В прямой связи с отмеченной особенностью евангелия от Марка стоит и совершенно исключительная объективность его повествования. Оно более других евангелий реалистично; факты передаются так, как они были видены очевидцами. Отсюда удивительная живость рассказа, яркость красок и драматичность всей истории, – качества, менее, разумеется, бросающиеся в глаза в переводах, чем в греческом подлиннике. См., например, рассказы о буре на Галилейском озере (4:35–41; в греческом тексте большею частью употреблено настоящее время: «говорит им», 35 ст., «берут Его», 36 ст., «поднимается», 87 ст.), об исцелении бесноватого (5:1–20), о пире Ирода (6:21–28), о насыщении 5. 000 человек (6:35–43), об исцелении слепого (8:22–26), немого (9:14–27), слепого Вартимея (10:46–52), о разговоре с богатым юношей (10:17–22). После быстрого перехода к повествованию о новом событии (автор часто употребляет слово «тотчас», «немедленно»), последнее рисуется спокойно и любовно, кратко, но точно и выразительно. Иногда автору достаточно одного слова, чтобы оживить картину. Ср. напр., 1:7: «наклонившись»; 6:53: «переправившись»; 14:67: «всмотревшись». Тот же эффект достигается и выбором соответствующих слов, теряющих, разумеется, свою особенность и меткость в переводе (напр., в 1:12 κβλλει русс. перев. «ведет», точнее – извергает. восхищает, увлекает; соотв. термины у Матфея νχθη «был возведен», у Луки γετο «поведен был») и передачей прямой речи (напр., 4:39, 5:8–31, 6:31, 9:25..). Некоторые слова Спасителя евангелист Марк передает на Его родном, арамейском языке (Воанергес, Талифа кум, или куми, Еффаеа, Корван, Авва). Часто евангелист передает жесты и движения Христа (3:5, 5:30, 6:41, 8:33, 9:35–36, 10:1–21–23, 11:11..). Обращает на себя внимание и обстоятельность рассказа. Евангелие от Марка, как правило, более других богато деталями, придающими рассказу точность и определенность. Автор тщательно указывает время, место, обстановку, число и тому под. (ср., напр., 1:35, 3:7, 4:1–38, 12:41, 13:3, 5:13, 6:7–40, 15:29–39–40,16:1–5). Часто рисуется и то впечатление, которое производят слова и действия Спасителя на народ и на учеников, вызывая удивление, ужас, изумление (1:22–27, 2:12, 6:2–3, 4:41, 6:51, 10:24–26–32...), стремление народа слышать все, что Он говорит, отчего часто вокруг Христа и Его учеников бывала толпа и теснота такая, что им часто не было места ни сидеть, ни даже стоять и не было времени даже для еды (2:2–4, 3:9–10–20–32, 4:1, 5:21–27–31...).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/besedy...

307       Fayant M.-C. De la description au panégyrique... P. 40,42; Gavril I.-E. Archi-texts for contem­plation... P. 90–91. 309       Мраморы, фигурирующие у Павла, описаны и отождествлены: Lethaby W. R., Swain- son Н. The church of Sancta Sophia... P. 235–246; Gnoli R. Marmora romana. P. 30–38; Fo- belli Μ. L. Un tempio per Giustiniano... P. 150–153; Schibille N. Hagia Sophia... P. 97–105, 241–243. 311       Wulff O. Das Raumerlebnis... S. 535–536; Зубов В. П. Византийский архитектор... С. 106-­107; Mango С. Byzantine writers... P. 44; Fayant M.-C. De la description au panégyrique... P. 41, 46–47; Fobelli Μ. L. Un tempio per Giustiniano... P. 193–207; Gavril I.-E. Archi-texts for contemplation... P. 93; Procopio di Cesarea. Santa Sofia... P. 110–130; Schibille N. Hagia Sophia... P. 16–27. 313 Macrides R., Magdalino P. The architecture of ekphrasis... P. 73; Fayant M.-C. De la description au panégyrique... P. 46–47; Fobelli M. L. Un tempio per Giustiniano... P. 23; Schibille N. Hagia Sophia... P. 23,36 314       Macrides R., Magdalino P. The architecture of ekphrasis... P. 60, 77; Chuvin P. Paul le Silentiaire... P. 26; Fayant M.-C. De la description au panégyrique... P. 41–42,46–47; Fobelli Μ. L. Un tempio per Giustiniano... P. 22–25; Schibille N. Hagia Sophia... P. 24,28,31–32,36. 315       Dagron G. Constantinople imaginaire: Etudes sur le recueil des «Patria». Paris, 1984. P. 269–280; Mango C. Byzantine writers... P. 45–48; Berger A. Die Hagia Sophia in Geschichte und Legende//Die Hagia Sophia in Istanbul: Akten des Berner Kolloquims von 21 Oktober 1994/hrsg. V. Hoffman. Bern, 1997. S. 11–28. 317       Dagron G. Constantinople imaginaire... P. 280–287; Ousterhout R. From history to myth: The diegesis concerning the building of Hagia Sophia//Myth to modernity: Istanbul: Selected themes I ed. N. Baçgelen, В. Johnson. Istanbul, 2002. P. 51–56. 320       О личности и творчестве Прокопия Кесарийского см.: Чекалова А. А. Прокопий Кесарий­ский: Личность и творчество//Прокопий Кесарийский. Война с персами. Война с вандалами. Тай­ная история/пер. и коммент. А. А. Чекаловой. СПб., 1993. С. 345–373; Hunger Н. Die hochsprachli­che profane Literatur... Bd. 1. S. 291–300. Перечень научных работ о Прокопии весьма внушителен, библиографию см. в новейших публикациях: Bdrm Н. Procopius, his predecessors, and the genesis of the anecdota: Antimonarchic discourse in late antique historiography//Antimonarchic discourse in Antiquity. Stuttgart, 2015. P. 305–346; Procopius of Caesarea: Literary and historical interpretations/ed. C. Lillington-Martin. London, 2017.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

III. Согласно Викторину Марию , Сын Божий обитал в человеческом теле, подобно тому как наша душа целиком обитает в каждой части тела, добродетель и наука - в душах, а солнце и его свет - в глазах (Adv. Ar. IV 32. 17-22). В.- это действие Логоса, Которого Викторин иногда называл и Св. Духом и Силой Всевышнего (Ibid. I 57. 1-6), а иногда только Силой Всевышнего (Ibid. I 58. 26-30). Утверждение о том, что Слово воплотилось лишь после того, как Пресв. Дева «была осенена посредством Св. Духа» (Ibid. IV 32. 15-16), позволяет ему называть Св. Дух, как источник бытия всех тварных духов, «матерью» Иисуса (Ibid. I 58. 11-15; 24-31). То, что Слово стало плотью, по мнению Викторина, вовсе не означает, что Оно будто бы разрушилось и превратилось в плоть; Оно неизменно осталось тем Словом, через Которое «все начало быть» (Ibid. I 45. 16-18; Ин 1. 3). Однако Слово, родившись от Девы, как бы претерпело умаление (quasi deminutionem pati - Ibid. I 51. 40), поскольку сошло «в низшую жизнь» (Ibid. I 56. 37-38). Для В. было необходимо своего рода «осенение» или «затемнение» (obumbratio) божественности Слова, поскольку человеческая природа не смогла бы вместить Его божественную природу во всем ее совершенстве и блеске (Ibid. I 58. 32-36). Это «осенение» было также «истощанием» (exinanitio - Ibid. I 57; ср.: Флп 2. 6), из чего не следует, что Бог Слово будто бы утратил Свою силу или лишился ее. Он смирил Себя до соединения с чем-то «скверным» (ad sordida quaeque se humiliarit), чтобы, снизойдя, исполнить дело спасения человека (In Philip. 2. 6-7). Однако это уничиженное состояние Слова продлилось недолго: в самом Своем «как бы умалении» Господь воскрес, обновился и вернулся к Отцу, «в Отчее существование и могущество», т. е. в предвечную славу Отца (Adv. Ar. I 51. 41-43). Согласно Викторину, в В. Бог Слово воспринял всего человека: дух, душу и плоть (Ibid. IV 7. 10-20). Была в Нем и человеческая воля, к-рой Он желал иного (aliud vellet), нежели Отец (Ibid. III 15. 52), и душевные эмоции, такие как гнев и сильное желание (Ibid. III 3. 41, 43). Плоть Христа была истинной, а не призрачной (In Philip. 2. 6-7). Кроме того, особенностью учения Викторина о человеческой природе Христа является акцент на ее всеобщности: восприняв плоть, божественный Логос «воспринял всеобщий логос плоти» (universalem λγον carnis). Также Он воспринял «всеобщий логос души» (universalem λγον animae). Т. о., был воспринят весь человек и, будучи воспринят, был освобожден. Ибо в Нем были всеобщие начала человечества - всеобщая душа (anima universalis) и всеобщая плоть (universalis caro). Они были вознесены на Крест и очищены через Спасителя - Бога Слово - «самого всеобщего из всех всеобщих начал» (universalium omnium universalem - Adv. Ar. III 3. 30-52; 11. 22-12. 46).

http://pravenc.ru/text/155236.html

2 . Построение храма (6,1–38) 3 . Строительство царского дворца (7,1–12) 4 . Окончание построения храма (7,13–51) 5 . Молитва Соломона и освящение храма (8,1–66) 6 . Завет Господа с Соломоном (9,1–9) 7 . Соломон на вершине славы (9,10 10,29) В. Духовное и политическое падение Соломона (гл. 11) 1 . Грехи Соломона (11,1–13) 2 . Наказание Соломона за его грехи (11,14–25) 3 . Возвышение Иеровоама (11,26–43) II. Ранняя эпоха разделенного царства (12,1 16,34) А. Отделение северных колен израилевых (12,1–24) Б. Иеровоам I, царь израильский (12,25 14,20) 1 . Установление Иеровоамом языческих жертвенников (12,25–33) 2 . Два пророка (гл. 13) 3 . Суд Божий над Иеровоамом (14,1–20) В. Ровоам, царь иудейский (14,21–31) Г. Авия, царь иудейский (15,1–8) Д. Аса, царь израильский (15,9–24) Е. Нават, царь израильский (15,25–32) Ж. Вааса, царь израильский (15,33 16,7) З. Ила, царь израильский (16,8–14) И. Замврий, царь израильский (16,15–20) К. Амврий, царь израильский (16,21–28) Л. Ахав, царь израильский (16,29–34) III. Пророки и цари ( 3Цар. 17,1 4Цар. 8,15 ) А. Пророки и Ахав (17,1 22,40) 1 . Илия фесвитянин (17,1–24) 2 . Илия против хананейских пророков (18,1–46) 3 . Явление Господа Илии на горе Хорив (19,1–21) 4 . Неправильное поведение Ахава во время священной войны (20,1–43) 5 . Ахав с помощью Иезавели отнимает виноградник у Навуфея (21,1–29) 6 . Осуждение Ахава пророком Михеем (22,1–40) Б. Иосафат, царь иудейский (22,41–50) В. Охозия, царь израильский, противится Илии ( 3Цар. 22,51 4Цар. 1,18 ) Глава 1 12,11 Соломон становится царем, несмотря на происки другого сына Давида Адонии, также претендующего на отцовский престол. 1 состарился, вошел в преклонные лета. Ко времени описываемых событий Давиду было около семидесяти лет (2,11; 2Цар. 5,4.5 ). 1 Ависагу Сунамитянку. Т.е. Ависага родом из города Сонама (Сунема), который находился в Изреельской долине неподалеку от горы Гелвуй ( Нав. 19,18 ; 1Цар. 28,4 ; 4Цар. 4,8 ). 1 но царь не познал ее. Давид не имел супружеской связи с Ависагой, и поэтому желание Адонии взять в жены Ависагу после кончины Давида (2,17) не противоречило закону ( Втор. 22,30 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

21 слл.). Отчасти Христос соглашается с законом, но углубляет его положения (об убийстве и гневе (1-я антитеза), о прелюбодеянии (2-я антитеза) и любви к врагу (6-я антитеза)), однако мн. заповеди - о разрешении на развод (3-я антитеза), о допущении клятвы (4-я антитеза) и о воздаянии - Иисус Христос столь же абсолютно отвергает. Ап. Павел. Роспись собора Св. Софии в Киеве. 40-е гг. XI в. Ап. Павел. Роспись собора Св. Софии в Киеве. 40-е гг. XI в. Буквально истолковывая ветхозаветные пророчества, Христос нередко приводит их как обоснование Своих действий (Мф 12. 2-5; 15. 4, 7-9; 19. 4; 21. 23; 22. 32, 37 и др.) или как подтверждение Своего мессианского достоинства (Мф 15. 24; 16. 27; 21. 41-44; 22. 42-45; 24. 15, 30; 26. 24; Лк 4. 21; 24. 46). Он указывает в событиях израильской истории прообразы, нашедшие исполнение в Нем и Его служении. Так, Он упоминает служение прор. Ионы и его 3-дневное пребывание во чреве кита (Лк 11. 29-30), покаяние ниневитян (Мф 12. 41), состояние людей перед потопом (Мф 24. 37) и др. события ветхозаветной истории. В целом ВЗ рассматривается Им как приготовление к НЗ, принесшему обещанное в Ветхом и исполнившееся в Новом Завете спасение людей (Ин 8. 56). II. Ап. Павел в посланиях сформулировал ряд герменевтических подходов, ставших фундаментальными для христ. толкования Писания, в частности выработанные им категории христологического понимания ВЗ. Нек-рые особенности подходов ап. Павла связаны с тем, что прежде он был убежденным фарисеем (Гал 1. 13-14; Фил 3. 5-6), книжником, учившимся в иерусалимской школе Гамалиила I (Деян 22. 3), последователя раввина Гиллеля , к к-рому восходит первое составление правил галахического толкования закона (Тосефта, Санхедрин 7. 11). Подобно приемам галахического толкования, он допускает распространение смысла заповеди на сходные предметы, но при этом никогда не отрицает начального, буквального смысла. Так, заповедь, охранявшую рабочий скот («Не заграждай рта у вола молотящего» - Втор 25. 4), он понимает как имеющую отношение и к работающим людям (1 Кор 9. 9): если Бог заботится о животном, то тем более мы должны быть сострадательны к труждающимся ( Глубоковский Н. Н. Благовестие св. ап. Павла по его происхождению и существу. СПб., 1905. Кн. 1. С. 199-203). Его фарисейское воспитание проявляется и в том, что он использует иудейские предания, не зафиксированные в евр. тексте ВЗ. Так, в Гал 3. 19 он утверждает, что закон Моисеев «преподан через Ангелов», что отражает древнейшее иудейское предание (ср.: Втор 33. 2 (LXX)) (Там же. 190-191, 194-199).

http://pravenc.ru/text/164827.html

Исх 14:15–31. 103 Исх 15:22–26. 104 Исх 16:1–36. 105 Исх 17:8–16. 106 Исх 17:12. 107 Исх 24:18; 34:28; Втор 9:9–18. 108 Чис 21:35; Втор 2:26 — 3:17. 109 Исх 14:15–31. 110 Пс 77:13. 111 Пс 32:7. 112 Пс 113:7–8. 113 Исх 15:8. 114 Быт 1:9. 115 Пс 23:7–9. 116 Нав 3. 117 4 Цар 2:8–15. 118 Нав 3:17. 119 Нав 6. 120 Нав 12:24. 121 Нав 10:12. 122 Евр 11:33. 123 Притч 20:6. 124 Иов 27:5–6. 125 Мк 5:34. 126 Мф 9:28–29. 127 Мк 9:24. 128 Мф 8:8–10; Лк 7:1–10. 129 Мк 5:23–42. 130 Ин 11:23–27. 131 Мк 16:18. 132 Мф 22:21. 133 Мф 14:31. 134 Мф 17:20; Мк 11:22–23; Лк 17:5. 135 Мф 14:28–31. 136 Мк 16:17–18. 137 Евр 11. 138 Мф 13:8; Мк 4:9; Лк 8:8. 139 Мф 25:21. 140 Например, Антонелли: N. Antonelli, Sancti Patris nostri Jacobi, episcopi Nisibeni, Sermones. Rome 1756. 141 См. о ней сл. статью: Д. Е. Афиногенов, Завет и Царство (Историософия Афраата)//Вестник древней истории, 1 (1994), с. 176–187. 142 T. D. Barnes, Constantine and the Christians of Persia//The Journal of Roman Studies 75 (1985), p. 133–134. 143 R. Murray, Symbols of Church and Kingdom. A Study in Early Syriac Tradition. Cambridge, 1975. P. 144 См. главу «Когда наступит царствование Антихриста?» в книге проф. А. Д. Беляева «О безбожии и Антихристе», ч. 1. Сергиев Посад, 1898. 145 См. статью: Craig E. Morrison, The Reception of the Book of Daniel in Aphrahat " s Fifth Demonstration, «On Wars»: http://syrcom. cua. edu/Hugoye/Vol7No1/HV7N1Morrison. html. 146 G. Lafontaine, CSCO 382=Scriptores Armeniaci 7 (1977), 88–114 [арм. текст]; CSCO 383=Scriptores Armeniaci 8 (1977), 46–60 [перевод]. 147 Издание: F. M. E. Pereira, Jacobi, episcopi Nisibeni, Homilia de adventu regis Persarum adversus urbem Nisibin//Orientalische Studien Th. Noldeke zum siebzigsten Geburtstag gewidmet. GieBen 1906, p. 877–892 [текст основан на одной из двух дошедших рукописей, без перевода]. 148 Аграфон, встречается также в Псевдо–Климентинах (см.: A. Resch, Agrapha (Texte und Untersuchungen 30). Leipzig, 1906. Agraphon 82, p. 106–107); ср. Мф. 18, 7; Рим. 3, 8. 149

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

46. Название этого монастыря происходит от греческого слова ennatos – «девятый», так как он находился на расстоянии девяти миль от Александрии. Об авве Аукии см.: Достопамятные сказания. 66. Об авве Лукии, – Примеч. пер. 47. Нем. перевод см: Evdgnos Ponticos. Der Prolog des Antirrhetikos/Ubersetzung und Kommentar von G. Bunge//Die Lehren von heiligen Vater. Beuron, 2011. (Weisungen der Vater 11). S. 41–74. 48. См.: Evagnos Pomicos. Briefe aus der Wiiste. Trier, 1986 (Sophia 24). S. 181–184. 49. См. критическое замечание одного отца, опубликованное в книге: Muyldermans J. A travers la tradition manuscrite d’Évagre le Pontique. Bibliothèque du MUSÉON. 3. 32. Lowen, 1932. P. 89. 50. Apophthegmata Patrum Aegiptorum («Изречения египетских отцов», «Достопамятные сказания о подвижничестве святых и бла­женных отцов») – агиографический памятник IV-VI вв., содержа­щий изречения и поучения египетских монахов, главным образом подвижников Скита. – Примеч. пер. 51. Historia Monachorum in Aegipto («История египетских монахов», «Жизнь пустынных отцов») – анонимное повествование о жизни египетских пустынников (написано в конце IV в.). Легло в основу жанра патерика. На латинский язык переведено Руфином, пресвите­ром Аквилейским. – Примеч. пер. 52. Askesis – упражнение (греч.). 53. Ant I, 42/Ис 30:20. – Пер. с греч. П. А. Юнгерова. В церк.-слав. пер.: И даст Господь вам хлеб печали и воду тесную, и ктому не при- ближатся к тебе льстящий тя: яко очи твои узрят прельщающих тя. 54. Ant I, 24/Притч 17:1. 55. О различных порочных помыслах. 25 (Добротолюбие. Т. 1. С. 635). 56. Ant I, 3. 29. 57. Ant I, 18. 58. Ant I, 32. 45. 53. 59. Ant I, 54. 60. Ant 1, 22. 26. 29. 30. 35. 60. 67. 61. Ant I,39/Мих 2,10. 62. См.: Vita 6. 63. Руфин. 27. Об Евагрии. 40 64. Ant I, 30/Притч 23:31 и след. 65. Ant I, 36/Еккл 7:4. 66. Ant I,41/Ис5:20. 67. Монах. 54 (Творения... С. 105). 68. Ant I, 5/Втор 30:11. 69. Ant I, 34/Притч 27:6. – пер. с греч. П. А. Юнгерова. В церк.-слав. пер.: Достовернее суть язвы друга, нежели вольная лобзания врага.

http://predanie.ru/book/219655-obyadenie...

23.06.2015 14:49 В Сирии объявлено о новом альянсе исламистов в противовес ИГ 22.06.2015 14:00 СМИ: боевики ИГ сравняли с землей могилу святого пророка Ионы в Мосуле 17.06.2015 11:10 " Известия " Российских имамов учат разубеждать сторонников ИГИЛ 17.06.2015 10:26 Пропавшая три дня назад студентка РАНХиГС сейчас в Турции - источник 16.06.2015 12:32 Более 200 жителей Поволжья воюют за ИГ в Ираке и Сирии - директор ФСБ 16.06.2015 11:50 Исламовед Силантьев полагает, что студентка Караулова не должна уйти от уголовной ответственности 11.06.2015 17:58 Благовест-инфо ИГИЛ – это настоящий необольшевизм, очередная утопия, считает журналист Евгений Пахомов 10.06.2015 15:45 Благовест-инфо Пять Антиохийских патриархов провели совещание в православной патриархии в Дамаске 10.06.2015 10:46 Боевики ИГ сожгли старинное Евангелие весом в 90 кг 09.06.2015 14:46 " Российская газета " Зачем тебе ИГ, Варвара? 05.06.2015 12:11 Под угрозой уничтожения боевиками «Исламского государства» - могила св. пророка Наума 04.06.2015 13:10 " ИноСМИ "/" Atlantico " , Франция Отец Наджиб из доминиканской миссии в Мосуле: «Мы пытаемся спасти мировое наследие, которое ИГИЛ пытается уничтожить» 04.06.2015 12:02 Лавров заявляет о нарастании угрозы ИГИЛ в Центральной Азии 03.06.2015 11:32 Благовест-инфо ИППО готово принять участие в спасении ближневосточного культурного наследия 03.06.2015 11:17 Благовест-инфо Протоиерей Всеволод Чаплин призывает мировое сообщество силой защитить христиан на Ближнем Востоке 02.06.2015 11:51 В Швеции впервые задержаны подозреваемые в вербовке сторонников ИГ 02.06.2015 11:24 " Российская газета " Коалиция в Париже пересмотрит стратегию борьбы с «ИГ» 31.05.2015 00:15 Благовест-инфо Сирийский епископ: слухи об ответной жестокости со стороны христиан не заслуживают доверия 30.05.2015 23:40 Благовест-инфо Египет: выпущены на свободу коптские подростки, которых обвинили в оскорблении ислама 29.05.2015 20:23 Боевики ИГ взяли на себя ответственность за взрыв у мечети в Саудовской Аравии

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

20:113. 22:6. Попечитель, покровитель, ходатай: 3:167. 4:83.131. 6:102. Сильный: 42:18.57.24.58:20. Непоколебимый, Крепкий: 51:58. Заступник, помощник: 32:3.42:7.27. См. 77-ое имя. Хвальный, Славный 2:270. 14:8. 8. 31:11. 64:6. На перечет знающий. В Коране только глагол, от которого взято причастие как имя Бога: 72:28. Вновь творящий, Возобновляющий: Воспроизводящий: В Коране только глаголы, от которых эти причастия: 10:35.29:18.85:13. Оживляющий: 30:49. 41:39. Умерщвляющий: В Коране читается только глагол: 2:260. 3:150. 7:158. Живый: Присносущий, Постоянный: 2:256. 3:1. 20:101. Обретающий. Сострадательный. В Коране нет этого имени Досточтимый. Этого слова в Коране нет, а есть только другое, однажды сказанное о Боге. См. 48-ое имя. 2:156. 3:1. 20:101. Единый: Прочный, добрый: Нетленный: 112:1.2 Нетленный: Мощный: 6:7. 65. Могущественный 54:42.55. Предваряющий, предупреждающий, ускоряющий: Отсрочивающий: Замедляющий: Этих причастий, как имен Бога, нет в Коране; они выведены, вероятно, из слов его: 50:27; 11!1. 63:11. Первый: Последний Внешний: Внутренний: Правитель. Покровитель: 13:12. 55-ое имя. Превозносимый 13:10. Благодетельствующий: 52:28. Благопреклонный к кающемуся, жалостивый: 2:35. 51. 110:3. Отмщающий: 32:22. Извиняющий. Милующий: 58:3. 44:15. 58:3. Благий, благосердный: 2:203. 3:28. 8:118. Царь царства: Царь державный: Владыка величия и чести; Господь славы и величия; достославный и досточтимый: 55:27. 78. Соблюдающий справедливость, справедливый. В Коране это слово говорится не о Боге, а о людях. 3:46.49:9. 60:8. Собирающий. 3:7. 4:139. Без дополнения не имеет определенного значения: потому в Коране всегда употребляется с дополнительными словами, чтобы указать ими какое-либо дело или свойство Бога Богатый: 2:265. 270. 10:69. 22:63. 31:25. 57:23. Обогащающий. Имени этого нет в Коране; там читается: приносить пользу, 12:68. 15:84; нисколько не доставляет истины, 10:37; не защитить от пламени, 77:31. Удерживающий, отказывающий. В Коране нет этого имени. Вредный. Полезный.

http://azbyka.ru/otechnik/Gordij_Sabluko...

27 Or. ad Pulch. 27:11, 27:19, 27:21–22, 28:18, 36:25, 40:18, 40:26, 43:11, 43:33–34, 45:5–6, 45:10, 47:24, 47:35, 49:1, 52:4–5, 54:1, 55:15, 56:31, 57:6–7, 57:22, 57:29, 58:2–3, 59:3, 59:24–26, 60:30. 28 Or. ad Pulch. 32:5, 32:27, 32:33, 36:35–36, 37:9, 38:37, 43:7, 43:10, 50:6–7, 54:36, 54:13–14, 56:38–57:1. 30 Or. ad Pulch. 27:10, 28:23, 29:11, 29:12, 32:36, 33:27, 33:30, 33:33, 37:16, 38:23, 39:25, 41:2, 41:10, 42:14, 42:22, 42:24, 46:1, 46:32, 47:5, 49:21, 50:9, 56:11, 56:37, 57:1, 57:9, 58:2, 58:7, 61:11. Также, следуя за Евр. 2, 14 , «плоть и кровь» (Or. ad Pulch. 30:23, 30:32–33, 32:26, 33:9, 35:2–3, 41:8). Само вочеловечение Слова и Его искупительные деяния именуется «домостроительством с плотью» (Or. ad Pulch. 33:20, 33:24, 33:30, 34:16, 40:3, 42:1–2, 43:12, 44:25, 45:10, 47:23–24, 49:18–19). Для свт. Кирилла, который опирается в этом на книгу пророка Иоиля ( Иоил. 2, 28 ), «плоть» означает не что иное, как всего че- ловека: Лоуо? усу ove σρζ, τοντστιν νθpornos κατ ye το εκχε ττο τον πνευμα, τς μον Ιπι πσαν σρκα (Or. ad Pulch. 27:32–33; cp.: Or. ad Pulch. 33:33–34, 38:32, 56:4). Впрочем, можно отметить, как некоторую непоследовательность его богословского языка, что в рассуждении против аполлинариетов «плотью» названа только часть человека, отличная от души (Or. ad Pulch. 58:36, 59:1–2). 31 Or. ad Pulch. 27:12, 29:34, 36:33, 37:16, 38:11, 39:1–2, 40:27, 57:8, 58:33. При этом уточняется, что воспринятое тело имеет разумную душу (Or. ad Pulch. 27– 12, 37:16,58:33). 32 O r. ad Pulch. 27:27, 27:32, 28:18, 29:10, 30:4, 30:33, 33:25, 33:34, 37:11, 38:11, 39:23, 39:34,40:12, 41:7,45:32, 46:3, 47:1,47:36, 53:1, 53:23, 54:37, 56:3, 58:33. Однако подчеркивается, что Христос – не обыкновенный ( απλς, φιλς, κοινς ) человек (Or. ad Pulch. 32:24–25, 33:9, 38:17–18, 38:31, 41:28, 43:1, 43:23–24, 43:31, 49:30, 49:32, 59:16). 33 Or. ad Pulch. 37– 10, 38:32, 39:23, 40:25, 55:5. Также «условия человечества», то της νθρωτττητος μτρος (Or. ad Pulch. 28:27, 29:33, 30:7, 31:35, 39:36–37).

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010