В Евангелии сказано: «Блаженны миротворцы…». О миротворческой деятельности И.В. Гурко свидетельствуют, например, его донесения Государю из Самарской губернии после обнародования Манифеста 19 февраля 1861 года, когда стараниями тогда ещё флигель-адъютанта Гурко было предотвращено введение «военной силы для усмирения будто бы вспыхнувшего в имении помещика бунта, а для чего на самом деле было достаточно одного приезда исправника для разъяснения недоразумения» сообщения прессы из Одессы и из Варшавы, где он был генерал-губернатором и командующим военным округом соответственно в период 1882-1883 и 1883-1894 гг. В Одессе благодаря своевременно принятым охранительным мерам были предотвращены еврейские погромы 5, 6]. Что же касается деятельности И.В. Гурко в период его управления Привислинским краем, приведем небольшую цитату из воспоминаний Пётра Дмитриевича Паренсова (1843 - 1914) : «Поляки радовались уходу генерала Гурко, радовались и не скрывали этого настроения, совершенно забывая, что за одиннадцать лет управления краем, несмотря на массу отдельных эпизодов и демонстраций политического свойства, генерал Гурко не пользовался своими обширными полномочиями и даже отказался от распространения на польские губернии усиленной охраны. Насколько снисходительно относился г. Гурко к разным выходкам, можно судить по тому, что когда за несколько лет до его ухода из Варшавы предполагалось увольнение из университета группы студентов за устроенную ими манифестацию в столетнюю годовщину конституции 3-го мая, то генерал Гурко сам явился ходатаем перед учебным ведомством относительно оставления манифестантов в университете. Враги генерала Гурко называли его mangeur des polonaise (пожиратель поляков), что совершенно не соответствовало истине. Этот «пожиратель» долго и упорно воевал с министерством народного просвещения (!), которое желало отнять у ксендзов право преподавания Закона Божия католикам, ученикам школ, передав его учителям-чиновникам. Этот «пожиратель» выдвигал на первый план негуманность подобной меры и тогда, когда этот аргумент не одолел, выдвинул другой, доказывая непрактичность задуманной меры и поясняя, что она приведет только к одному: к тайному преподаванию, всегда нежелательному, по невозможности контроля»

http://ruskline.ru/analitika/2020/11/22/...

Столовые принадлежности имели приличный вид, напр. в записках эконома за 1853 г. значатся в пользовании учеников: оловянные миски, мельхиоровые ложки, посеребренные гальванопластическим способом (на 221 руб.), чайные кружки, гантеровские кружки, устроены вновь – 10 скатертей и 302 салфетки, 4 дюжины столовых ложек варшав. серебра, 34 дюжины тарелок («ибо ежедневно в мытье лопаются»). С октября 1841 г. по распоряжению об. -прокурора, для воспитанников заведен был завтрак из хлеба, кваса и соли. Но приобретать какие либо продукты на свой счет строго было запрещено. Булочник, явившийся в новую семинарию, был тотчас же изгнан инспектором Мишиным. Послать служителя за булкой не дозволялось, и если иногда это делали воспитанники, то тайно и с большими предосторожностями, по крайней мере до конца 50-х годов. Впоследствии и в этом отношении стало свободнее. С 60-х годов воспитанникам давался уже казенный чай с французскими булками, на что, по опред. св. Синода от 30 янв. 1861 г., отпускалось 2000 р. с. Попечение о больных воспитанниках не ограничивалось только содержанием в больнице, на которую вместе с медикаментами по штату полагалось 214 р. 20 к., хотя расходовалось более, напр. в 1849 г. 260 р. 88 к., а к 1866 г. расходы по больнице возвысились до 287 руб. 341 В 1843 г. было предписание «увольнять не медля учеников больных хроническими болезнями и в семинарию таковых не принимать». В окт. 1847 г. последовало определение св. Синода о мерах и предосторожности против холерной эпидемии, вследствие этого, когда в июне 1848 г. замечены были признаки холеры в 10 семинарских воспитанниках, занятия были прекращены и ученики распущены по домам, в семинарии осталось 49, из которых 8 хотя и находились в больнице, но не холерой были больны. С прекращением эпидемии в городе, ученики были вызваны чрез консисторию к 20-му сентября, согласно и с мнением врача Бобрикова. Мнение доктора Нордстрема (см. стр. 486) о сырости, неудобствах в больнице, отсутствии вентиляции, не достаточности свободного времени для отдыха воспитанников и необходимости гимнастики, было принято правлением 1858 года, хотя и не доведено до полных результатов.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

ОСКАР ПАВЛОВИЧ КАППЕЛЬ О родных В.О. Каппеля до недавнего времени было известно совсем немного. Отдельные отрывочные и противоречивые сведения дошли до нас благодаря воспоминаниям соратника и тезки Владимира Оскаровича по Гражданской войне полковника Владимира Осиповича Вырыпаева. Отец В.О. Каппеля – Оскар Павлович – происходил из семьи выходцев из Швеции, потомственных дворян Ковенской губернии, принадлежавших к лютеранскому вероисповеданию. О его жизненном пути, безусловно, повлиявшем на воспитание детей, следует сказать отдельно. Оскар Павлович родился 8 мая 1843 года, образование получил в 4-й Московской гражданской гимназии. Карьере О.П. Каппеля суждено было начаться в эпоху “Великих Реформ”, проведение которых, начиная с 1860-х гг., существенно изменило облик России. Оскар Павлович вступил в службу 18 октября 1861 года телеграфистом на Московской станции, что совсем не предвещало ему в дальнейшем ратной карьеры. Через месяц Оскара Павловича переводят на Нижегородскую станцию, а в августе 1862 года – назначают в Екатеринбургское отделение связи. Однако гражданская служба Оскара Павловича продолжалась недолго. По семейным обстоятельствам девятнадцатилетний молодой человек с полученной должности увольняется... Через два с небольшим года линия жизни Оскара Павловича делает резкий поворот. Для продолжения карьеры О.П. Каппель выбрал, наверное, один из самых трудных путей служения Отчизне – армейское поприще. С 15 сентября 1864 года Оскар Павлович – канонир, а с декабря того же года – фейерверкер 4-го класса Сибирского казачьего войска. 25 ноября 1865 года он переведен в конную батарею Оренбургской армии. В это время подходил к концу процесс присоединение Средней Азии к Российской Империи. На протяжении практически всего XIX века стараниями многих выдающихся русских военачальников (таких как К.П. Кауфман, М.Д. Скобелев и др.), усилиями рядовых солдат и офицеров Россия установила контроль почти над всей территорией Средней Азии. Проникновение России в период 1860–1880-х гг. в Бухарское и Хивинское ханства вызвало яростное сопротивление местной аристократии и мусульманского духовенства. За спиной же антироссийских сил стояла Великобритания, стремившаяся задержать своего постоянного геополитического соперника на дальних подступах к “жемчужине” собственной колониальной империи – Индии.

http://pravoslavie.ru/5236.html

Сперанский Михаил Несторович (1863–1938), филолог, историк литературы, славист, византолог, этнограф, фольклорист, магистр (1889), доктор (1899) русского языка и словесности, член-корр. (1902), академик РАН (1921, исключен в 1934, восстановлен в 1990), член Сербской Академии наук и искусств (1907), член Болгарской АН (1926), член Чешского королевского научного об-ва (1925). Преподаватель истории новой русской литературы в педагогическом классе Уч-ща (ин-та) Св. Екатерины (1892–1894), приват-доцент, профессор Историко-филологического ин-та кн. Безбородко в Нежине (1895–1906), Профессор историко-филологического ф-та М. у. (1906–1920), член-учредитель (1910) и председатель (с 1912) Об-ва истории литературы при М.у. Профессор МВЖК (с 1907) и Народного ун-та им. А. Л. Шанявского, сотрудник (с 1908), зав. Отделом рукописей и старопечатных книг (1927–1929) РИМ (ГИМ). Член Русской библейской комиссии Петербургской АН – АН СССР (1915–1929). 12.04.1934 арестован по «делу славистов», приговорен к 3 годам ссылки в Уфу, но срок заменен на условный. Реабилитирован посмертно (1990); Спижарный Иван Константинович (1857–1924), хирург, доктор медицины (1890). Профессор медицинского ф-та М. у. (с 1893), зав. факультетской хирургической клиникой (1906–1924). Председатель Московского хирургического об-ва, почетный член Московского и Саратовского хирургических об-в; Спиридонов В., владелец книжного магазина в Москве, на Моисеевской пл., д. 1, ныне часть Охотного ряда между гостиницей «Москва» и Госдумой РФ; Средин Александр Валентинович (1872–1934), художник, член «Союза русских художников» (с 1910). После Октябрьской революции член Московского Совета рабочих и солдатских депутатов, профессионального Союза художников «Изограф», общественного совета Румянцевского музея, сотрудник Музейного отдела Наркомпроса (1918). После 1923 в эмиграции во Франции, сотрудник газеты «Возрождение»; Срезневский Измаил Иванович (1812–1880), филолог-славист, этнограф, магистр политической экономии и статистики (1837), доктор славяно-русской филологии (1847), адъюнкт (1849), экстраординарный (1851), ординарный (1854) академик Петербургской АН, действ. (1850), почетный (1879) член, управляющий Русским отделением (1851–1855, 1859–1874) РАО. Адъюнкт по первому отделению философского ф-та (1837–1839), и. д. профессора по кафедре истории и литературы славянских наречий (1843–1847), профессор той же кафедры (1847) историко-филологического ф-та, почетный член (1869) Харьковского ун-та. Профессор по кафедре славянских наречий (1847–1880), заслуженный профессор (1862), декан (1859–1880) историко-филологического ф-та, ректор (май – октябрь 1861) Петербургского ун-та, профессор Петербургского главного педагогического ин-та (до 1859). Заведовал делами ОРЯС Петербургской АН (с 1865), редактировал его «Известия» (1852–1863);

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_M_Bogos...

Schleiermacher (ум. 1834): Vorlesungen über das Leben Jesu, herausgeg. von Rütenik. Berlin, 1864. Лекции, прочитанные в 1832 г. и изданные на основе неполных рукописей. «Eine Stimme aus vergangenen Tagen». См. критику д–ра Д. Φ. Штрауса в работе Der Christus des Glaubens und der Jesus der Geschichte. Berlin, 1865. D.F.Strauss (ум. 1874): Das Leben Jesu kritisch bearbeitet. Tübingen, 1835 — 1836; 4th ed. 1840, 2 vols. Франц. перев.: Emile Littré, Par. 1856 (2d ed.); англ. перев.: Miss Marian Evans (больше известна под псевдонимом George Eliot), Lond. 1846, 3 vols., переизд. N. York, 1850. Он же: Das Leben Jesu für das deutsche Volk bearbeitet. Leipz. 1864; 3d ed. 1875. В обоих этих знаменитых трудах Штраус излагает мифологическую теорию. Последняя была изложена в общедоступной форме в 3–м томе «Библии для учащихся» (Oort and Hooykaas, The Bible for Learners, Engl, transi., Boston ed. 1879). A. Neander (ум. 1850): Das Leben Jesu. Hamb. 1837; 5th ed. 1852. Полное опровержение идей Штрауса. Издание на англ. яз.: Mc Clintock and Blumenthal, N. York, 1848. Joh. Nep. Sepp (католик): Das Leben Jesu Christi. Regensb. 1843 sqq.; 2d ed. 1865, 6 vols. Много мифического материала. Jordan Bucher (католик): Das Leben Jesu Christi. Stuttgart, 1859. A. Ebrard: Wissenschaftliche Kritik der evangelischen Geschichte. Erl. 1842; 3d ed. 1868. Полемика со Штраусом, Бруно Бауэром и др. Сокращенный перевод на английский язык: Edinb. 1869. J. Р. Lange: Das Leben Jesu. Heidelb. 1844 — 1847, 3 части в 5 томах. Англ. перев.: Marcus Dods и др., 6 vols., Edinb. 1864. Глубокий, заставляющий задуматься труд. J.J. van Oosterzee: Leven van Jesus. 1846 — 1851, 3 vols.; 2d ed. 1863 — 1865. См. его же Christologie, Rotterdam, 1855 — 1861, 3 vols., которая описывает Сына Божьего до воплощения, Сына Божьего во плоти и Сына Божьего в славе. Перевод 3–й части на немецкий язык: F. Meyering, Das Bild Christi nach der Schrift, Hamburg, 1864. Chr. Fr. Schmid: Biblische Theologie des N. Testaments. Ed. by Weizsäcker. Штуттгарт, 1853 (3d ed. 1854), 2 vols. В первом томе речь идет о жизни и учении Христа. Сокращенный английский перевод: G. Н. Venables (Edinb. 1870).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=683...

С. 26. …«запасные, дескать, колотья у нас проявились». — Выражение, записанное в Сибирской тетради под Использовано Достоевским также в «Записках из Мертвого дома» (см. с. 378). 16 С. 28. Как не выгонят его со двора шелепами? — Шелепы — побои, наносимые плетью (шелеп — плеть, нагайка). 17 С. 28. … штука капитана Кука… — Выражение это записано Достоевским под в «Сибирской тетради». Джемс Кук (1728–1779) — знаменитый английский мореплаватель, открывший Новую Зеландию и ряд островов в Тихом океане. Погиб во время экспедиции на Гавайские острова. Ряд книг о нем и его путешествиях вышел в России в конце XVIII — начале XIX b. 18 С. 31. Всё фармазоны; неверие распространяют... — Фармазон (искаженное — франкмасон; от франц. franc maçon — вольный каменщик) — вольнодумец. Франкмасонство, или масонство, — религиозно-этическое движение, получившее широкое распространение в XVIII — начале XIX b., в частности в России. 19 С. 31. Крикса — крикун. 20 С. 32. Морген-фри — ироническое выражение (нем. morgen früh — утром рано). Выражение «Морген фри — нос утри» записано Достоевским в «Сибирской тетради». 21 С. 34. Кошон (франц. cochon) — свинья. 22 С. 36. Фенезерф (франц. fines herbes — тонкие травы) — обозначение различных приправ, используемых в кулинарии. 23 С. 38. … твержу вокабул. — Вокабулами в начале XIX b. называли слова иностранного языка, подобранные в определенном порядке, снабженные переводом и предназначенные для заучивания наизусть. 24 С. 42. «Знаете ли вы, говорит, сколько до солнца верст?» — Содержание поучительных разговоров с мужиками Фомы Опискина и Ростанева перекликается с содержанием некоторых статей известных сборников «Сельское чтение» (1843–1848), изданных В. Ф. Одоевским и А. П. Заблоцким-Десятовским. Так, в 1-й книжке «Сельского чтения» была помещена статья А. П. Заблоцкого «О том, что называется миром и что такое земля, и о том, как велико славное Русское государство и что в нем есть», где сказано, что солнце, земля и луна — шары, что солнце в полтора миллиона раз больше земли и находится от земли на расстоянии в 143 с половиною миллиона верст (Сельское чтение. 7-е изд. СПб., 1849. Кн. I. С. 80). Ироническое отношение Достоевского к статье Заблоцкого предваряет его позднейшее полемическое выступление против либерально-просветительских взглядов на народное просвещение в статьях «Книжность и грамотность» (см. «Ряд статей о русской литературе» (1861) в т. 12 наст. изд.). 25

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=687...

9) К западу от описанной площади раскопками 1891 года, неподалеку от крестообразного храма 19, открыта часть разрушенной часовни с двумя гробницами (рис. 49). Абсида не сохранилась (по счету Арх. Ком., 2. Разрушена, не существует 72 . Ни кладка стен, ни другие особенности этих небольших храмов и часовен неизвестны. Судя, однако, по чертежу часовни под 30, изданному в отчете за 1896 г., стены ее были сложены из мелкого бута, столь употребительного в Херсонесе для таких небольших, но иногда очень интересных по своим находкам часовен. Рис. 49 44 Последняя фраза в тексте стоит в таком виде: «До начатия из капитальных стен, в готическом вкусе подававшихся пилястров, поддерживавших, вероятно, сводных арок, на коих основывался купол, ступеньки сии... и проч. 1 45 Dubois de Montpereux·. Voyage autour du Caucase, T. VI (Paris, 1843), p. 141; Atlas, III Serie pl. IV, fig. 14; pl. XXXII bis, fig. 6, 7, 8. 47 Аркас, Описание Ираклийского полуострова, стр. 14, Должно указать, что текст, приводимый о. П. Л. в его статье «Остатки церквей на развалинах Херсонеса и проч.», на стр. 1 и 2 с описанием трех церквей есть вольный и крайне ошибочный пересказ текста Аркаса, а не подлинным его слова. 50 На плане Авдеева отсутствуют цифры 10 и 21. Первая должна находиться на фигуре В, над буквой d; вторая в центре капеллы между цифрами 20 и 22. Цифры, начиная с 12 по 22, у Авдеева остались без пояснения. 51 Архитектурный Вестник 1859. 3. О. П. Лебединцев в статье «Остатки церквей на развалинах древнего Корсуни» воспользовался этим планом и нанес его на план 1861 года Игумена Евгения, табл. I, но лишь отчасти. 53 Записки Одесского Общества. Т. V, табл. 6; Архитектурный Вестник, 1860, 10: Русская Древности. Вып. IV, стр. 16. План был составлен Вяткиным. См. рукописный отчет К. К Костюшко-Валюжинича, за 1891 год. 55 Или, быть может, цистерна. Знаки для обозначения цистерн и баз не всегда правильно выдержаны на этом плане. 59 Медведев говорил об этом редактору Архитектурного Вестника и сообщил, что у него есть и рисунок этой мозаики. Где находится теперь этот рисунок – неизвестно. См. Архитек. Вестн. 1859, 3, стр. 214, прим. 8.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Сам основатель мухаммеданства, как указывает автор в дальнейшем изложении его учения, о христианстве имел крайне смутное и превратное представление. Пер. 6 Главные источники: A. Sprenger, Das Leben und die Lehre Mohammeds. 3 Bde. Berlin, 1861–1865. M.W.Muir, Life of Mahomet. 4 vol. London, 1858–61. G. Weil, Moham­meds, des Propheten, Leben und Lehre. Stuttgart, 1843. 8 То же можно вывести еще прямее из суры 75 корана, посвященной специально учению о воскресении мертвых. Пер. 10 Т.е. верующие; «ислам» значит покорность, подчинение. «Поручение себя Богу», по объяснению г. Холмогорова. Пер. 11 Главные источники: кроме корана, цитируемого обыкновенно по переводу Ульманна, и указанных уже в главе I сочинений: A.v. Kremer, Geschichte der herrschenden Ideen des Islams. Leipzig, 1868. G. Weil, Einleitung in den Koran. Bielefeld und Leipzig, 1878. lohn Mühleisen Arnold, Der Islam nach Geschichte, Character und Beziehung zum Christenthum. Aus d. Englischen. Güterslob, 1878. M. Luttke, Mohammed und der Islam, в Warnecks allg. Miss. Zeitschr. 1875 & 1876. 12 Коран автором цитировался по немецкому переводу Ульманна. Переводчик же пользовался везде, где было можно, превосходным русским переводом этой книги Г.С.Саблукова , Коран, законодательная книга Мухаммеданского вероучения. Казань, 1877. Пер. 15 Напр., R. F. Burton, Personal narrative of a pilgri­mage to El Medinah and Meccah, London, 1867; и H. v. Maltzan, Meine Wallfahrt nach Mekka, Leipzig, 1865. 16 Перевод Ульманна передает это место корана менее точно: «Tödtet für die wahre Religion die, welche euch tödten wollen, jedoch beginnet die Feindseligkeiten nicht; denn Gott liebt nicht die Sünder». Таким образом мало определённая оговорка пророка «не будьте несправедливы» явилась перед автором «Ислама» в виде положительного завета Мухаммедова: «не начинайте сами враждебных предприятий», – что и привело г. Гаури к его заключению, неосновательно оправды­вающему самого Мухаммеда от упрека в заповедании мусульманам войны наступательной.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

М. опубликовали 3 серии изданий древнеарм. литературы. В серии «Классики отечественной литературы» были опубликованы критические издания сочинений Григора Нарекаци (1827), «История Армении» Фавстоса Бузандаци (1832), «Утешение при лихорадках» Мхитара Гераци (1832), философские труды Давида Анахта (1833), сочинения Егише (1838) и Мовсеса Хоренаци (1843) с выверенным текстом первоисточника, вариантами, предисловием и примечаниями. Во 2-й серии «Избранные произведения» были опубликованы наиболее значимые историко-художественные произведения, адресованные широкому кругу читателей. Работая над 3-й серией «Армянская средневековая литература малых жанров» (Соперк айкаканк), Гевонд Алишан в 1853-1861 гг. издал 22 книги с сочинениями, к-рые отражают значительные события истории арм. народа и Армянской Апостольской Церкви. Были изданы также переводы на иностранные языки тех произведений арм. средневек. лит-ры, к-рые имели общехрист. значение или содержали важные исторические сведения о др. народах и странах. На грабаре с параллельным лат. переводом были опубликованы произведения авторов античной и христианской эпох, сочинения которых сохранились только в арм. переводе (напр., ряд трудов Филона Александрийского). Венская конгрегация М. После смерти Мхитара Себастаци из-за возникших разногласий часть членов ордена оставили Венецию, в 1773 г. перебрались в Триест, а в 1810 г. обосновались в Вене. 8 июня 1811 г. Австрия официально признала конгрегацию М. Венская ветвь М. за короткое время была признана научным центром арменоведческих, гл. обр. лингвистических, историографических и нумизматических исследований. Хранилище рукописей Венской конгрегации М. насчитывает 2600 арм. рукописей и 120 тыс. книг на армянском и др. языках. Б-ка имеет отдел арм. периодики, а также музей, богатый уникальной коллекцией монет, церковной утвари, произведений искусства и др. сокровищ Армянской Церкви. Типография Венской конгрегации М. была основана в 1811-1812 гг., в ней печатали книги на 50 языках. Периодические издания М.

http://pravenc.ru/text/2564514.html

Соч.: Басни и назидательные стихотворения. Венеция, 1790 (на арм. яз.); Басни Мхитара Гоша. Венеция, 1842 (на арм. яз.); Армянский судебник Мхитара Гоша/C юрид. исслед. и примеч. архим. Вагана Бастамянца. Вагаршапат, 1880 (на арм. яз.) (рус. пер.: Армянский Судебник Мхитара Гоша/Пер. с древнеарм.: A. A. Паповян, вступ. ст.: Б. М. Арутюнян. Ер., 1954); Марр Н. Сборники притч Вардана. СПб., 1894. Ч. 1; Тер-Мкртчян Г. Свидетельства святого Хосрова великого и славленного, названного новым мучеником, который проповедовал в стране Агуанк в столице Гандзак//Арарат. 1896. Дек. C. 590-594; 1897. Янв. С. 37-41 (на арм. яз.); Послание Мхитара Архимандрита, названного Гошем/Изд. К. Тер-Мкртчяна//Арарат. Ер., 1900. Год. 34. Окт. С. 497-504; Нояб. С. 562-568 (на арм. яз.); Душеполезные наставления Мхитара Гоша/Изд. Г. Саргсяна. Венеция, 1933 (Мудрости армянские; 23) (на арм. яз.); Басни/Под ред. Э. Пивазяна. Ер., 1951 (на арм. яз.); Басни средневек. Армении/Пер. с древнеарм. и предисл. И. А. Орбели. М.; Л., 1956; Албанская хроника/Пер., предисл. и коммент. З. М. Буниятова. Баку, 1960; Судебная книга/Под ред. Х. Торосяна. Ер., 1975 (на арм. яз.); Послание к грузинам о праведной вере/Изд. П. Мурадяна//Гандзасар. Ер., 1996. Кн. 6. С. 340-402 (на арм. яз.); Новые арм. мученики (1155-1843)/Под ред. Г. Манандяна, Г. Ачаряна; пер., предисл. и примеч. К. Тер-Давтян. Ер., 1998; The Law Code of Mxitar Gos/Ed. R. W. Thomson. Amst.; Atlanta, 2000; Летописцы армянские. Ер., 2014. Т. 20. Кн. 2: Мхитар Гош (на арм. яз.); Бозоян А. Толкование пророчества Иеремии Мхитара Гоша//Там же. С. 109-431 (на арм. яз.). Ист.: Киракос Гандзакеци. История Армении/Под ред. К. Мелик-Оганджаняна. Ер., 1961 (на арм. яз.); Вардан Бардзрбердци. Всеобщая история. М., 1861 (на арм. яз.). Лит.: Арцруни С. М. Историко-догматическое значение «Судебника» Мхитара Гоша. Тифлис, 1890; Тигранян С. «Судебная книга» Мхитара и «Книга канонов»//ИзвКавИАИ. 1925. Т. 3. С. 61-72; Сукиасян А. Г. Мхитар Гош и «Армянский судебник». Ер., 1965 (на арм. яз.); Армяно-груз. догматические споры в XI-XIII веках и «Послание к грузинам» Мхитара Гоша/Под ред. П. Мурадяна. Эчмиадзин, 2011 (на арм. яз.); Зурначян А. С. Судебник Мхитара Гоша как источник арм. права//Genesis: Исторические исслед. 2015. Т. 2. С. 25-49.

http://pravenc.ru/text/2564512.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010