи; simplicitas 1 Макк. 2:37. – единачьство, 60. единство (как Прем. 1:1 .); re vera 2Мак. 3:8 . страхомъ; prout 1Мак. 8:25. 27 . 2Мак. 6:2. 15:21 . проко; 2:27. brevitatis causa – вещь. Переводчик, иногда и зная значение Латинского слова, удерживает его без перевода. Напр. arx 1Мак. 1:35 . крпость, 6:18. твердын, но 3:45. 4:2. 41. 6:32. 2Мак. 4:12. 5:5. 15:31–35 . арсе (т.е. не переведено); castra 1Мак. 3:3. 15. 57 . 41. 4:29. острогы, 6:5. войско, но 3:27. 4:6. 13. 19. 23. 5:37. 41. 49. 6:32. 48. равно и 2Мак. 13:15. 19 . кастра; stolam 1Мак. 6:15. 10:21 . 2Мак. 3:15 . мофоръ, 5:2. риза, 1Мак. 14:9 . стола; obsides 1Мак. 8:7. 9:53. 10:6. 9. 11:62. 13:16 . тали, но 1:10. бесесь. По всему видно, что переводчик был тот же самый, который переводил и предшествующие книги с Латинского. Так же, как там, переводится здесь tumultus 1Мак. 9:39 . 2Мак. 3:30. 11:23 . голка; spolium 1Мак. 1:3. 19. 2:10. 3:12. 4:17 . и др. 2Мак. 8:27. 28. 31 . (как и 1Пар. 10:8 . 2Пар. 20:25 . Юдиф. 15:13 Прем. 10:20 .); diligenter 2Мак. 1:31. 8:31 . любезнйше; quia – иже; quippe 2Мак. 9:6. 13:11 . пакы; per manus 1Мак. 1:44 . по рк; per circuitum по крестъ 1Мак. 5:10. 12:27 . Позднее происхождение перевода подтверждается и след. словами и выражениями: 1Мак. 1:13 . нкоторы 4:35. видше своихъ и жидовъ дальство; 5:5. и запрошас него въ стрлинцахъ (in turribus); 6:35. въ пансырхъ колчаты; 12:19. и се пись (rescriptum epistolarum); 26. посла позорщикы в кастра (speculatores); 2Мак. 1:15 . вьтрь папръти фана (intra ambitum fani); 3:19. перси по площадхъ растръзающи; 9:16. и пристощимъ к жертвамъ расходовъ прихо свои въздати (et pertinentes ad sacrificia sumptus de reditibus suis praestaturum), и др. Употребляется нынешний знак вопроса. 27

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

23 В начале моления твоего вышло слово, и я пришел возвестить его тебе, ибо ты муж желаний; итак вникни в слово и уразумей видение. 24 Семьдесят седмин определены для народа твоего и святаго города твоего, чтобы покрыто было преступление, запечатаны были грехи и заглажены беззакония, и чтобы приведена была правда вечная, и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святый святых. 25 Итак знай и разумей: с того времени, как выйдет повеление о восстановлении Иерусалима, до Христа Владыки семь седмин и шестьдесят две седмины; и возвратится народ и обстроятся улицы и стены, но в трудные времена. 26 И по истечении шестидесяти двух седмин предан будет смерти Христос, и не будет; а город и святилище разрушены будут народом вождя, который придет, и конец его будет как от наводнения, и до конца войны будут опустошения. 27 И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле святилища будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя ». 9 .1. Дата и имя царя условны. Исторический Дарий (522–486) был сыном Ги-стаспа и правил Персией, которой подчинялась и Халдея. 9.2. Даниил размышляет над предсказанием пророка Иеремии о том, что кара Израилю за грех (изгнание) будет длиться 70 лет ( Иер 25.9–12 ). В действительности Плен длился меньше, а бедствия народа Божия – дольше. 9.21–22. Гавриил, ангел, приносящий мессианские откровения, разъясняет Даниилу значение пророчества Иеремии о 70 годах наказания. 9.24. Из слов ангела явствует, что период невзгод увеличен в 7 раз (ср. Лев 26.21 ). Эта эпоха измеряется семилетиями (седминами), или субботними годами (ср. 2Пар 36.21 ; Лев 26.34–35 ). Семьдесят семилетий пройдет до того, как кончится эпоха наказания и наступит мессианское Царство. Тогда будет вновь освящено оскверненное Святое Святых (разумеется освящение Храма при Иуде Маккавее; см. 1 Макк 4.36–61, а прообразовательно – пришествие Мессии). Со времен Иуды Маккавея наступает предновозаветная эпоха.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/kak-chi...

6), евангелист показывает, что оппоненты Иисуса отдают предпочтение смерти перед жизнью. При этом в словах Спасителя жизнь (ψυχ) приобретает более широкое значение, не ограниченное физическим существованием, как предполагает обыденное понимание этого слова. Речь идет о дарованной Богом человеку в творении и утраченной в грехопадении полноте бытия, к-рую Сын Божий пришел восстановить: «...ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее» (Лк 19. 10; ср.: 9. 56). Такое понимание Д. (ψυχ) еще более категорично выражено в парадоксальном высказывании: «...кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее» (Мк 8. 35; Мф 16. 25; Лк 9. 24; ср.: Мф 10. 39; Лк 17. 33; Ин 12. 25). Подлинная жизнь, как она была задумана Богом, является высшим благом и не тождественна обладанию здоровьем или богатством (Мк 8. 36; ср.: Мф 16. 26). Она не ограничена смертью, и найдет (ερσει - Мф 16. 25) ее тот, кто ради Христа и Евангелия откажется от нее в ее обыденном понимании: «...ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную» (Ин 12. 25). Т. о., ψυχ в этих высказываниях не является только физическим существованием и не противопоставлена ему, но представляет собой полноту жизни перед лицом Бога. Поэтому словам Евангелия от Марка, где речь идет о Д.: «...какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?» (Мк 8. 36), в Евангелии от Луки соответствует высказывание о самом человеке: «...что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе?» (Лк 9. 25). Положить конец дарованной Богом полноте бытия человек не в силах, это возможно тольку Самому Творцу: «...не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне» (Мф 10. 28; ср.: Лк 12. 4-5; Прем 16. 13-15; 4 Макк 13. 13-15). Уничтожение тела (σμα) не приводит к прекращению жизни, так же как и не всякое существование может быть названо жизнью в полной мере: «...брат твой сей был мертв, и ожил...» (Лк 15.

http://pravenc.ru/text/180712.html

12 к ст. 17 («12 а ведь это Он выдворил воевавших в святом Городе… 17 За это все благословен наш Бог, сгубивший нечестивцев!») и при этом устраняется неестественное повторение частицы γρ подряд в 3 стихах - 12, 13 и 14-м. Соседство писем Пролога и книги, возможно, создавало нек-рые проблемы: в частности, в письмах говорится о праздновании Дней возобновления богослужения (2 Макк 1. 8-9) и Очищения храма (2 Макк 2. 16), тогда как книгу венчает установление Дня Никанора. Тексты Ясона и 2 Макк не могли не отразить возобновление богослужения, о к-ром рассказано в гл. 10. Повествование об огненных чудесах при освящении жертвенника в храме Соломона и после плена должно было подкрепить намек на чудесное обретение священного огня для этого жертвенника, который сам собой возник из камня после отвоевания храма Иудой (2 Макк 10. 3). В авторском предисловии происшедшее именуется «освящением» (или «обновлением», чему отвечает древнееврейское «ханукка») (2 Макк 2. 19), в излагающей книгу Ясона эпитоме - «очищением храма двадцать пятого числа месяца хаслева» (2 Макк 10. 5), в письмах Пролога говорится о праздновании «Очищения» (2 Макк 2. 16), «Кущей месяца хаслева» (2 Макк 1. 9), «Кущей и Огня» (2 Макк 2. 18). Возможно, авторы писем и Ясон писали об очищении храма, о создании нового жертвенника и возобновлении богослужения, но не решались утверждать, что он был освящен,- образ освящения (Ханукки) находился в процессе становления, складываясь из историй об огненном чуде и из намеков на чудесное обретение огня для нового жертвенника (см.: Четыре Книги Маккавеев. 2014. С. 290-291 (Примеч. к 2 Макк 10. 3 и Прил. 1. С. 502-503)). Помимо писем Пролога в 2 Макк цитируется письмо Антиоха Епифана иудеям (2 Макк 9. 19) 164 г., в гл. 11 - еще 4 письма, хронология которых и место в книге проблематичны (письмо Лисия иудеям (2 Макк 11. 16-21) 164 г., письмо Антиоха V Лисию (2 Макк 11. 22-26) 163 г., Письмо Антиоха Епифана иудеям (2 Макк 11. 27-33) 164 г., письмо рим. легатов иудеям (2 Макк 11. 34-38) 164 г.).

http://pravenc.ru/text/2561524.html

В папирусе V в. из Файюма (Vindob. gr. P. 29255) помимо цитат из 1 Макк, сочинений Иосифа Флавия, НЗ и творений св. отцов имеются фрагменты неск. стихов из Книги пророка Даниила (Дан 3. 23-25). При датировке перевода LXX обычно учитываются параллели между текстами Книги пророка Даниила и 1-й книгой Маккавейской, к-рая, как предполагают, была переведена ок. 100 г. до Р. Х. ( Montgomery): 1 Макк 1. 9 κα πλθυναν κακ ν τ γ (и умножили зло на земле) - Дан 12. 4 κα πλησθ γ δικας (земля наполнится беззаконием); 1 Макк 1. 18 κα πεσον τραυμαται πολλο (много пало раненых) - Дан 11. 26 κα πεσονται τραυμαται πολλο (падет много раненых); 1 Макк 1. 54 βδλυγμα ρημσεως (мерзость запустения) - Дан 11. 31; 1 Макк 4. 41 καθαρσ τ για (он очистит святилище); 1 Макк 4. 43 καθρισαν τ για (они очистили святилище) - Дан 8. 14 κα καθαρισθσεται τ γιον (святилище очистится). Если интерпретировать эти места как аллюзии, то перевод LXX Книги пророка Даниила уже существовал к моменту написания 1-й книги Маккавейской. Т. о., этот перевод датируют обычно рубежом II и I вв. до Р. Х. Место его создания - Египет, возможно, Александрия ( Pfeiffer. 1949). Отличия текста перевода от МТ, несмотря на обилие гипотез, до сих пор не объяснены удовлетворительно. В подходе к этой проблеме долгое время господствовала традиция, восходящая к блж. Иерониму, к-рый утверждал, что там, где перевод LXX отличается от еврейско-арам. текста, он отличается от истины ( Collins. 1993. P. 5). Ситуация изменилась после появления в 1897 г. исследования А. Блудау; он заметил, что, в то время как перевод глав 8-12 соответствует древнеевр. оригиналу, в главах 3-6 имеется наибольшее число отличий, а главы 4-6 во мн. местах являются не переводом вариантных чтений текста, а др. рассказом о тех же событиях. Позже предположили, что перевод LXX свидетельствует о том, что существовал более ранний вариант «семитского текста» ( Charles R. H. A Critical and Exegetical Comment. on the Book of Daniel. Oxf., 1929. P. I-LVIII), что даже этот текст был древнеевр., т. к. считалось, что исходно вся Книга пророка Даниила была якобы составлена на этом языке ( Riessler P. Das Buch Daniel. Stuttg.; W., 1899; Jahn G. Das Buch Daniel nach dem Septuaginta hergestellt. Lpz., 1904).

http://pravenc.ru/text/171183.html

Далее, автор Иерусалим называет просто «городом» (V, 11; VIII, 3; X, 1) и крепость Давида просто «крепостью» (XV, 32), что также мог делать только житель Палестины и писавший в Палестине же. Кроме того, автор не только верно называет города и селения Палестины и пограничных народностей, как-то: крепость Газара (V, 32), города Иоппия (VII, 2) и Иамния (XII, 9). город Каспин (VII, 13), крепости Корнион и Атаргатион (XII, 26), город Ефрон (XII, 24), Морис (XII, 35), г. Адоллам (XII, 38), г. Берия (XIII, 4), города Модин (XIII, 14) и Вефсура (XIII, 19), город Птолемаида и Геррин (XIII, 24), пристань Трипольская (XIV, 1), селение Дессау, но некоторые города, как-то: Вефсура (XI. 5), Харак (XII, 17), г. Скифов (XII, 29) автор определяет даже точными расстояниями их от Иерусалима. Такая точность в географических сведениях автора 2-ой Макк. книги, несомненно, изобличает в нем жителя Палестины, хорошо знающего свою страну и города пограничных народностей. О том же свидетельствует и обилие имен действующих лиц, даже таких, коих мы не встречаем даже ни в 1 Макк. книге. ни у Иосифа (IV, 29; VIII, 32; XII, 2, 19, 24, 35; XIV, 19). Далее, автор 2 Макк. книги дает много таких подробных сведений, историческая верность коих не подлежит сомнению, и которые ясно свидетельствуют в пользу знакомства автора как с историей Палестины, так и с условиями жизни в ней. Автор. например, дает подробное описание эллинизации Иасоном иудейского народа и священников, и участия по-следних в «противных закону играх палестры», говорит также подробно об устройстве под крепостью училища для телесного упражнения юношей (IV. 8–15). Еще, например, автор рассказывает (XIII, 25, 26), что договор Евпатора с иудеями возбудил живейшее неудовольствие жителей Птолемаиды, и как Лисий должен был усмирять взволнованных граждан. Это известие указывает на хорошее знакомство автора с отношениями Палестины к соседним народам. По своему положению на границе с Галилеей, Птолемаида должна была первая пострадать от войны, и, по всей вероятности, восставшие иудеи причиняли Птолемаиде много неприятностей и потому она была враждебно к ним расположена (сравни 1 Макк., V, 15). Далее, автор книги оказывается хорошо осведомленным о том, кто начальствовал гарнизоном иерусалимской крепости. как звали военачальников в Иудее и Самарии и кто был стратегом Келе-Сирии и Финикии (2 Макк. IV, 27; V, 22; VIII, 8). Автор подробно описывает разные обычаи разных городов, например, обычай казни в Берии, где умерщвлен был Менелай (XIII, 4–8). Наконец, все религиозно-нравственное воззрение автора 307 , во всем строго иудейское и даже с оттенком фарисейства, явно говорит за то, что автор был еврей, по убеждению фарисей, вырос, воспитывался, жил и писал книгу свою в Палестине и, еще точнее, вблизи Иерусалимского храма.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Bogoj...

II, 13) „απογραφαι“ (ibid. II, 1) и „η ιερα βιβλος“ (ibid. ст. 4) указывают, что это не были ни канонические книги Ветхого Завета, для которых в Макк. книгах употребляется выражение „τα βιβλια τα αγια“ (1 Макк. XII, 9), „η ιερα βιβλος“ (2 Макк. VIII, 23), ни официальные летописи, о которых часто упоминается в книгах Царств и Паралипоменон, так как эти летописи известны были под определенным названием: «летопись царей иудейских» (3 Царств XIV, 29), «летопись царей израильских» (ibid. ст. 19), «книги царей иудейских и израильских» (2 Паралип. XXVII, 7; XXV III, 26), каковых названий мы не встречаем у составителей второго письма. Таким образом, записи, указанные в первой части 2-ой Макк. книги, остается признать за апокрифические сочинения, которых особенно много появилось за последние два века перед Р. Хр. Естественно, что об исторической достоверности рассказов, заимствованных из таких записей, можно судить только относительно, т. е. противоречат они или нет другим известиям, находящимся в несомненно авторитетных произведениях. Так, например, известие из записей Неемии (II, 13), как он собрал сказания о царях, пророках, о Давиде и письма царей о священных приношениях, вполне соответствует всему тому, что известно о просвещенной деятельности этого мужа. Другие вопросы, как-то: о скрытии Иеремиею скинии и ковчега завета в горе, разобраны нами в отделе о подлинности писем. Что касается рассказа о чудесном восстановлении священного огня, о чем ничего не говорит книга Неемии и о чем вавилонская и иерусалимская гемары дают противоречивые показания и в чем видно сходство с чудом, совершенным пророком Илиею на горе Кармиль, то этот рассказ должно принять только за благочестивое намерение автора придать большую степень святости Иерусалимскому храму. Перейдем теперь к разбору исторической достоверности известий, помещенных во второй части книги. Де-Ветте во введении ко 2-ой Маккавейской книге 142 так характеризует историческое достоинство последней: «Рассказ книги полон странных чудес, исторических и хронологических погрешностей и преувеличенных и произвольных приукрашиваний».

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Bogoj...

На 200 лет раньше остального Израиля Г. была завоевана ассирийцами (4 Цар 15. 29). В 733-732 гг. до Р. Х. армия Тиглатпаласара III захватила Г., раскопки Асора вскрыли картину его полного разрушения. Галилейские провинции в Ассирии назывались по городам: Дуру - на прибрежной равнине Шарон, Галаза - восточнее Иордана, Магидду. Присутствие ассирийцев в Г. отмечают и по отдельным находкам артефактов (золотой кубок в виде головы лани - Frankfort. Art. 1954. P. 103. 118A). Уменьшились размеры и количество поселений в Г. (в сравнении с Иудеей), заметнее стал отход от традиций юж. территорий. Персидский период Г. В это время и археология, и письменные источники фиксируют быстрый рост финикийских городов, особенно Акко, ставшего персид. военной базой. По археологическим данным можно показать финикийское влияние в Г. ( Stern. Material Culture. 1973. P. 237) и отсутствие существенной связи с эпохой Первого храма. В этническом и религ. отношении в Г. была сложная ситуация. По возвращении из вавилонского плена евреи, возможно, остались в Г. в меньшинстве, еще более сократилось их количество после вывода их Симоном Маккавеем в Иудею в 164 г. (1 Макк 5. 9-23). Их численность стала возрастать только в правление Хасмонеев, а затем при Ироде Великом. Поэтому жители Иудеи долго видели в галилеянах недостаточно ортодоксальных единоверцев (Мф 4. 15; Ин 1. 46; ср.: Мф 26. 69, 73). Тем не менее именно в Г. чувство религ. фанатизма нашло самое яркое выражение в решительных выступлениях зилотов ( Ios. Flav. De bell. 2. 8. 1; Деян 5. 37), вызвавших войну с Римом. Синагога IV-V вв. в Капернауме (III в. до Р. Х.) оказалась в центре борьбы Птолемеев и Селевкидов, а позже здесь развернулись Маккавейские войны за независимость (1 Макк 5. 14-23; 11. 63; 12. 47, 49). После завоевания Палестины Помпеем (63 г. до Р. Х.) Г. получила широкую автономию и при Габинии была включена как иудейская обл. в удел этнарха Гиркана II ( Ios. Flav. Antiq. 14. 74). В 40-37 гг. до Р. Х. Г. правил юный Ирод Великий, затем отдал ее сыну Антипе (4 г. до Р. Х.- 39 г. по Р. Х.), при к-ром столицей Г. стал Сепфорис, а с 25 г. по Р. Х.- Тивериада . После правления внука Ирода Агриппы I (41-44) Г. окончательно перешла под власть Рима и вместе со всей Палестиной была включена в пров. Иудея, хотя отчасти сохраняла автономию ( Ios. Flav. Antiq. 20. 137; De bell. 2. 247). После Иудейской войны и восстания Бар-Кохбы Нижняя Г. перешла под контроль Сепфориса и Тивериады, а Верхняя Г. (Tetracomia) осталась под прямым правлением Рима.

http://pravenc.ru/text/161531.html

до Р. Х., хотя тексты молитв еще были подвижны и, видимо, различались в разных общинах. Эти молитвы содержали формулы, заимствованные из библейских книг, но были в значительной мере ориентированы на актуальные темы (в т. ч. религиозно-политические) и реальные нужды молящихся. Полученные данные позволили совр. исследователям сделать вывод о том, что И. б. развивалось не линейно, а по разным траекториям, раввинистическая же традиция формировалась на основе соединения неск. предшествующих традиций - храмового богослужения, синагогальной традиции, богослужения «пиетистских» общин, домашних обрядов и молитвословий периода Второго храма (С. Рейф, Л. Шиффман, Л. А. Хоффман, И. Д. Та-Шма, К. Ньюсом, Б. Ницан, Э. Хазон, Дж. Давила, Д. К. Фальк и др.). Этапы развития и литургические источники Период Второго храма и записи Мишны Одним из источников формирования богослужения раввинистической традиции явилось богослужение Иерусалимского храма. Хотя в период Второго храма оно оставалось преимущественно ритуальным - центральным элементом были жертвоприношения животных (см. ст. Ветхозаветное богослужение ), большое значение стали приобретать и молитвы. В книгах ВЗ встречается множество молитв: продолжительных молений (напр., 3 Цар 8. 15-21, 23-61), благословений на принесение первых плодов (Втор 26. 5-10) и на отделение десятины (Втор 26. 13-15), кратких благословений (Числ 12. 13; Исх 18. 10; 1 Цар 1. 11), как индивидуального, так и общинного характера, к-рые могли использоваться на практике или служить образцами для составления новых молитв в период Второго храма. Известны и священнические (левитские) молитвословия (напр., серии прошений при жертвоприношении (2 Макк 1. 23-30), славословия левитов на «возвышенном месте» (Неем 9. 4-38)). Эти данные не противоречат сообщению автора «Послания Аристея» о том, что жертвоприношения в храме проходили в полной тишине (Ep. Arist. ad Philocr. 95): молитвы были необязательны для того, чтобы жертвоприношение состоялось (поскольку оно имело ценность само по себе), но могли присоединяться к нему (ср.: Сир 50.

http://pravenc.ru/text/1237769.html

В разных местах исторических и пророческих библейских книг можно встречать указания на то, что вдоль оград как внутреннего, так и внешнего двора, были разного рода апартаменты и ходы, предполагающие многоэтажные постройки во дворах храма, и даже прямые указания именно на трёхэтажные здания. Прежде всего, вдоль ограды внутреннего двора, и против трёхэтажных боковых пристроек самого храма, по описанию Иезекииля Иез.42:3–6 , были, по ту и другую сторону, два трёхэтажных корпуса, но простого однообразного устройства, так как они не имели, между прочим, колонн или таких выступов, какие в стенах храма были между окнами боковых пристроек. Тогда как в боковых пристройках самого храма комнаты каждого верхнего этажа были шире комнат нижнего этажа, увеличиваясь на счет стены храма, в дальнейших трёхэтажных зданиях внутреннего двора верхния комнаты были уже нижних, потому что они сокращались галереями. Во всяком случае различие трех этажей и здесь было вполне определенное. Такие же трехъэтажные постройки были и вокруг внешнего или большого двора: «и привел он меня во внешний двор, и вот там постройки и мостовая сделана кругом двора; трёхэтажные 120 постройки на этой мостовой» ( Иез.40:17 ). И у других библейских писателей встречаются случайные указания на разные апартаменты, бывшие в том или другом дворе, и, конечно, расположенные не среди дворов, а по линии ограды. Уже по плану, составленному Давидом, дворы дома Божия предположено было окружить со всех сторон апартаментами для разных священных принадлежностей и сокровищ дома Божия ( 1Пар.28:12 ). Что план этот был выполнен, видно из 1Пар.9:26, 23:28 ; 1Ездр.8:29 ; Неем.10:38; 13:5, 9 и др. Одни из этих апартаментов служили кладовыми для склада храмовых сосудов, одежд, жертвенных материалов и других принадлежностей богослужения. Другие служили местопребыванием очередных священников и левитов, особенного начальника храма ( ) и, как видно из истории Иоаса ( 4Цар.11 ; 2Пар.23 ) и из Макк.13:52, самого первосвященника и его приближенных.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010