Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова, содержит размышления о деянии Божием в творении (42. 15 - 43. 33) и во времени (44. 1 - 50. 29); в Книге премудрости Соломона есть попытка изложить как бы богословие истории (10-19). В обеих книгах утверждается, что Божественная Премудрость действует здесь, на земле. Представленная как «художница творения» (Притч 8. 30), эта царственная Премудрость «от века помазана» Богом, она была «началом пути» Его, прежде самых первых Его творений (Притч 8. 22). Она избрала для Своего пребывания преимущественно Израиль (Сир 24. 8-9), но была «художницей всего» (πντων τεχντις - Прем 7. 21): через свое деяние она дала человеку познать Господа, Владыку природы и истории. Слово и Дух Бог говорит пророкам, поручая им передавать Его Слово. Во время синайского союза Моисей дал народу от имени Бога религ. и нравственный устав, выраженный в 10 «Словах», или Заповедях (см. Десять заповедей ) (Исх 20. 1-17; Втор 5. 6-22; см.: Исх 34. 28; Втор 4. 13; 10. 4). Это утверждение Бога Единого, связанное с откровением Его основных требований, и было одним из первых начал, к-рые помогли Израилю осознать, что «Бог говорит». С самого начала Закон Господень был связан с откровением Божиим и его действием в мире: «Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской» (Исх 20. 2). По мере развития истории Бог словом Своим объясняет народу ее скрытый смысл. В каждом из значительных испытаний народа слово Божие открывает ему тайные предначертания Господни (Нав 24. 2-13). Слово Божие не является лишь сообщением, обращенным к людям. Оно есть сила, исполняющая то, что намечено Богом (Нав 21. 45; 23. 14; 3 Цар 8. 56). Все творение подчиняется слову Божию: «Он сказал,- и сделалось» (Пс 32. 6-9; см.: Быт 1; Плач 3. 37-38; Прем 9. 1; Сир 42. 15). Слово действует во вселенной, управляя светилами (Ис 40. 26), водами бездны (Ис 44. 27) и совокупностью явлений природы (Пс 106. 25; 147. 4-7: Иов 37. 5-13; Сир 39. 23, 34-35). «...Слово Бога нашего пребудет вечно» (Ис 40. 8).

http://pravenc.ru/text/149441.html

Книга заканчивается алфавитным стихотворением, похвалой добродетельной женщине (Притч 31:10–13). Последовательность фрагментов лишена особой значимости; в греческом переводе она иная, а внутри отдельных частей притчи расположены вне сколько-нибудь продуманной связи. Следовательно, эта книга — собрание сборников, обрамленное прологом и эпилогом. Она отражает процесс литературного развития, о котором вкратце говорилось в общем введении к книгам Премудрости (см. 4(7) журнала —Пер.). В обоих основных сборниках машал приводятся в своей изначальной форме; здесь содержатся только краткие сентенции, обычно — в виде всего лишь двучленного высказывания. В приложениях формулировки уже более пространны; в мелких числовых притчах (Притч 30:15–33, ср. Притч 6:16–19) вся соль представлена в виде загадки, известной с древнейших времен, ср. Ам 1. Пролог (Притч 1–9), прерываемый двумя обращениями персонифицированной Премудрости, и эпилог (Притч 31:10–31) — это искусно присовокупленные построения. Последовательность в развитии формы соответствует порядку времен написания притч. Самая древняя часть — это два крупных сборника (глл. 10–22 и 25–29). Они приписываются Соломону, который, согласно 3 Цар 4:32, изрек три тысячи притчей и всегда считался величайшим мудрецом Израиля. Но если не принимать во внимание это свидетельство традиции, то весь тон книги в целом слишком внеличностен, чтобы можно было с уверенностью связать ту или иную из отдельных притч с именем царя. Но не подлежит сомнению, что книга в целом относится к его эпохе; притчи второго сборника были древними уже тогда, когда мужи Езекии собрали их ок. 700 г. до Р. Х. Оба больших собрания, основа книги, дали ей свои названия: вся в целом книга называется “Притчи Соломона” (Притч 1:1). Однако подзаголовки более мелких фрагментов указывают на то, что этот общий заголовок не следует понимать буквально; эти фрагменты содержат и творения анонимных мудрецов (Притч 22:17–24:34), и слова Агура и Лемуила (Притч 30:1–31:9). Даже если бы это были имена двух выдуманных арабских мудрецов, а не реальных лиц, они все же свидетельствовали бы об оценке иноземной мудрости.

http://pravmir.ru/vvedenie-v-vetxij-zave...

Во Царствии Твоем помяни нас, Господи. Разбойника, Христе, рая жителя сотворил еси, на кресте Тебе возопивша: помяни мя; того покаянию сподоби и мене, недостойнаго. Блажени нищии духом, яко тех есть Царство Небесное. Маноя слышавши древле, душе моя, Бога в явлении бывша и из неплодове тогда приемша плод обетования, того благочестие подражай.  (Суд. 13:2-24) Блажени плачущии, яко тии утешатся. Сампсоновой поревновавши лености, главу остригла еси, душе, дел твоих, предавши иноплеменником любосластием целомудренную жизнь и блаженную.  (Суд. 16:4-21) Блажени кротции, яко тии наследят землю. Прежде челюстию ослею победивый иноплеменники, ныне пленение ласкосердству страстному обретеся; но избегни, душе моя, подражания, деяния и слабости.  (Суд. 15:15) Блажени алчущии и жаждущии правды, яко тии насытятся. Варак и Иеффай военачальницы, судии Израилевы предпочтени быша, с нимиже Деворра мужеумная; тех доблестьми, душе, вмужившися, укрепися. ( Суд. 4:4-16, Суд. 11:9-10, Суд. 11:32-33, Суд. 12:4-7) Блажени милостивии, яко тии помиловани будут. Иаилино храбрство познала еси, душе моя, Сисара древле прободшую и спасение соделавшую древом острым, слышиши, имже тебе крест образуется.  (Суд. 4:17-22) Блажени чистии сердцем, яко тии Бога узрят. Пожри, душе, жертву похвальную, деяние, яко дщерь, принеси от Иеффаевы чистейшую и заколи, яко жертву, страсти плотския Господеви твоему.  (Суд. 11:30-40) Блажени миротворцы, яко тии сынове Божии нарекутся. Гедеоново руно помышляй, душе моя, с небесе росу подыми и приникни, якоже пес, и пий воду, от закона текущую, изгнетением письменным.  (Суд. 6:37-38, Суд. 7:4-7) Блажени изгнани правды ради, яко тех есть Царство Небесное. Илии священника осуждение, душе моя, восприяла еси, лишением ума приобретши страсти себе, якоже он чада, делати беззаконная.  (1 Цар. 2:22, 31-34) Блажени есте, егда поносят вам и изженут и рекут всяк зол глагол на вы лжуще, Мене ради. В судиях левит небрежением свою жену дванадесятим коленом раздели, душе моя, да скверну обличит от Вениамина беззаконную. (Суд. 19:27-29)

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=526...

30, 2, 3/VII Любящий тебя твой дядя.   Письмо 90 # Дорогая и родная племянница моя Варя съ домашними твоими, здравствуйте! Наконец-то получил твою долгожданную открытку, а 17/VII получил и посылку и за все благодарю, благодарю! Лекарства я получил все. Сорадуюсь твоим исправленным и ускоренным стопам и благодарю Пантократора! Все время стоит знойная погода – дышу съ адониленом, хочет сходить вторая шкура. Как переносят Ж съ ™ ! а их маме может быть предстоит передвижка – посмотрим... Какия же М. Е услышала въ управлении вести? Дядя Н и И Т кланяются. Голова дурманится отъ солнца и идет въ круги. Пр. съ н . Со многим я въ жизни не встречался и не знал, что оно есть... Слава Богу. Простите. 29/VII Любящий тебя твой дядя.   Письмо 91 # Дорогая и родная племянница моя, Варя съ домашними твоими, здравствуйте! Вчера (3/VIII) получил твое письмо отъ 29/VII – взаимно кланяюсь и желаю как болящей О , так и всем здравия и всякаго благополучия. Здесь жары тоже продолжаются со всякими неблагоприятными последствиями: необдуманно как-то показал солнцу руки и оно вторично наказало меня – опять вн воспаление въ 3-х пальцах обеих рук. Взаимно приветствую съ 21, 25, 28/VII, особенно съ 21 – как все необычно, даже для таких куликов... Дядя Н и И Т кланяются. Рад бы тебя видеть всегда лицем къ лицу (Быт 32:30; Исх 33:11; Втор 5:4; 34:10; Суд 6:22; 1 Кор 13:12 ц.-слав.), но и от карточки твоей не отказываюсь. Ф Ф благодарю и еще прошу. Съ деньгами прямо беда – хоть въ посылке посылай (разумелось бы открыто...). Благодарю за доброжелания – взаимно и я всем. Простите. 4/VIII Любящий тебя твой дядя. P. S. Отъ отеков твоих не попить ли тебе, родная, травки Adonis Vernalis, разумеется, съ разрешения Вали   Письмо 92 # Дорогая и родная племянница моя, Варя съ домашними твоими, здравствуйте! Получил (13/VIII) твое письмецо отъ 7/VIII и благодарю. Я посылал тебе письма: въ ответ на твою открытку и около 5/VIII. Радуюсь, что ты поправилась своим здоровьем, что же, въ твои года и неудивительно, вот, въ мои года здоровье возстановляется уже труднее: так солнечный рук съ 13/VI не может зажить до сих пор, а наоборот, действие солнечных лучей въ моем организме все увеличивается – так, за последнее время (въ последнюю жару) стало делаться кружение головы при более или менее продолжительном стоянии – стремление назад, а при ходьбе – черезъ 30 шагов падаю вот, и вспомнишь слова: «стой, Дагон, не падай (ср. 1 Цар 5:2–4)!» и все предъ своей совестью даю обещание, что вот, вот, положу начало самолечению движением, а на деле – только собираюсь, да въ оправдание свое скажу, что отъ головокружения принимаю капельки – пом . Кланяюсь Ф Ф и прошу . Воздух сделался холодным, особенно ночью. Лизино не желание (как вероятно и мамы) по меньшей мере безразсудно, чтобы не сказать, а хочется... – вредно. Д и И Т кланяются. Въ прошедших письмах поздравлял со многим чем следует, а теперь съ 15, 16/VIII. Как здоровье Оли, молочко пьет? – поправляется ли? Простите.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=856...

792 – 2° Мужеская форма па‘аг здесь употреблена также 21 раз, вместо женской формы na‘arah’, отроковица. Эта последняя форма читается только один раз ( Втор.22:19 ), и вероятно, последняя буква, которая образует женский род, была прибавлена в этом месте переписчиком. Это отсутствие различия между мужеским и женским родами служит несомненным признаком очень глубокой древности, и переносит нас к состоянию языка мало усовершенствованного, которого не находят уже и следа во всех книгах, написанных позднее Моисея. To же следует сказать и об указательном местоимении lazeh, с членом halläzeh ( Быт.24:65; 37:19 ), которое находится в позднейших описаниях лишь в сокращении halläz ( Суд.6:20 ; 1Цap.14:1, 17:26, II (IV) 4Цар.4:25, 23:17 ; Дан.8:16 ; Зах.2:8 ). Указательное местоимение hä’el, жен. p. hä’elleh, читается только в Пятокнижии ( Быт.19:8,25, 26:3,4 ; Лев.18:27 ; Втор.4:42, 7:22, 19:11 ). Пятокнижие имеет еще другие грамматические формы, которые составляют его особенности. Когда два существительных соединены вместе, то первое связано со вторым чрез yod ( Быт.31:39, 49:11 ; Исх.15:6 ; Втор.30:16 ), конструкция древняя, от которой осталось только несколько следов в позднейшем языке; повелительное наклонение выражается чрез сокращенное окончание – п ( Быт.4:23 ; Исх.2:20 ); образование неопределенного наклонения имеет также особенность ( Быт.50:20, 31:28 ; Исх.18:18 ; Быт.48:11, 38:9 ; Числ.20:21 ) и т. п. 2 . Мы укажем лишь несколько слов и выражений, которые вышли из употребления после Моисея; ’abib, колос или месяц жатвы ( Исх.9:31; 13:4; 23:15; 34:18 ; Втор.16:1 ); – kibschan, печь ( Быт.19:28 ; Исх.9:8,10; 19:18 ); – kasas, считать ( Исх.12:4 ), откуда mekes, дан ( Числ.31:28,37:41 ) и miksah, счет ( Исх.12:4 ; Лев.27:23 ), и т. п., – ne’esaf’el’amma, приложиться к народу своему ( Быт.25:8,17; 35:29; 49:29,33 ; Числ.20:24; 27:13; 31:2 ; Втор.32:50 ), выражение, сокращенное в he’asef в Числах ( Числ.20:26 ), вместо которого встречаем уже в книге Судей ( Суд.2:10 ) ne’isäfel-’äboth, ne’esäfel-qebäroth (II, (IV) 4Цap.22:20; II Цар.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

Очень много тщательно проверенных и систематически-подобранных масоретских примечаний и счислений находится у Френсдорфа: Die massora magna (Leipz. 1876 г.), и у Бэра и Делима в критически-обработанном издании еврейского текста ветхозаветных книг, в приложениях (Leipzig. 1869–1895...). Содержанием масоретских трудов служили следующие исчисления. Вышеупомянутые, записанные в талмуде, соферимские счисления слов, среднего слова, буквы и стиха разных Священных книг, критические замечания соферимов: ittur – и tikkun – soferim, keri velo ketib, ketib velo keri, keri u ketib; замечания талмудистов о буквах больших (majusculae), малых, обороченном нун, о знаках разных закрытых и открытых парашей и т.п. – все это внесено в масору, лишь с некоторыми пополнениями и точными указаниями на количество разных счислений и замечаний. Кроме того, сами масореты и предшествовавшие им еврейские ученые занялись самостоятельным, еще более скрупулезным исчислением слов и букв священного текста и плоды своих гигантских трудов записали в масору. Так, в талмуде было записано количество стихов (pesukim) лишь некоторых книг: Пятикнижия, Псалтири, Паралипоменон, – в масоре исчислены стихи всех до одной книг: в Быт. 1534 , в Исх. 1209 , Лев. 859 ... Нав. 656, 3–4 Цар.1534, Иер. 1365 ... 12 мал. прор. 1050... Притч. 915 и т.д. Средний стих соферима-ми и талмудистами определен лишь в Пятикнижии и Псалтири, – в масоре в каждой книге: Быт.27:40 ; Исх.22:28 ; Числ.17:20 ... Нав.13:26 ... 3–4Цар. в 3Цар.22:6 ; Иер.28:11 ; Иез.26:1 ; Мих.3:12 ... Затем, масореты вычисляли величину всех стихов и состав их и нашли, что самый большой стих в Иер.21: 7 – из 40 слов и 160 букв; 3 стиха состоят каждый из 80 букв; напр. Числ.36:8; 14 стихов состоят каждый из 3 слов; 7 стихов состоят каждый из 15 слов; в 26 стихах употребляются все буквы алфавита, напр. Иез.38:13 , Соф.3:8 ; два стиха в Законе начинаются буквой самех ( Исх.32:8 ; Числ.14:19 ); 11 стихов начинаются и оканчиваются буквой нун ( Лев.13:9 ...); в 3 стихах употребляется однажды: и четырежды ( Числ.11:19 ...); в трех стихах употребляется трижды и трижды ( Исх.29:5 ...); три стиха начинаются словом и оканчиваются и заключают мысль о том, что Господь памятует во веки ( Втор.31:3 ...); в трех стихах соединяются слова и – совершать грех ( Иез.18:3 ...); в 10 стихах употребляются и в 10 – и – Быт.33:5 ...

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Военные действия Ассирии против Израиля (725 г. до Р.Х.). 17 стали поступать по обычаям народов... по обычаям царей Израильских. Грех Израиля заключался в заимствовании религиозных обычаев соседних языческих народов ( Исх. 34,15 ; Втор. 18,9 ; Суд. 2,13 ), а также в следовании обрядовым нововведениям своих беззаконных царей ( 3Цар. 12,26–33; 16,30–34 ). 17 высоты. См. ком. к 3Цар. 3,2 . 17 статуи. См. ком. к 3Цар. 14,23 . изображения Астарт. См. ком. к 3Цар. 11,5; 14,23 . на всяком высоком холме и под всяким тенистым деревом. См. 3Цар. 14,23 ; Втор. 12,2 ; Иер. 2,20; 3,6.13; 17,2 . 17 служили идолам. Закон запрещал евреям делать изображения как языческих божеств, так и Самого Господа ( Исх. 20,4 ; Втор. 4,12.15–19.23–28 ). 17 по всему учению. Т.е. в соответствии с законом Моисеевым и требованиями завета (см. ком. к 3Цар. 2,3 ). 17 ожесточили выю свою, как была выя отцов их. См. Исх. 32,9 ; Втор. 10,16 . 17 литые изображения двух тельцов. Имеются в виду изваяния, поставленные Иеровоамом I в Вефиле и Дане ( 3Цар. 12,26–33 ). Их прообразом служил золотой телец Аарона ( Исх. 32,4.8 ; Втор. 9,12.16 ; Ос. 13,2 ). устроили дубраву. См. ком. к 3Цар. 14,23 . поклонялись всему воинству небесному. Т.е. небесным светилам. Этот культ, распространенный среди некоторых соседних с Израилем народов, строжайше воспрещался законом ( Втор. 4,19; 17,3 ), однако многие израильтяне исполняли сопряженные с ним обряды (21,5; 23,4.5; Ам. 5,26 ). служили Ваалу. См. З Цар. 16,31.32. 17 проводили сыновей своих и дочерей своих чрез огонь. См. ком. к 3,27; 16,3. и гадали, и волшебствовали. См. ком. к 16,15. 17 кроме одного колена Иудина. Из двенадцати колен Израиля ассирийское переселение не затронуло только колено Иудино (см. ком. к 3Цар. 12,20 ). 17 поступал по обычаям Израильтян. См. 8,18; 11,1 –21. 17 отвратился Господь от всех потомков Израиля. Доказательством этого является то, что Господь позволил ассирийцам увести израильтян из земли, которую Сам же даровал их предкам (ст. 6). 17 вовлек их в великий грех. Имеется в виду воздвижение Иеровоамом изображений тельцов в Вефиле и Дане (см. ком. к 3Цар. 12,27–33; 14,15 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Значение выражения   («[псалом] Давида») является дискуссионным. Хотя традиционно оно считается указанием на авторство (в евр. тексте Пс 72. 20 отмечено: «...закончены молитвы Давида»), существуют и др. истолкования. возможно, оно указывает на сборник, из к-рого был заимствован данный псалом, поскольку аналогичные выражения встречаются в текстах из Рас-Шамры (см. ст. Угарит ). по др. гипотезе, это выражение следует понимать в контексте богослужения - как указание на напев, подобно которому пелся этот псалом, или в значении «для царя», т. е. «произносится царем». во мн. случаях присутствие имени Д. в титуле служит ключом к пониманию текста псалма (Figures de David. 1999. P. 210-211; подробнее см. ст. Псалтирь ). Прор. Давид получает от Господа псалмы. Миниатюра из Псалтири. Ок. 1100 г. (Vat. Barber. gr. 320. Fol. 1) Прор. Давид получает от Господа псалмы. Миниатюра из Псалтири. Ок. 1100 г. (Vat. Barber. gr. 320. Fol. 1) 14 титулов непосредственно связаны с конкретными событиями из жизни Д. Сведения исторического характера заимствованы в основном из 1 Цар 16 и 2 Цар 6-7. Титул Пс 17 соотносится с 2 Цар 22. В Пс 3 упоминается бегство Д. от Авессалома (ср. 2 Цар 15. 13-18). В Пс 7 - его плачевная песнь «по делу Хуса, из племени Вениаминова» (существует неск. толкований этого имени: либо здесь имеется в виду Саул, сын Киса, на основании параллелей с 1 Цар 9. 3, либо Семей, сын Геры Вениамитянина из Бахурима (2 Цар 16. 5-14; 3 Цар 2. 8), либо Хусий, сообщивший Д. о смерти Авессалома (2 Цар 18. 21-32)) (Figures de David. P. 213-214). В Пс 17 - избавление Д. от руки Саула. В Пс 33 - история о том, как Д. притворился безумным перед Авимелехом (ср. 1 Цар 21. 10-15). В Пс 50 - приход прор. Нафана (ср. 2 Цар 12. 1-15). В Пс 51 - случай с Доиком Идумеянином (ср. 1 Цар 22. 9-10). В Пс 53 - приход Зифеев к Саулу (ср. 1 Цар 23. 19-20). В Пс 55 - как филистимляне захватили Д. (ср. 1 Цар 21. 11-16; как и в Пс 33). В Пс 56 и 141 - бегство от Саула в пещеру (ср. 1 Цар 22. 1-5 и 1 Цар 24). В Пс 58 - о том, как Саул послал стеречь дом Д. (ср. 1 Цар 19. 11-17). В Пс 59 - война с Сирией (2 Цар 10. 13, 18; ср. 1 Пар 19. 14, 18; а также 2 Цар 8. 13; 1 Пар 18. 12; число пораженных в войне не совпадает). В Пс 62 - пребывание Д. в пустыне Иудейской (ср. 1 Цар 23. 14-26. 25).

http://pravenc.ru/text/168470.html

63. (1) Итак, справедливо, — следуя столь великим и многим примерам, — склонить выю и занять место послушания, дабы успокоившись от суетного волнения, достигли мы во истине предлежащей нам цели без всякого позора. (2) Ибо вы доставите нам радость и веселие, если послушаетесь написанного нами чрез Святого Духа и пресечете несправедливый гнев ревности вашей, сообразно увещанию к миру и согласию, нами обращенному к вам в этом послании. (3) Послали же мы мужей верных и мудрых, от юности до старости обращавшихся непорочно среди нас, которые и будут свидетелями между нами и вами. (4) А поступили мы так, дабы знали вы, что вся забота наша и была и есть — чтобы в скорости достигли вы мира Перевод по изданию SC 167, р. 192–202, с привлечением греческого текста в исследовании Приселкова. " Великая молитва " , ввиду ее торжественности и объема, переведена на церковнославянский язык, с некоторыми упрощениями однако и с приближением по возможности лексики к русскому языку. Опущено в Иерус. рук. и у 70, имеется в лат., сирийск. переводах и у Клим. Алекс. Притч. 1, 32–33 (здесь и далее цитаты по тексту 70). Втор. 33, 12,28. Ср. Откр. 6, 11; Пост. Апост. VIII. 22, 3. Опущено в Иер. рук. Деян. 26, 18; 2 Петр. 2, 9. Ср. Ис. 42, 16. Ср. Пост. Апост. VIII, 11, 2. Ср. Еф. 1, 18. Ср.Ин.17, 3. Ср. Ис. 57, 15. Ср. Ис. 13, 11. Ср. Пс.32, 10. Ср. Иов 5, 11; Ис. 10, 33; Иез. 17, 24; 21, 31. Ср. 1 Цар. 2, 7. Втор. 32, 39. Ср. 1 Цар. 2, 6; 4 Цар. 5, 7. Числ. 16, 22; 27, 16. Дан. 3, 55. Ср. Есф. 5, 1. Иудифь 9, 11. Ср. Амос 4, 13; Иов 10, 12. Ср. Ин. 12, 26; 17, 17. В Иер. рук. опущено. Пс. 118, 114; Иудифь 9, 11. Ср. Пост. Апост. VIII, 10, 14–15; 12, 45 и ектении литургии св. Марка. Опущено в лат., сир. и копт. переводах. Ср. Иез. 34, 16. Ср. Иов 4, 4. Ср. 3 Цар. 8, 60; 4 Цар. 19, 19; Ис. 37, 20; Иез. 36, 23; Ин. 17, 4. Пс. 78, 13. Ср. Прем. 7, 17; Пост. Апост. VIII, 22, 3. Втор. 7, 9. " полезный " лат., сир., копт. переводы. Иоил. 4, 13; Сир. 2,11. Ср. Устав IV, 21 (с. 39); Ин. 17, 17. Пс. 39, 3; 118, 133.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/9...

1822 См.: Ис. 33:14, цитата по Септуагинте. 1823 См.: Ис. 33:15. 1824 Ср.: Быт. 22:17. 1825 Кройманн считает, что здесь лакуна «слушать». 1826 Ср.: Лк. 16:29. 1827 Ср.: 1 Цар. 2:6. 1828 См.: Лк. 9:35. 1829 См.: Мк. 8:29; Мф. 16:16; Лк. 9:20. 1830 Ср.: Ис. 52:7. 1831 Ср.: Ис. 33:14, согласно Септуагинте. 1832 Ср.: Ам. 9:6. 1833 См.: Лк. 16:29. 1834 Конъектура Кройманна. В рукописи: «которые не верили или верили не совсем так». 1835 Ср.: Иез. 26:16. 1836 Ср.: Пс. 113 112:7; I Цар. 2:8. 1837 Конъектура Кройманна. В рукописи: «тому и другому». 1838 Ср.: Лк. 17:1—2. 1839 Ср.: Лк. 17:3. 1840 Конъектура Кройманна. В рукописи: «имея». 1841 Си.: Лев. 19:17. 1842 Ср.: Исх. 23:4. 1843 Ср.: Лк. 17:4. 1844 Ср.: Лев. 13:14. 1845 Ср.: Лк. 17:14. 1846 Ср.: Лк. 4:27. 1847 Корссен предлагает конъектуру: «таким шутником». 1848 Ср.: Лк:. 5:12—13; но: Лк. 5:14! 1849 Ср.: 4 Цар. 5:1—14. 1850 Ср.: Лк. 17:11. 1851 Ср.: Лк. 17:16. 1852 Ср.: 3 Цар. 11:29—39. 1853 См.: Ин. 4:12. 1854 См.: Ин. 4:20. 1855 См.: Ам. 6:1. 1856 Ср.: Ин. 4:22. 1857 Ср.: Быт. 49:9—10. 1858 Вставка, по мнению Кройманна. 1859 Ср.: Лк. 17:15—19. 1860 См.: Лк. 17:20—21. 1861 Ср.: Лк. 17:25. 1862 Конъектура Кройманна. В рукописи: «мы уверовали». 1863 Конъектура Кройманна. В рукописи: «надо думать». 1864 Ср.: Исх. 17:6; 1 Кор. 10:4. 1865 Конъектура Кройманна. В рукописи: «чтобы предвозвестить не о Том, о Котором предвозвестил ранее под видом камня и под видом скалы, и под видом горы». Ср.: Ис. 2:2—3; 28:16. 1866 Ср.: Лк. 17:26—31. 1867 Ср.: Лк. 17:32. 1868 Конъектура Кройманна. В рукописи: «что Он является Тем, Которого предвещает повсюду». 1869 Ср.:Лк. 18:1—8. 1870 Вставка Кройманна. 1871 Наилучший бог, по мнению Маркиона. 1872 Ср.: Лк. 18:7—8. 1873 Исправление Кройманна. В рукописи: «Судией будет Тот, Кто и Мстителем». 1874 Ср.: Лк. 18:9—14. 1875 Ср.: Пс. 113 112:7;1 Цар. 2:8. 1876 Ср.: Ис. 13:11. 1877 См.: Л к. 18:19. 1878 Ср.: Мф. 5:45. 1879 См.: Лк. 18:18. 1880 Ср.: Л к. 18:20. 1881 Ср.: Лк. 18:21. 1882 См. Лк. 18:22. 1883

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010