27, 51. М. XXVI. 213. А. и Epist. 120. ad Hedibiam. VIII. 1. t. XXII. 992,–и явления воскресшего Господа Иакову у Иерон. De vir. ill. с. 2. M. XXIII. 611–614 и Игнатию у Иерон. De vir. ill. с. 16. М. 633; In lsa. M. XXIV. 628. А–В; Игн. ad Smyrn. cap. 3. Funk, 1. 236 ср. Евс. Н. Е. III. 36. II. р. 144. Вообще же, судя по свидетельствам Ирин. и Епиф. (о назареях, что они имеют τ κατ Ματθαον εαγγλιον πλη στατον βραστ, и евионеях, что они пользуются искаженным евангелием Матфея) и по указаниям Иеронима (что переведенное им на латинский язык евангелие евреев было только другою редакцией евангелия Матфея), необходимо заключать о существенном сходств древнейшей редакции евангелия евреев и назареев с нашим греческим евангелием Матфея (подробнее см. в отделе об апокрифах и у Handmann " a, Hebräer-Evangelium в Texte et cet. v. Harnack, V. 3). В 2-х, о том времени, когда, за отсутствием греческой обработки Матфея, каждый сам должен был толковать малопонятную речь арамейского подлинника (в Палестине, Сирии и смежных странах говорили понемногу и на греческом и на арамейском жаргонах; но в малоазийских городах преобладал греческий язык), пресвитер Иоанн говорит Папию как о давно прошедшем, противоположность коему представляло настоящее, так что Папий передает это сообщение пресвитера Иоанна как нечто интересное для читателей и уже забытое. А это отодвигает время написания евангелия в самую глубь эпохи апостольской, с чем согласны как внутренние признаки ( Мф. 27:8, 15; 28:15; 23:35; 24:15–16 ; Мк. 13:14–15 ср. Лк. 21:20–21, 24 ), так и внешние свидетельства (Ирин. haer. III. 1. р. 423 из Евс. Н. Е. V, 8. р. 224; ср. Кл. Ал. у Евс. Н. Е. VI, 14. р. 279; Ориг. Jn Matth. М. XIII. 829; Евсев. H. Е. III. 24. р. 128 сл.; Епиф. Haeres. 51, 5, Dind. II. 454–455. Злат. на Мф. hom. 4, 1. Migne LVII, 39; Иероним, Dcvir. ill. 3. Migne XXIII, 613; Августин, De coin sensu Evang. 1, 2. Migne, XXXIV, 1043. В 3-х, так как написание греческого Матфея и Марка нельзя относить позднее года разрушения Иерусалима, т.

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

156 Cyrillus Alexandrinus. Apologia XII anathematismorum contra Theodoretum 75//ACO. T. 1. Vol. 1. Pars 6. P. 139:18–23. Англ. пер.: St. Cyril of Alexandria. Three Christological Treatises. P. 123. Ср. рус. пер.: Деяния Вселенских Соборов. Т. 2. Казань, 2 1892. С. 76–77. 158 Cyrillus Alexandrinus. Commentarius in XII prophetas. In Oseam IV (Os. 7:2)//Op. cit. Vol. 1. P. 153. Англ. пер.: St. Cyril of Alexandria. Commentary on the Twelve Prophets/trans. R. Ch. Hill. Wa shing ton, D. C., 2007. Vol. 1 P. 152. (The Fathers of the Church: A New Translation; vol. 115). В «Творениях святых отцов» σθ’ τε оставлено здесь без перевода. См.: Творения св. Кирилла Александрийского . М., 1892. (Творения святых отцов, в русском переводе, издаваемые при Московской духовной академии; т. 58). Ч. 9. С. 192. 161 Свт. Кирилл используеттермин σθ’ τε намного чаще любого другого автора, представленного в TLG. Из общего числа 3340 найденных совпадений (http://stephanus.tlg.uci.edu/) 540 найдены в сочинениях свт. Кирилла: 515 в корпусе его творений (TLG 4090 (Cyrillus Alexandrinus)) с поправкой для «spuria» и дублированных упоминаний в «Пасхальных посланиях» (по PG и SC) и 25 в деяниях Эфесского Собора (TLG 5000 (Concilia Oecumenica, ACO), work=1:2). Следующий по числу совпадений, 339 – Basilica (собрание юридических текстов). Далее следуют Гален (96 случаев), Ориген (94 случая, из них 12 в «dubia») и Tipukeites (другое собрание юридических текстов, 76 случаев). Среди других Отцов Церкви IV–V вв. σθ’ τε встречается менее пяти раз: свт. Афанасий Великий : 4 случая (из которых 2 в «spuria»); свт. Василий Великий : 2 случая (из которых один в «dubia»); свт. Григорий Богослов : ни одного; свт. Григорий Нисский : 5 случаев (из них один среди «spuria»); свт. Иоанн Златоуст : 7 случаев (из которых 5 в «spuria»); блж. Феодорит Кирский : 1 случай. Возможно, стоило бы исследовать, какие значения придаёт свт. Кирилл Александрийский термину σθ’ τε. 162 Cyrillus Alexandrinus. Oratio ad Pulcheriam et Eudociam augustas de fide 44//ACO. T. 1. Vol. 1. Pars 5. P. 58:35–59:3. В «Богословском вестнике» σθ’ τε переведено здесь: «временами». См.: Кирилл Александрийский , свт. О правой вере к царицам/пер. с др.-греч. иер. В. Дмитриева; ред. пер. и вступ. ст. иерод. Феодора (Юлаева) //БВ. 2009. 8–9. С. 137. Перевод «иногда» здесь также возможен, но я думаю, что «в это время» подходит лучше. Нечто подобное применимо и здесь: Cyrillus Alexandrinus. Commentarii in Iohannem III, 1 ( Jn. 5, 36–37 )//Op. cit. Vol. 1. P. 374.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

163 Cyrillus Alexandrinus. Thesaurus 24//PG. 75. Col. 397C. Ср. рус. пер.: Кирилл Александрийский , свт. Книга сокровищ. С. 233. Слегка отличающуюся версию этого текста можно найти в «Толковании на Евангелие от Иоанна» издания Ф. Пюьзи: Cyrillus Alexandrinus. Com men ta rii in Iohannem VIII ( Jn. 12, 27–28 )//Op. cit. Vol. 2. P. 320. Однако поскольку это часть фрагментов из катен, Жак Льебэр вполне может быть прав, заключая, что (несколько изменённый) текст из «Сокровища» был ошибочно приписан «Толкованию на Евангелие от Иоанна»: Liébaert J. La doctrine christologique de Saint Cyrille d’Alexandrie avant la querelle nestorienne. Lille, 1951. P. 76, note 9. См. также: Hallman J. M. The Seed of Fire: Divine Suffering in the Christology of Cyril of Alexandria and Nestorius of Constantinople//Journal of Early Christian Studies. 1997. Vol. 5 (3). P. 377, note 30. 164 В своей статье (Loon H., van. The Role of the Human Body in Cyril of Alexandria’s Mystagogy (в главе ‘The Fall’)//Early Christian Mystagogy and the Body/ed. P. van Geest and N. M. Vos. Leuven (Annua nuntia Lovaniensia) – готовится к печати) я опровергаю идею, что человеческая природа, которую восприняло Слово, не нуждалась в пище и питии для своего тела, как это доказывает Конрад Завадски в своей интерпретации толкования свт. Кирилла на 1Кор. 15, 44–45 (Zawadzki K. F. Der Kommentar Cyrills von Alexandrien zum 1. Korin ther bri ef. Einleitung, kritischer Text, Übersetzung, Einzelanalyse. Leuven, 2015. (Traditio exegetica graeca; vol. 16). S. 508–513). 168 Относительно понимания свт. Кириллом слова «ипостась» см.: Loon H., van. The Dyophysite Christology. P. 507–509. 171 Grillmeier A. Das östliche und das westliche Christusbild. S. 93: «wobei natürlich die jeweilige Verschärfung einer by Cyrill noch gezähmten Einseitigkeit einzukalkulieren ist». См. также примеч. 8. 174 Cyrillus Alexandrinus. Epistula 1. Ad monachos Aegypti 25//ACO. T. 1. Vol. 1. Pars 1. P. 22:13– 17. Англ. пер.: McGuckin J. A. St. Cyril of Alexandria: The Christological Controversy. P. 260. Ср. рус. пер.: Кирилл Александрийский , свт. Послание к египетским монахам/пер. с др.-греч., вступ. ст. и примеч. иером. Феодора (Юлаева) //БВ. 2010. 11–12. С. 97–98. В своей упомянутой выше готовящейся к изданию статье (Loon H., van. The Role of the Human Body (в главе ‘The Fall’) я доказываю, что согласно свт. Кириллу, смертность людей принадлежит их природе, и только присутствие Святого Духа препятствует им умереть. Поэтому то, что Слово позволило смерти поглотить Свою плоть, является частью Его позволения плоти действовать в соответствии с её собственной природой.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

III 2 и IV 2: Evang. Aeg.); «Блаженный Евгност» (NHC. III 5 и V 1: Eugn.); Orig. mund. (NHC. II 5 и XIII 2: очень небольшой фрагмент, крайне интересный в языковом отношении: Хосроев. 1997. С. 72-74); «Евангелие истины» (NHC. I 3: Evang. verit. на субахмимском диалекте и XII. 2 - фрагмент на саидском диалекте); еще одно сочинение, а именно Apocr. Jn. (ср. выше: BG. 2), дошло в 3 списках (NHC. II 1, III 1 и IV 1), причем II 1 и IV 1 содержат пространную его редакцию, а III 1 (как и BG. 2) - краткую. Сочинения, составляющие эту б-ку, представляют, если судить по их названиям, различные лит. жанры (как те, что дошли в составе новозаветного канона, так и те, к-рые в нем не нашли места): евангелия, деяния, послания, откровения, тайные учения, диалоги, молитвы, «премудрость», поучения, толкования, изречения. Поскольку все эти сочинения по большей части принадлежат к низовой, а не высокой лит-ре, а их анонимные авторы, подписывавшиеся именами библейских персонажей (Сиф, Сим, Мелхиседек, Иаков, Петр и т. д.) либо именами, о которых нет сведений (Евгност в NHC. III 3 и V 1; Силуан в NHC. VII 4), не были профессиональными литераторами ( Wisse. 1997. S. 150-151), трудно ожидать от них строгого следования канонам того или иного жанра и как следствие определение границ жанра в большинстве текстов вызывает трудности. В любом случае жанр сочинения далеко не всегда соответствует его названию (подробнее: Хосроев. 2016. С. 240-264). Ни одно из 3 сочинений б-ки, которые в своем названии сохранили слово « euaggelion », не только не имеет ничего общего с жанром «Евангелие» новозаветного канона, но и все они не имеют почти ничего общего и между собой. « Евангелие от Фомы » ( peuagge - lion pkata cwmas : 51. 27-28; NHC. II 2: Evang. Thom.) - собрание « тайных речений » ( N1aje echp : 32. 10=(?)ο λγοι πκρυφοι) Иисуса, к-рые «записал Дидим Иуда Фома», без каких бы то ни было следов биографического рассказа: ни деяний Иисуса, ни описания Его учения, крестной смерти, воскресения; близкой параллелью являются ветхозаветные сочинения жанра «литература премудрости» (Притчи, Премудрость Соломона и т.

http://pravenc.ru/text/2564598.html

48 As Prof. I.Karmiris puts it (Orthodox Doctrine of the Church, 1964, p.16), the Divine Eucharist constitutes “as it were the very mystery of the Church”. Cf. G.Florovsky’s comment (in Ways of Worship, ed.P.Edwall et al., 1951, p.58): “The Church lives in the Eucharist and by the Eucharist” 49 Cf. P.Trembelas, “Unacceptable Theories concerning the Una Sancta” in Ekklesia 41 (1964), p.167f 53 Thus a).on faith, the confession of faith and Holy Scripture see examples in K.Federer, Liturgie und Glaube. Eine theologiegeschichtliche Untersuchung, 1950, p.59f.; C.F.D.Moule, The Birth of the New Testament, 1962, and C.Peifer, “Primitive Liturgy in the Formation of the New Testament” in Bible Today, 1 (1962), pp.14–21; b).on love and the works of mercy inspired by it, see Acts 2:42, 4:32, Heb. 13:10–16, Jn. 13:29 , and also the institution of the agape or “love-feast” which was initially connected with the Eucharist. Cf. G.Williams, “The Role of the Layman in the Ancient Church” in Greek, Roman and Byzantine Studies, 1 (1958), p.33f.; O.Cullmann, Urchristentum und Gottesdienst, 1950, pp.102–106 and B.O.Beicke, Diakonie, Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristlichen Agapenfeier, 1961, p.24; c).on the connection between martyrdom and Eucharist see J.Betz, Die Eucharistie..., p.184f.; d).on the connection of worship as a whole with the Eucharist, see P.Trembelas, “The Divine Eucharist in its Connection with the Other Mysteries and Sacramental Rites” (in Greek) in Efcharisterion, Essays in Honor of Professor H.Alivizatos, 1958. pp.462–472 54 See N.Nissiotis, “Worship, Eucharist and Intercommunion: An Orthodox Reflection” in Studia Liturgica, 2 (1963), p.197f 55 The more general question of Church unity, and the consciousness of it, in the context of the formation of the early Catholic Church, was first posed in Prof. G.Konidaris’ study The Formation... p.32, n.1. The present work appears as part of this broader subject, other aspects of which have been addressed in other works by this author

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Ziziulas...

Почти 2 десятка сочинений несут в своем названии имена апостолов или учеников: одно надписано именем Иоанна (Apocr. Jn. (BG. 2; NHC. II 1, III 1 и IV 1)); одно - именем Филиппа (Evang. Phil.- NHC. II 3); одно несет в названии имя Иуды (Evang. Jud.- CodTch. 3); два приписаны Фоме (Evang. Thom.- NHC. II 2; Thom. Cont.- NHC. II 7); два - Павлу (Orat. Paul. NHC I. 1; Apoc. Paul. (NHC. V 2)); три - Иакову (Apocr. Jac. (NHC. I 2); 1 Apoc. Jac. (NHC. V 3 и CodTch 2); 2 Apoc. Jac. (NHC. V 4)); четыре - Петру (Apoc. Petr. (NHC. VII 3); Ep. Petr. (NHC. VIII 2 и CodTch. 1); Act. Petr. XII Ap. (NHC. VI 1); Act. Petr. (BG. 4)); одно - Марии Магдалине (Evang. Mar. (BG. 1)). Неск. сочинений имеют в названии имена ветхозаветных персонажей: одно приписано Адаму (Apoc. Adam. (NHC. V 5)); одно - Симу (Paraphr. Sem. (NHC. VII 1)); одно - Мелхиседеку (Melch. (NHC. IX 1)); одно - (жене/сестре Сифа) Нории (Nor. (NHC. IX 2)); два - Сифу (2 Tract. Seth. (NHC. VII 2); Stel. Seth. (NHC. VII 5)). Но новозаветное «авторство» никак не способствует установлению точной религ. принадлежности сочинения, ведь надписанные именами апостолов тексты могли принадлежать самым разным направлениям: Иоанна и Иуды - мифологическому гностицизму; Павла (Orat. Paul. NHC. I 1) и Филиппа - валентинианству; Фомы - энкратическому христианству; Иакова, Петра, Павла (Apoc. Paul. (NHC. V 2)) и Марии - размытому гностическому христианству. То же можно сказать и о ветхозаветном «авторстве» (правда, здесь большее единообразие): тексты, надписанные именами Адама, Сифа (Stel. Seth.- NHC. VII 5), Нории, Мелхиседека, принадлежат к мифологическому гностицизму, но за его пределами остаются 2 других сочинения, приписанные Сифу (2 Tract. Seth.- NHC. VII 2) и Симу. Как отбирались сочинения в тот или иной кодекс, остается до конца неизвестным. Иногда выбор был обусловлен просто наличием свободного места в рукописи, иногда он был явно тематическим: так, напр., почти все сочинения в кодексе I (4 из 5) валентинианские; в кодексе V четыре из 5 сочинений - апокалипсисы, хотя и разной религ. направленности; в кодексе VI нет, можно сказать, ни одного собственно гностического сочинения; но по какому принципу были отобраны 5 сочинений для кодекса VII, сказать трудно: лишь 2 из них, 2 Tract. Seth. и Apoc. Petr., стоящие рядом, имеют между собой религ. родство, остальные 3 принадлежат совершенно различным направлениям (от почти ортодоксального Silv. до Stel. Seth., представляющего мифологический гностицизм); непонятен и выбор материала для кодекса II и т. п. При этом мы не знаем, понимали ли те, кто собирали эти кодексы, что имеют дело с несовместимыми учениями, или для них все, что они переписывали, было интересным как благочестивое и, разумеется, эзотерическое чтение.

http://pravenc.ru/text/2564598.html

Протестантские комментаторы XVI века Все главы протестантизма комментировали какую-либо часть Библии: 1) Лютер (1483–1546) – Бытие, Псалмы, Притчи, Послание к Галатам; – 2) Меланхтон (1497–1560) – Бытие, Псалмы, Притчи, Даниила, послания к Римлянам и к Колоссянам, – 3) Бренц (1490–1570), Эколоипад (1482–1531) и Цвингли (1484–1531) объяснили почти все книги Ветхого и Нового Завета, – 4) Кальвин (1509–1564) изъяснил Пятокнижие, Псалмы, Притчи и весь Новый Завет, за исключением Апокалипсиса, с большею научностию, чем другие, но с неменьшим конфессиональным неправомыслием. Сами протестантские богословы в настоящее время признают, что экзегес первых основателей протестантства был очень несовершенен. Католические комментаторы XVII века 1) Антоний Агелли (Agelli или Agellius, 1532–1608), член комиссии учрежденной для приготовления официального издания Вульгаты, очень сведущий в библейских языках, Commentar. in Psalmos, Париж, 1611, превосходная работа; Jn Lament., Proverbia Salomonis, 1649, in prophetam Habacuc, Антверпен, и т. д. – 2) Антонио Дельрио (Delrio, 1551–1608), In Canticum Canticorum Commentarius litteralis et catena mystiea, in-f., Ингольштадт, 1604; Париж, 1608; Лион, 1611; Commentarius litteralis in Trenos Jeremiae, in-4°, Лион, 1608; Adagia sacra V. T. in-4°, Лион, 1612. – 3) Николай Серарий (Serarius), иезуит (1555–1609), из Лотарингии, названный Баронием „светом германской церкви“, Comment, in Josue, Майнц, 1609; Judices et Ruth., ib., in libros Regum et Papalip., ib., 1617; in Tob., Judith, Esther, ib., 1600. Ero комментарий на Иудифь напечатан у Миня , Cursus completus Scripturae Sacrae, t. XII. – 4) Бенедикт Перерий (Pererius, 1555–1610), иезуит, составил Commentaria in Danielem, Рим, 1587, и Comm, in Genesim, ib., 1589–1598. Тот и другой были часто печатаемы. – 5) Людовик Алказар (Alcacar), иезуит (1554–1613), Vestigatio arcani sensus in Apocalypsi, 1614, был часто печатаем. – 6) Вильгельм Естий (Estius, 1542–1613), Comment, in omnes Pauli et aliorum Apostolorum Epistolas, Дуайе, 1614, еще и в настоящее время один из лучших и полезнейших; Annotationes in loca difficiliora Scripturae, Дуайе, 1620.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

These rulings have prompted Congress to draft and debate what is known as the Federal Marriage Amendment. This amendment would seek to define marriage as a union between “a man and a woman.” Should this amendment pass, States would then have to comply with this standard. Opponents and Proponents In effect, these initiatives have intensified this public discourse, differentiating those involved in a discussion of this issue into two camps: those who oppose and those who propose same-sex marriage. In the briefest of terms, here is what both sides are asserting. Opponents argue that recent court decisions and legislation sanctioning same-sex marriage will further weaken the institution of marriage, especially at a time when we as a nation should be doing all we can to strengthen it. They further argue that these decisions potentially legitimize other types of live-jn situations and unions. For instance, should those who are promoting same sex marriage succeed, they wonder what would stop others advocating to legitimize polygamous relationships, as well as other more bizarre arrangements. They maintain that this initiative would further undermine children’s well-being. Supported by reputable research, they assert that children need both biological parents in order to thrive. As such, whenever possible, our nation should be promoting a two- parent, biological family structure. They further argue that laws have traditionally protected the institution of marriage because marriage has been perceived to be fundamentally important to society’s well-being. Conversely, proponents favoring same-sex marriage argue that they are not seeking to negatively impact the institution of marriage. They simply desire inclusion and legal legitimacy for same-sex couples. They further argue that because these relationships are not legally sanctioned, people’s constitutional rights are being violated. Orthodox Holy Tradition Orthodox tradition - which is based on divinely revealed truths - conceptualizes marriage as a union between one man and one woman. This can clearly be seen in the Book of Genesis (1-2). In these chapters, God creates “the heaven and earth” (Gen 1:1). Then, as a crowning touch, God creates the first couple, Adam and Eve. In effect, this first union functions to legitimize one divinely revealed truth – that the origins of our understanding of marriage are based on an understanding that it is a union between one man and one woman. Moreover, it is through this union that God calls humankind to participate in the procreative process that would fulfill His commission to also “be fruitful and multiply.”

http://pravoslavie.ru/80311.html

95 Cyrillus Alexandrinus. Commentarius in Isaiam prophetam II, 1 ( Is. 11, 1–3 )//PG. 70. Col. 313B. Англ. пер.: Cyril of Alexandria. Commentary on Isaiah/ed. R. Ch. Hill. Brookline (Mass.), 2008. Vol. 1. P. 254. Ср. рус. пер.: Творения св. Кирилла Александрийского . М., 1887. Ч. 6. (Творения святых отцов, в русском переводе, издаваемые при Московской духовной академии; т. 55). С. 336–337. 97 Cyrillus Alexandrinus. De sancta Trinitate dialogi II, 441a–443a//SC. 231. P. 292–298. Само это выражение «τ τς νεργεας πολυειδς» можно найти здесь: Ibid. II, 442a, 442c//SC. 231. P. 296. 99 Поиск для слова συγγενς в TLG-online (URL: http://stephanus.tlg.uci.edu) проводился как в корпусе сочинений свт. Кирилла Александрийского (TLG 4090 (Cyrillus Alexandrinus)), так и в деяниях Эфесского Собора (TLG 5000 (Concilia Oecumenica, ACO), work=1:2), с различными поправками. 100 Cyrillus Alexandrinus. Contra Iulianum imperatorem VI, 22//GCS. NF. 21. S. 442: «κοινν πρς λληνας, τος μετρους συγγενες». 110 Cyrillus Alexandrinus. Commentarius in XII prophetas. In Oseam IV (Os. 7, 1–2)//Op. cit. Vol. 1. P. 151. Ср.: Cyrillus Alexandrinus. Commentarius in XII prophetas. In Abacuc I (Hab. 2:8)//Op. cit. Vol. 2. P. 101. 113 Cyrillus Alexandrinus. Commentarii in Lucam. Fragm. II, 24 (Lc. 4:4) (CPG 5207)//TU. 130. S. 232. 114 Cyrillus Alexandrinus. Commentarii in Iohannem IV, 2 ( Jn. 6:53 )//Op. cit. Vol. 1. P. 531. Свт. Кирилл доказывает, что не только душа нуждается в её воссоздании Духом, но и «грубое земное тело» также должно быть освящено посредством «грубого» и συγγενς причастия. 116 Это наречие встречается также в одном фрагменте, относимом к «Толкованию на Псалмы» свт. Кирилла (Cyrillus Alexandrinus. Expositio in Psalmos ( Ps. 42:4 ) (CPG 5202)//PG. 69. Col. 1017B). Однако согласно Р. Девресу (Devreesse R. Les anciens commentateurs grecs des Psaumes. Città del Vaticano, 1970. (Studi e testi; vol. 264). P. 228) этот отрывок не является аутентичным. 118 Loon H., van. Eucharist and Fellowship in Cyril of Alexandria//Die Sakramentsgemeinschaft in der Alten Kirche/hrsg. L. H. Westra und L. Zwollo. Leuven, 2019. (Studien der Patristischen Arbeitsgemeinschaft; Bd. 15). S. 93–95.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

124. Блаженны все те, которые, нуждаясь в Сыне Божием, стали такими, что им не нужны более ни сам врач, лечащий недужных, ни пастырь, ни искупление, но Мудрость, Слово, Справедливость или какое-либо иное [благо] для способных в силу [своего] совершенства вместить [все] лучшее, [что есть] у Него. Достаточно о [словах] «В начале» ( Ин. 1, 1 ). 1 Но не самый первый среди произведений и толкований Оригена . Ранее им были написаны толкования на Псалмы и Плач Иеремии, трактат „О воскресении“ и некоторые другие. „Комментарии“ современны трактату „О началах“: между обоими произведениями много общего и в отдельных темах (например, о полемике с гностицизмом в сочинении „О началах“ см.: «Le Boulluec A». La place de la polémique antignostique dans le Peri archon Origeniana. Premier colloque international des études origéniennes (Montserrat, 18–21 septembre 1973) Dirigé par Henri Crouzel, Gennaro Lomiento, Josep Rius-Camps (Quaderni di „Vetera Christianorum“, 12). Bari, 1975. P. 47–61), и в самом духе. 2 Известный французский ученый, ведущий специалист прошлого века в изучении наследия Оригена . Им составлена, в частности, превосходная аннотированная библиография (с указателями и с продолжениями) всех исследований об александрийском богослове, существенно облегчающая ориентацию в современной научной литературе. 5 Подробный разбор толкований Гераклеона и Оригена на примере XIII книги „Комментариев“ представлен в исследовании: «Poffet J. M». La méthode exégétique d’Héra­cléon et d’Origène, commentateurs de Jn. 4 . Jésus, la Samaritaine et les Samaritains. Fribourg: Éd. Universitaires, 1985 (Paradosis XXVIII). 304 p. 6 Возможные датировки основываются на упоминании Оригена (I, 13) о разлуке с Амвросием. По одному пониманию, речь идет об отлучке Оригена в 224–225 годах в Антиохию по приглашению Маммеи, матери императора Александра Севера (ср. «Евсевий», „Церковная история“ VI, 21, 3–4; 23, 1). По другой интерпретации, в данном месте Ориген подразумевает временное отсутствие в Александрии Амвросия в 215–216 годах вследствие преследования философов Каракаллой.

http://azbyka.ru/otechnik/Origen/komment...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010