Уже более года отец Аввакум находился вдали от родины и у него было время, чтобы подвести некоторые итоги своего служения Церкви. “9 ноября (1853 г.). Понедельник. Сего дня исполнилось 24 года, как я пострижен в монахи (в 1829 году). Слава Богу, пожил немало!” 85 , — записал он в своем дневнике. Отец Аввакум часто вспоминал Санкт-Петербургскую Духовную академию и годы учебы в ее стенах. Близкие отношения у него сложились с одним из ее профессоров — Евграфом Ивановичем Ловягиным (1822–1909), который в течение 48 лет был профессором СПбДА. Сын ректора Тверского духовного училища, Е. И. Ловягин был земляком отца Аввакума, и это сблизило их впоследствии. У них были общие знакомые — семейство Кубасовых; о нем и упоминает отец Аввакум в записи от 20 ноября: “Решил я написать Евграфу Ивановичу, чтобы он заказал русскому художнику Пешехонову написать образ Спасителя, обложить его бордюром или наподобие ризы в серебро, а затем этот образ передать в упомянутое семейство с объяснением, что обещанный образ Спасителя препровождается Екатериной Ивановной” 86 . Если заход “Паллады” в Гонконг позволил отцу Аввакуму завязать новые знакомства, то пребывание в Шанхае дало ему возможность пополнить свою библиотеку книгами по истории Китая. Об этом отец Аввакум сообщает в записи от 28 ноября: “После завтрака ходили с Гошкевичем к английским миссионерам Медгурсту и прочим. Набрали книг, изданных ими, на английском и китайском языках. Были у Медгурста в комнате. Он занимался с китайцем поправкою Нового Завета, им переведенного. Были в училище и госпитале. После обеда ходили в китайское предместье” 87 . Сведения о Медгорсте можно найти и у И. А. Гончарова. “Медгорст — один из самых деятельных миссионеров: он живет 30 лет в Китае и беспрерывно подвизается в пользу распространения христианства; он переводит европейские книги на китайский язык, ездит с места на место. Он теперь живет в Шанхае”, — сообщал русский писатель, отмечая при этом: “наши синологи были у него и приобрели много изданных им книг, довольно редких в Европе. Некоторые он им подарил” 88 .

http://pravmir.ru/arhimandrit-avvakum-ch...

Уже более года отец Аввакум находился вдали от родины и у него было время, чтобы подвести некоторые итоги своего служения Церкви. «9 ноября (1853 г.). Понедельник. Сего дня исполнилось 24 года, как я пострижен в монахи (в 1829 году). Слава Богу, пожил немало!» 85 , – записал он в своем дневнике. Отец Аввакум часто вспоминал Санкт-Петербургскую Духовную академию и годы учебы в ее стенах. Близкие отношения у него сложились с одним из ее профессоров – Евграфом Ивановичем Ловягиным (1822–1909), который в течение 48 лет был профессором СПбДА. Сын ректора Тверского духовного училища, Е. И. Ловягин был земляком отца Аввакума, и это сблизило их впоследствии. У них были общие знакомые – семейство Кубасовых; о нем и упоминает отец Аввакум в записи от 20 ноября: «Решил я написать Евграфу Ивановичу, чтобы он заказал русскому художнику Пешехонову написать образ Спасителя, обложить его бордюром или наподобие ризы в серебро, а затем этот образ передать в упомянутое семейство с объяснением, что обещанный образ Спасителя препровождается Екатериной Ивановной» 86 . Если заход «Паллады» в Гонконг позволил отцу Аввакуму завязать новые знакомства, то пребывание в Шанхае дало ему возможность пополнить свою библиотеку книгами по истории Китая. Об этом отец Аввакум сообщает в записи от 28 ноября: «После завтрака ходили с Гошкевичем к английским миссионерам Медгурсту и прочим. Набрали книг, изданных ими, на английском и китайском языках. Были у Медгурста в комнате. Он занимался с китайцем поправкою Нового Завета, им переведенного. Были в училище и госпитале. После обеда ходили в китайское предместье» 87 . Сведения о Медгорсте можно найти и у И. А. Гончарова. «Медгорст – один из самых деятельных миссионеров: он живет 30 лет в Китае и беспрерывно подвизается в пользу распространения христианства; он переводит европейские книги на китайский язык, ездит с места на место. Он теперь живет в Шанхае», – сообщал русский писатель, отмечая при этом: «наши синологи были у него и приобрели много изданных им книг, довольно редких в Европе. Некоторые он им подарил» 88 .

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

1411 При издании Latini Latinii Viterbiensis Bibliotheca sacra et profana. 1677. См.: Loofs. S. 6–7. 1419 См. его цитированное сочинение. Ср. также: Bardenhewer. Geschichte Litteratur. Bd. 1.1902. S. 500. 1420 Сведения эти мы сообщаем по предисловию Mekerttschian " a к первому изданию Επδειξιςa (1907 г.). 1423 У нас под руками имелись издания: Эразма (1526), Фейарденция (1639), Грабе (1702), Массюета (1710 и 1734), Миня (1857), Штирена (1848–1853), Гарвея (1857) и Мануччи. Все их мы нашли в библиотеке Петроградской Духовной академии. Сведения же об изданиях, не имевшихся у нас, почерпнуты нами из статьи Zahn " a в RE von Hauck " a. 3 Aufl. S. 401 и у Bardenhewer " x Geschichte Litt. Bd. 1.1902. S. 504. 1427 Texte und Untersuchungen. Bd. XXXV. H. 2: Irenäeus-Gegen die Haeretiker Buch IV и V in armenischer Version, herausgegeben von Erwand Ter-Minassiantz. Leipzig, 1910 1428 См. отзыв об этом издании проф. А. А. Бронзова : Христианское Чтение. 1901, февраль и в «Церковных Ведомостях» за 1909 г. 11. Для ученых работ второе издание (И. Тузова) представляет некоторое неудобство в том отношении, что наверху страниц нет пометок книги, глав и отделов Contra haereses (что было в первом издании). Для отыскания нужного места приходится поэтому обращаться сначала к оглавлению и находить там указание страниц, а это отнимает довольно порядочно времени. 1429 См. его статью в Expositor. 1907. July. P. 35–44: Conybeare. The newly recovered treatise of Irenaeus. 1431 Ср. отзыв об этом издании в Internationale kirchliche Zeitschrift. 1914. 1. Januar-Märtz. S. 117–120. 1432 В «Христианском Чтении» за 1908 г. проф. Н. И. Сагарда поместил заметку о .поправках к немецкому переводу, сделанных английским ученым Конибиром в статье «The newly recovered treatise of Irenaeus» (Expositor. 1907. July. P. 35–44). 1438 IV, praef. отличается от других мест лишь тем, что здесь ν (в слове νατροπ) переведено особо. 1439 См. армянский текст в Texte und Untersuchungen. Bd. XXXV. H. 2. S. 7, 149–150. Русским переводом нужных нам мест мы обязаны проф. А. И. Бриялиантову.

http://azbyka.ru/otechnik/Irinej_Lionski...

Письма архиеп. Смарагда к архим. Иерофею на стр. 10 и в «Христианском Чтении» 1911 г., 3, стр. 389), Смарагд 24 мая 1853 г. писал о нём, что «коварный Крымец, несмотря на Божие посещение [болезнью], успевает в политическом мире, и для нас ничего, кроме недоброжелательства его, ожидать нельзя» (ibid. на стр. 19 и в Христ. Чтении» 1911 г., 5–6, стр. 753). Если же по сообщаемому им анекдотическому и сомнительному случаю о. Т. И. Буткевич допускает у Смарагда принципиальное нелюбие к Иннокентию, то по всему вышеизложенному подобная мысль является совершенно необоснованной. Скорее вероятно обратное. Есть известия от самого митрополита Московского Филарета (у † архиеп. Леонида в «Душеполезном Чтении» 1906 г., 7, стр. 356), что «издавна преосвященный Иннокентий считал Смарагда гонителем своим», при чём «у преосвященного Иннокентия строги мысли» (дальше многоточие в подлиннике], и он в точно таком духе и действовал... Всё отмеченное прямо говорит о пристрастности Иннокентиевских отзывов о Смарагде, имевших особую, чисто субъективную подкладку. О. Т. И. Буткевич склонен объяснять (мнимое) недоброжелательство тем, что «Смарагд всегда преклонялся пред великим догматическим умом Московского святителя Филарета» ( Иннокентий Борисов , стр. 410 и 408), которого считают «сторонником систематического богословия и защитником схоластических традиций» (Протоиерея Г. П. Павского Христианское учение в краткой системе – с объяснительной статьёй издал Н. К. Никольский, Спб. 1909, стр. 144, 145); однако господству схоластики в богословии Смарагд вовсе не симпатизировал (см. «Христ. Чтение» 1912 г., 1, стр. 62 и ср. 70), а Д. И. Ростиславов (лже)свидетельствует (в «Вестнике Европы» 1872 г., 7, стр. 231), будто он «до самой смерти не забыл обиды», что «Филарет уколол его каким-то метким своим сарказмом», и якобы всячески старался поддерживать и распространять, о знаменитом Московском иерархе всё дурное... Это несомненнейшее противоречие уничтожает в корне все отмеченные догадки, и всякий должен согласиться, что тут нет истины, ибо veritas una, еггог multiplex...

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

50 Тютчев в статье «Папство и римский вопрос. С русской точки зрения» (1849) писал о том, что «христианское начало никогда не исчезало в римской церкви, что оно было в ней сильнее, чем заблуждение и человеческая страсть » (Тютчев Ф. Поли. собр. соч.: В 1 т. СПб., 1914. С. 500). 52 Имеется в виду Дон Карлос Младший (1848 – 1909), вождь карлистов, развязавший вторую карлистскую войну (1872 – 1876). Эти события привлекли внимание и Достоевского. См.: Т. 21. С. 185; Т. 22. С. 91 – 98. 53 «Die Gartenlaube» (нем.: беседка) – иллюстрированный журнал, выходивший в Лейпциге в 1853 г. (по 1937 г.). 54 См.: Т. 26. С. 147 – 148. Леонтьев цитирует по изд.: Венок на памятник Пушкину. СПб., 1880. С. 243 – 258. В книге: «Властитель дум. Ф.М.Достоевский в русской критике конца XIX – начала XX века.». Впервые: Варшавский дневник. 1880. 29 июля , 7 и 12 авг. 162, 169, 173); затем была напечатана в кн.: Наши новые христиане: Ф. М. Достоевский и гр. Лев Толстой (по поводу речи Достоевского на празднике Пушкина и повести гр. Толстого «Чем люди живы?»). М., 1882. Вошла в Собр. соч. Леонтьева с некоторыми изменениями и с примечанием 1885 г. См. о ней комментарий к «Речи о Пушкине» Достоевского (Т. 26. С. 483 – 485). Здесь печатается по изд.: Леонтьев К. Собр. соч. М., 1911. Т. 8. С. 175 – 215. Я говорю «современного» в смысле тенденции, рода воспитания и всего того, что составляет так называемый тип, а не про всех тех, которые теперь живут. И Бисмарк, и папа, и французский благородный легитимист, и какой-нибудь набожный простой баварец или бретонец тоже теперь живут, но это остатки прежней, густой, так сказать, и богатой духом Европы. Я не про таких современников наших говорю, объясняюсь раз навсегда. Смотри книгу «Государств[енное] учение митр[ополита] Филарета». В H 1885 года Между прочим текст: «Ты побиеши его жезлом, душу же его избавиши от смерти» (17). Примеч. 1885 г.: Даже и в его духовный авторитет по государственным вопросам. Еще раз позволяю себе обратить внимание читателей на ту весьма полезную книгу, о которой я уже упоминал один раз: Государственное учение Филарета (Митроп. Московского). В. Н.-вторым изданием вышедшую в Москве в нынешнем году.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Leo...

Хорошо было, во-первых, то, что свои крайне охранительные и благочестивые взгляды Леонтьев стал исповедовать еще в конце шестидесятых годов, т. е. тогда, когда кроме недоумения, насмешек и поношений они ничего ему дать не могли. Все, что он проповедовал, он самостоятельно продумал, пережил мыслью и чувством. Каковы бы ни были его идеи сами по себе, это, во всяком случае, были его идеи, а не чужие слова, повторяемые по расчету или по стадному внушению. А во-вторых, хорошо было в Леонтьеве то, что односторонность, исключительность и фанатизм его взглядов не выходили из пределов теории и не имели влияния ни на его жизненные отношения, ни даже на его литературные суждения. Этот проповедник силы и сильных мер менее всего был склонен обижать и оскорблять кого-нибудь и в частной жизни, и в литературе. Он как писатель никогда не кривил душой из-за личного самолюбия или партийного интереса и всегда в полной мере отдавал справедливость и личным, и идейным врагам своим. Отдадим же и мы ему полную справедливость. При всех своих недостатках и заблуждениях это был замечательно самостоятельный и своеобразный мыслитель, писатель редкого таланта, глубоко преданный умственным интересам, сердечно религиозный, а главное, добрый человек. 15 Впервые: РО. 1892. 1. Соловьев Владимир Сергеевич (1853–1900) – русский религиозный философ, критик, поэт; познакомившись с Леонтьевым в 1878 г., был связан с ним отношениями близкой дружбы, несмотря на усиливающееся с годами идейное расхождение, вызванное увлечением Соловьева идеей соединения церквей и сближением с либералами. Об их взаимных отношениях см.: Фуделъ И., прот. Константин Леонтьев и Владимир Соловьев в их взаимных отношениях//РМ. 1917. 11–12; Александров Анат. Памяти В. С. Соловьева //НВр. 1900. 8780; свящ. К. Аггеев. Христианство в его отношении к благоустроению земной жизни. Киев, 1909. С. 138–148; Козырев А. Вл. Соловьев и К. Леонтьев : диалог в поисках «Русской звезды»//Начала. 1992. 2. Публикуемая статья – один из первых журнальных откликов насмерть Леонтьева – легла затем в основу соловьевской статьи, написанной для Энциклопедического словаря Брокгауза–Ефрона в 1895 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Leo...

В 1901 году Ньюкомб был избран почетным членом Русского Астрономического Общества, отметившего длинным некрологом смерть своего американского сочлена в 1909 году. Среди собранных в архивах Пулковской обсерватории высказываний о ней знаменитых ученых всех стран, сохранилось и мнение о ней Ньюкомба, который выразился следующим образом: «Когда мне в Америке разсказывали о чудесном устройстве Пулковской обсерватории, я смеялся, потому что не мог поверить всему этому. Теперь же, когда я приеду в Америку и буду в свою очередь разсказывать о том же, мои слушатели будут смеяться, так как тоже будут считать это невероятным». Замечательно, что во время Восточной войны 1853–1855 годов единственным другом Императорской России были Соединенные Штаты. Депеши тогдашнего американского посла в С.-Петербурге проникнуты были теплым чувством к русскому народу и верой в судьбы России. В американской печати появлялись статьи и литературные произведения, посвященные войне. Американская военная миссия знакомилась в России с организацией русской армии и изучала систему севастопольских укреплений Тотлебена. Американские добровольцы стремились сражаться в армии русского царя. Американские хирурги отдавали жизнь свою, работая в Севастополе. Американский консул на Гаваях известил русских о появлении в Тихом океане англо-французской эскадры, китобойное же судно о приближении ея к русским берегам. Когда, после падения Севастополя, англичане и французы радостно праздновали это событие в С.-Франциско, никто из приглашенных американцев не явился на их торжество. И более того, – депутация, во главе с бывшим губернатором Калифорнии Марк-Дугалем, попросив у консула русский флаг и неся его, вместе с американским, устроила, в присутствии массы сочувствующих, дружественную манифестацию перед русским консульством. Павильон же, где пировали французы и англичане, был разгромлен толпой. Шестидесятые годы прошлого [XIX] столетия были решающими в истории Соединенных Штатов. Им грозило распадение на две части – северную и южную. Как ныне неприемлемо для истинных сынов России раздробление, веками создававшейся, империи, так, в то трагическое время, одинаково с нами мыслили, в отношении своей страны, тогдашние американские патриоты. Их национальный вождь, Авраам Линкольн, избранный президентом в ноябре 1860 года, начиная войну с южными штатами, провозглашал: «Нет, такой черты, ни прямой, ни кривой, которая могла бы служить пограничной линией в случае их отпадения». С негодованием отвергались, как глубоко оскорбительные, попытки вмешательства со стороны некоторых европейских держав.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Talber...

Применяя отмеченный принцип взаимоотношения между «духовной» высотой человека и его психо-физической чувствительностью к вопросу об естественно-человеческих переживаниях Спасителя, Иларий находит, что в самой природе Христа не было оснований для каких-либо естественно-необходимых потребностей и страданий. Во-первых, человеческая плоть Христа, будучи сверхъестественного происхождения, была совершенно чужда греховной поврежденности, – источника нашей болевой чувствительности. «Не имеет никакого отношения человеческий трепет к той природе, которая выше человека, и тело, получившее начало (inchoatum) не от земных элементов (должно быть мыслимо) вне бедствий (mala) земного тела, поскольку начало Сыну человеческому дал Св. Дух, через таинство зачатия. Без сомнения, Сила Вышнего сообщила силу телу, которое Дева родила по зачатию от Духа». 1850 Будучи зачата хотя из субстанции обыкновенного «грубого» человеческого тела, плоть Христа, однако, в силу своего происхождения непосредственно от Логоса, у Илария представляется как бы переварившеюся от соприкосновения с силою Логоса —241— в небесный хлеб вечной жизни, или в небесную плоть, – и поэтому, конечно, уже нечувствительною к боли и страданиям. 1851 В этом именно смысле плоть Христа, по Иларию, и у Апостола называется лишь подобием плоти греха, и сам Христос, по Апостолу, обретеся якоже человек, т. е. как бы (ut) человек, а не так именно как (tamquam) человек», в эмпирическом значении этого понятия. 1852 В этом же смысле и через пророка Мессия говорит о Себе: чужд бех братиям Моим ( Пс.68:8–10 ). 1853 Будучи сверхъестественно-зачатою, «небесною» плотью, плоть Христа, по самой своей природе является не только чуждой естественных немощей и страданий, но и обладающей божественными, чудесными свойствами. «Конечно, плоть Господа, – пишет Иларий, – имела бы природу нашей боли, если бы к природе нашей плоти относилось – утишать волны, и ходить поверх бурных вод, проникать даже через твердые тела. Но если это было свойственно природе лишь плоти Христовой – своею силою, своею душою ходить по морю, стоять на воде, проникать через здания, то зачем мы судим о плоти, зачатой от Духа, по аналогии с природой человеческого тела?» 1854 Как «небесное» тело, плоть Христа открывается в своей подлинной славе апостолам на Фаворе, – прикосновение к ней исцеляет болезни, её плюновение возвращает слепорожденному зрение. 1855 Но естественная бесстрастность плоти Христа становится для нас еще убедительнее, если мы, во-вторых, обратим внимание, что носителем её был не кто иной как

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

4180 Даже И.В. Киреевский, переживший трудный душевный кризис (и даже) по мнению Пыпина, «с самого начала имел идеи славянофильского характера» («Характеристики литературных мнений», С.П.Б. 1909, стр. 262, со ссылкой на письмо двадцатилетнего И. К.; сочинения М. 1911, т. I, стр. 10). 4181 Хомяков называть свои записки по всемирной истории своим «постоянным трудом». (См. напр.: сочинения, т. VIII, стр. 252). Мы знаем также, что именно юные друзья Хомякова, больше всего понуждали его писать Семирамиду. Гильфердинг в предисловии к изданию её говорит: «составился даже заговор между его молодыми друзьями, в котором принимала очень деятельное участие его жена (мать «маленьких Хомяковых»), а главным зачинщиком был Д.А. Валуев, его племянник по жене, в то время молодой студент… для приступа к делу он приготовил ему (Хомякову) тетрадь, сшил её, принес перья и в шутку запер его на ключ в кабинете на условленное время, а ключ унес с собою. Не раз потом случалось Валуеву… повторять над ним эту douce violence». (Ibid., т. V, предисл. стр. XIII и XV). Молодое поколение хотело учиться славянофильству. 4183 Славянофилы не стояли за журнал, как именно свой журнал: им важно было распространять свое учение, а не исповедовать его только. Брошюры, альманахи могли быть м. б., еще полезнее. Ср. Хомяков (к К. Аксакову): «форма диссертационная – не-русская: в отдельных же брошюрах вы принимаете какую угодно форму: афоризма, анекдота, поясняющего мысль, лирики… и другие, смотря по ходу самого рассуждения… с величайшим разнообразием можно бы соединить единство и сильнее действовать на публику, обходя журналы и не связываясь никакими условными целями». (Сочинения, т. VIII, стр. 330–331). 4188 Это понятие тогда отождествлялось с понятием гегелевой философии, – философии, как таковой (ср. Самарина: «под наукой я разумею философию, а под философией – Гегеля», ibid., стр. 98); что согласно с учением самого Гегеля (ср. напр. G. W. F. Hegel, Sämtl. Werke, B. 2. Phänomenologie des Geistes, V. v. F. Meiner. Vorrede, S. 6: «Die Wahre Gestalt, in welcher die Wahrheit existiert, kann allein das wissenschaftliche System derselben sein. Daran mitzuarbeiten, dass die Philosophie der Form der Wissenschaft näher komme… ist es, was ich mir vorgesetzt»).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Многие сведения, содержащиеся в «Хорографии», получены в результате прямой деятельности римской администрации на северо-востоке империи и дают немало достоверной и актуальной для того времени информации об истории Восточной Европы. Издания: Geographi Latini minores/Ed. A. Riese. Heilbrunnae, 1878. P. 1–8 (repr. Hildesheim, 1964); Klotz A. Die geographischen commentarii des Agrippa und ihre Überreste//Klio. 24. 1931. S. 386–459; Подосинов А. В. Восточная Европа в римской картографической традиции. Тексты, перевод, комментарий. М., 2002. С. 33–61. Перевод: Подосинов 2002. С. 43–49. Литература: Лапина 1987. С. 17–27; Daniel 1933 ; Detlefsen 1884; Detlefsen 1906; Müllenhoff 1856; Pallu de Lessert 1909. P. 215–298; Partsch 1875; Petersen 1853–1854; Philippi 1876; Philippi 1880; Schnabel 1935. S. 405–440; Schweder 1876–1883; Schweder 1895; Tiemey 1963. P. 151–166. Хорография (фрагменты) а Кто поверит, что Агриппа, при его необыкновенной тщательности и старании в этом деле, допускал ошибки 796 , собираясь выставить на обозрение миру круг земель? [Что же, ошибался] с ним вместе и божественный Август? Ведь это он завершил по замыслу и запискам 797 М. Агриппы начатое его сестрой [возведение] портика 798 , содержащего этот [круг земель]. – Plin. III, 17. 1.      Круг земель разделяется на три имени: Европа, Азия и Ливия, или Африка 799 . Его первым из всех показал в Хорографии божественный Август 800 . – Div. 1 16. Окружность же всего Понта (...), по Агриппе, равна 2340 милям 801 . – Plin. IV, 77 17. Агриппа [насчитывает] от Византия до реки Истр 560 миль, оттуда до Пантикапея – 635 миль 802 . – Plin. IV, 78 18. Агриппа всю эту область от Истра до Океана 803 определил в 2000 миль в длину и 404 мили в ширину 804 от пустынь Сарматии 805 до реки Вистлы 806 . – Plin. IV, 81 19. (...) Длина Ахиллова Дромоса, как сообщает Агриппа, – 80 миль 807 . – Plin. IV, 83 20. Длина Сарматии, Скифии, Таврики и всей области от реки Борисфен – 980 миль, ширина – 716, как сообщает М. Агриппа 808 . – Plin. IV, 91

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010