Чтобы восполнить наиболее заметные пробелы в нашем представлении о «Робинзоне Крузо», «Фома» попросил подробно рассказать о романе и его авторе  Виктора Симакова, кандидата ф илологических наук, учителя русского языка и литературы школы (Москва). Дважды вранье — или эффективный пиар Даниэль Дефо представляется, на первый взгляд, автором одной великой книги — «Робинзон Крузо». Приглядевшись, мы поймем, что это не совсем так: примерно за пять лет (1719–1724) он выпустил друг за другом около десятка беллетристических книг, по-своему важных: к примеру, «Роксана» (1724) стала на долгие годы образцом уголовного романа, а «Дневник чумного года» (1722) повлиял на творчество Гарсиа Маркеса. И все ж «Робинзон Крузо», как «Одиссея», «Божественная комедия», «Дон Кихот», — это совсем иной уровень известности и основание для долгой культурной рефлексии. Робинзон стал мифом, титаном, вечным образом в искусстве. 25 апреля 1719 года в лондонских книжных лавках появилась книга с многословным названием — «Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего 28 лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами; написанные им самим». В оригинальном английском названии — 65 слов. Этот заголовок — еще и толковая аннотация к книге: какой читатель её не купит, если на обложке — Америка и пираты, приключения и кораблекрушение, река с загадочным названием и необитаемый остров. А еще — небольшое вранье: на двадцать четвертом году «полное одиночество» кончилось, появился Пятница. Второе вранье серьезнее: Робинзон Крузо написал книгу не сам, он — плод воображения автора, намеренно не упомянувшего себя на обложке книги. Ради хороших продаж он выдал фикшн (художественный вымысел) за нон-фикшн (то есть документалистику), стилизовав роман под мемуары. Расчет сработал, тираж был распродан мгновенно, хотя книжка стоила пять шиллингов — как парадный костюм джентльмена. Робинзон в русских снегах

http://foma.ru/robinzon-kruzo-istoriya-k...

Др. областями интересов М. стали археология и история. В 1719-1724 гг. М. опубликовал монументальное 15-томное иллюстрированное изд. «Античность, разъясненная и наглядно представленная», охватывающее все стороны жизни античного мира: верования, повседневную жизнь, погребальные обряды, военную историю, историю мореходства. Языком публикации стал французский, а не латынь, что способствовало большей популярности энциклопедии. После выхода первых 10 томов М. был избран членом Академии надписей и изящной словесности. В 1721-1722 гг. труд М. начал параллельно выходить в Лондоне в англ. переводе. Изыскания М. в области археологии (в этот раз средневековой, а не античной) были продолжены в 5-томном труде «Памятники французской монархии», выходившем в 1729-1733 гг. Соч.: Diarium italicum, sive Monumentorum veterum, bibliothecarum, musaeorum etc. notitiae singulares in itinerario Italico collectae. P., 1702; Paleographia graeca, sive De ortu et progressu literarum graecarum et de variis omnium saeculorum scriptionis graecae generibus. P., 1708; Bibliotheca Coisliniana, olim Segueriana, sive Manuscriptorum omnium Graecorum quae in in ea continentur accurata descriptio. P., 1715; L " Antiquité expliquée et représentée en figures. P., 1719-1724. 15 vol.; Monuments de la Monarchie françoise, qui comprennent l " histoire de France avec les figures de chaque règne. P., 1729-1733. 5 vol.; Bibliotheca bibliothecarum manuscriptorum nova. P., 1739. 2 vol. Изд.: Analecta graeca, sive Varia opuscula graeca hactenus non edita. P., 1688; Sancti patris nostri Athanasii archiepiscopi Alexandrini Opera omnia quae extant, vel quae eius nomine circumferuntur. P., 1698. 3 vol.; Collectio nova patrum et scriptorum graecorum. P., 1706. 2 vol.; Hexaplorum Origenis quae supersunt. P., 1713. 2 vol.; Sancti patris nostri Joannis Chrysostomi Opera omnia quae exstant, vel quae ejus nomine circumferuntur. P., 1718-1738. 13 vol. Лит.: Valery M. Correspondance inédite de Mabillon et Montfaucon avec l " Italie.

http://pravenc.ru/text/2564146.html

4 февраля 1719 года вице-канцлер граф Шёнборн присылает к Веселовскому с просьбою, чтоб тот приехал к нему немедленно. Веселовский приезжает, и ему объявляют императорский указ: так как резиденту Плейеру запрещен был приезд ко двору, из чего ясно, что резидент там не нужен, поэтому и цесарское величество заблагорассудил запретить царскому резиденту приезд к своему двору, и означенный резидент в восемь дней без отпускной аудиенции должен выехать из Вены и в самом скорейшем времени оставить наследственные императорские земли. Веселовский протестовал, но понапрасну. Ему объявили, что обида, нанесенная Плейеру, нанесена не ему, но самому императору, дважды ему был запрещен приезд ко двору, отпускной аудиенции ему не дали, не дали и обыкновенного подарка. Веселовский доносил своему двору, что из достоверного источника узнал он о причине злобы: принцесса Ульрика-Элеонора поручила своему резиденту в Вене тайно обнадежить цесаря, что она желает его дружбы и полагает на него большую надежду, также для показания своего доброжелательства и откровенности обещает переслать все вредные для империи предложения, сделанные царем покойному шведскому королю. Веселовскому сообщено было также, что венский двор узнал о соглашении, существующем будто между Россиею и враждебною императору Испаниею, будто в Петербурге находится испанский эмиссар именем Сен-Илер, а в Испании также русский агент, и правительство испанское назначило царю субсидии. Наконец, Веселовскому сообщили известие, за достоверность которого он, впрочем, не ручался, что в Кроации вспыхнуло восстание; жители напали на кавалерийский полк и побили много солдат; некоторые из заводчиков смуты пойманы и объявили, что восстали по наущению царя. Торговый агент русский Бузи был также выслан из Вены. Петр в отмщение велел выслать иезуитов из Москвы, но известные нам обстоятельства, явившиеся к осени 1719 года, побудили царя возобновить сношения с императором. Притом через прусский двор было узнано, что император готов прекратить ссору и если будет прислан в Вену кто-нибудь из царских министров, то будет принят приятно. Чтоб испробовать почву, в октябре был отправлен в Вену генерал-лейтенант Вейсбах под предлогом своих частных дел. Ему было наказано объясниться с принцем Евгением, что все известия о враждебных для императора сношениях царя с Швециею, Испаниею и Турциею вымышлены: все это интриги королей английского и польского, которые для своих частных целей хотели ссорить императора с царем.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Solovev...

Петр давно уже сознавал необходимость переводов с иностранных языков книг, касавшихся разных наук и искусств, нередко поверял эти переводы духовным лицам, получившим воспитание в киевской коллегии. Но оказалось, что иные из них брались за перевод, не зная или языка, с которого переводили, или самого художества, о котором шла речь; царь приказывал таких переводчиков отдавать учить либо языку, либо художеству, смотря по тому, в чем переводчик оказывался слаб. Из замечательных переводов, появившихся в конце царствования Петра, следует упомянуть: " Введение во всеобщую историю Самуила Пуффендорфа " , переведенное с латинского Гавриилом Бужинским. Тем же Бужинским переведено сочинение " Theatrum historicum " , под названием " Феатрон, или Позор исторический " . Сочинение это в подлиннике написано было в протестантском духе и потому переведено на русский язык с некоторыми замечаниями. Еще прежде в 1719 году в молодой русской литературе явился перевод церковных летописей Барония, с католическим направлением. По царскому повелению переведена была в 1723 году и напечатана " История о разорении Иерусалима Титом и о взятии Константинополя турками " . Кантемиром составлена была книга: " Система или состояние магометанской религии " , а для руководства в математико-навигацких школах переведены были с голландского языка " Горизонтальные северные и южные широты " . Более важное значение имел для современников перевод с написанной по-итальянски рагузинским архимандритом Мавро Урбином " Историографии початие имене, славе и расширения народа славянского " . Перевод этот, как думают, сделан был Саввою Владиславичем Рагузинским. С польского языка переведено было собрание образцов древнего красноречия, под названием " Апофегмата " . Одною из характеристических особенностей тогдашней литературы были календари или месяцесловы, в которых, кроме астрономических сведений, были известные астрологические бредни, которым в те времена верили. Заботясь о введении между русскими приемов европейского обращения, Петр приказал в 1719, а потом в 1723 году, напечатать книгу: " Юности честное зерцало, или показание житейского хождения " . Это был переводный сборник разных правил о благопристойности в обращении с людьми.

http://sedmitza.ru/text/443451.html

Эта фундаментальная каноническая инновация требовала изменений во многих чинопоследованиях Русской Церкви, оставшейся без патриарха, но в качестве главы получившей императора, не обладавшего ни одной из степеней священства. Обширная правка была необходима и для Чина избрания и поставления архиерея, поскольку в существовавшем на момент учреждения Синода чинопоследовании патриарх играл главную роль. В архиве Синода сохранилась рукопись с правкой, сделанной «рукой синодального ассессора и протектора школ Ипатского архимандрита Гавриила [Бужинского]» 649 . Исправления были произведены, видимо, в конце 1721 – начале 1722 года. Об их характере позволяет судить данная рукопись, а также – для канонической части архиерейского обещания – сопоставление издания Чина 1719 года (Чин 1719) с изданием полного чина 1725 года (Чин 1725). Существенная часть исправлений Бужинского состоит в вычеркивании исходного текста, поскольку в новом чине устраняются важные элементы старого, например, благовестие и целование объединяются в одно краткое «наречение» и т. д. Избрание совершается следующим образом: [Егда время случится избрати Архиерея, на вдовстующий кий архиерейский престол] тогда в Святейшем правителствующем Синоде разсуждают чрез мнения, и напишет всяк от членов с рукоприложением кто весть кого доволна на таковое достоинство, многое о сем истязание сотворше, избирают две персоны, и избравше предлагают к определению пресветлейшему Императорскому величеству кому от тех двоих архиереем быти повелит 650 . Как можно видеть, порядок избрания радикально меняется, оно превращается в обычную бюрократическую процедуру. Верховным выборщиком вновь (как до патр. Иоакима) становится правящий монарх. Он получает из Синода бумагу с именами двух кандидатов и останавливает свой выбор на одном из них. Никаких молитв, никакого торжественного прихода духовных властей к царю, никаких советований монарха с архиереями 651 в новом чине не предполагается. Предписываемая процедура ничем принципиально не отличается от назначения любого другого государственного чиновника. Это и требует многочисленных сокращений.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/pra...

Но правительство, узнавши об этом, незамедлило высказать прямо и ясно, что указ от 23 января 1719 года не есть старая мера, а совершенно новое постановление, не исключающее из народной переписи и дворовых людей, полных холопей. Государь в указе от 5 февраля 1720 года написал: «Слышу я, что в нынешних переписях пишут только одних крестьян, а людей дворовых и прочих не пишут, в чем может быть такая ж утайка, как и во дворах бывала. Того ради подтвердите указом, чтоб всех помещики писали своих подданных, какого они звания ни есть, также и причетников церковных, кроме попов и дьяконов, которым особливую роспись также подать надлежит, и всем им дайте сроку на полгода» (ibid. 3, 481). Первая ревизия, с одной стороны, объявила доселе небывалое на Руси отрицание всякого исключительного права собственности на людей, и всех людей, живущих в России (разумеется, за исключением иностранцев) признало государевыми людьми, от старого до последнего младенца; по первой ревизии и раб, полный холоп по закону, перестал быть, в высших соображениях правительства, исключительною собственностью своего господина, ревизия и его зачислила в народную перепись, поместила в числе людей, служащих государству; следовательно, и раб, прежняя безгласная собственность господина, получил некоторым образом значение лица, члена того общества, которое составляет Русское государство: он сделался слугой того же государства, которому служит и его господин. Конечно, и в прежнее время дворовые люди, холопы, требовались иногда на государственную службу; они или отправлялись вооруженные вместе со своими господами в военные походы или из них набирались особые воинские отряды. Но таковые требования в прежнее время были только частными мерами, и холоп, возвращаясь из похода, по-прежнему оставался собственностью господина; по прежним законам холоп, бывший в походе, получал свободу только в таком случае, ежели он, попавшись в плен, успеет убежать и воротиться на родину. Первая же ревизия является общим государственным законом, а не частною мерою; после первой ревизии уже не нужно было издавать особых указов для рекрутского набора из холопей или для сбора с них податей; после первой ревизии обыкновенно уже издавался один общий указ о рекрутском наборе со всех податных людей. Так, в указе от 26 ноября 1721 года сказано о рекрутском наборе: «Собрать по расположению камер-коллегии с крестьянства из разночинцев с дворового числа, а из купечества с десятая деньги» (ibid. 3856). Или еще прежде в указе от 25 августа 1719 года повелено: «Для комплекта армейских полков собрать ныне в губерниях и в провинциях с посадских, с патриарших, с архиерейских, с монастырских, с церковных, с помещиковых и вотчинниковых, с крестьянских, с бобыльских, задворных и деловых людей, которые в доли положены, также с однодворцев со всех с самих и с крестьян их по росписке дворового числа, с 89 дворов рекрут, десять тысяч человек» (ibid. 3419).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Belyaev/k...

О адаптациях робинзонады до революции (с сайта библиотеки при РГПУ им Герцена): " Многие писатели XIX–XX вв. специально занимались обработкой столь распространенного сюжета для различных возрастов. Книги Е. Шведера «Мой первый Робинзон» (СПб., 1913) и Н. Митькова «Робинзон Крузо для малюток» (М., предназначены для дошкольного возраста. Составленные А. Н. Яхонтовым «Приключения Робинзона Крузе» (СПб., 1908) ориентированы на читателя среднего школьного возраста или народную аудиторию. Переработки А. Алтаева «Робинзон Крузо» (Пг., 1918), А. Н. Анненской «Робинзон Крузе» (СПб., 1899), Н. Н. Блинова «Жизнь Робинзона: (в чем счастье?)» (СПб., 1902) рассчитаны на детей старшего возраста " ОльгаП 3 октября 2023, 22:11 Мария,большое спасибо за статью Как раз сейчас читаю дочери эту замечательную книгу,а Ваша статья расставила все точки над i. Читая, я недоумевала, как же я в детстве не замечала совсем рассуждений о Боге в этом произведении? Видимо, я читала в переводе Чуковского. А сейчас я приятно удивлена, насколько это глубокая книга. И чем больше я читаю детям книг, которые читала в детстве, тем больше удивляюсь новым смыслам, которыми они наполняются для меня сейчас.Так очень сильно удивил меня при повторном прочтении " Остров сокровищ " . Эта книга,оказывается,в том числе и о том что важно сохранить честь и верность слову в любых условиях, а в детстве для меня это был просто интересный сюжет. Андрей 3 октября 2023, 17:25 Большое спасибо за статью! Хотел бы сообщить о малозначительной, но все же ошибке: Роман опубликован в 1719 году. На сегодняшний день с момента публикации прошло 2023 - 1719=304 года. Соответственно, во фразу " ...читатели вот уже более четырех веков преданно любят ее... " необходимо внести исправление: либо " уже более трех веков " , либо " уже четвертый век " , либо что-то иное - по безусловному усмотрению автора. Еще раз спасибо! Был бы рад узнать, может, вы что-то знаете о более ранних переводах на русский язык? Это перевод Якова Трусова (1762 г.) и перевод Ивана Белова (1866 г.). Однако я и сам поинтересуюсь.

http://pravoslavie.ru/156395.html

Княжна Татияна Михайловна, рождение 1768 † 1840; за генерал-поручиком князем Иваном Ивановичем Прозоровским Княжна Елена Михайловна Князь Михайло Петрович, рождение 30 августа 1764 † 18..; женат на Анне Ивановне Козловой Княжна Екатерина Петровна, рождение 1766 † 1767 КОЛЕНО XVII: Князь Николай Михайлович, рождение 1714 † 1759; женат на Татияне Алексеевне Кружевниковой Княжна Елена Михайловна старшая, рождение 1712 † 1747, за графом Алексеем Петровичем Апраксиным 101. Князь Андрей Михайлович, майор, рождение 24-го ноября 1740 † 1777; женат на Анне Фаддеевне Хитровой Князь Алексей Михайлович Княжна Варвара Михайловна † 1767 Княжна Анна Михайловна † 1813, за Фёдором Григорьевичем Кориным Княжна Елена Михайловна младшая Князь Михайло Васильевич, гвардии капитан, рождение 10 января 1729 † 29 марта 1753; женат на Анне Александровне Головиной Княжна Татияна Васильевна, рождение 1731 † 1759 Князь Николай Александрович, рождение 1726 † 31 декабря 1751 Князь Николай Сергеевич, гвардии капитан, рождение 27 апреля 1712 † 23 декабря 1773; женат: 1. на княжне Марие Ивановне Барятинской † 1746; 2. на Екатерина Михайловна Бобрищевой-Пушкиной, рождение 15 октября 1725 † 24 августа 1758; 3. на Александре Александровне Хитровой (овдовев, вышла за гвардии капитана Михайла Алексеевича Кологривова), рождение 2 апр. 1737 † 1787 (от 2-го брака 2 сына и 2 дочери; от 3-го брака сын) Князь Алексей Сергеевич, полковник, рождение 27 февраля 1723 † 13 августа 1765; женат на Анне Ивановне Бибиковой, рождение 2 декабря 1730 † 1779 Княжна Наталия Сергеевна, рождение 30 июля 1715 † 13 ноября 1755, за бригадиром князем Николаем Алексеевич Долгоруковым Княжна Екатерина Сергеевна, рождение 4 декабря 1719 † 1750, за каммергером Сергием Наумовичем Сенявиным Княжна Анна Сергеевна Княжна Татияна Сергеевна, за гвардии капитаном Петром Владимировичем Шереметевым Князь Пётр Яковлевич, генерал-майор и гвардии майор, рождение 13 мая 1719 † 8 сентября 1767; женат на Марие Семёновне Плещеевой Князь Александр Яковлевич, полковник, рождение 30 мая 1729 † ....; женат: 1. на Дарье Петровне Измайловой, рождение 4 марта 1730 † 12 января 1766; 2. на Александре Петровне Воейковой (от 1-го брака сын; от 2-го брака 2 сына и дочь)

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/r...

В 1718-м году разосланы были по всем губерниям и приказам сенатские указы о доставлении в Штатс-контору ведомостей о количестве всех казенных сборов, доходов и расходов по всем статьям, с запрещением расходовать без ее В 1719-м году узаконено было, чтобы ни одно учреждение не действовало в сборах недоимок л податей без указов Та и другая коллегия получили свои регламенты, в которых ясно указывается общегосударственное значение их по делам финансовым. В частности Монастырскому Приказу, «к боярину князю Петру Ивановичу Прозоровскому, в 1718 и 1719-м годах... из Штатс-конторы посланы были указы многие» о том, чтобы были присланы к ней из Приказа «без всякого мотчания» ведомости и подлинные книги о приходах и расходах в его ведомстве, чтобы из него отправлялись платежи по указам ее и чтобы он «присылал о том в Штатс-контор-коллегию репорты судных дел учреждена была Юстиц-коллегия, тоже как общее государственное учреждение. — Итак, по новому коллегиальному устройству государственных учреждений, части финансовая, судебная и духовных дел от Приказа должны отделиться и поступить но роду их в особые специальные учреждения. Но эти части составляли главный предмет занятий Приказа, a остальные за тем предметы его ведения, как тесно соединенные с первыми, не требовали особого самостоятельного учреждения. Следовательно закрытие Монастырского Приказа, с открытием действий коллегий, должно было последовать неминуемо. Действительно, — «августа в 17 день 1720 года Великий Государь указал, по именному своему, Царского Величества, указу, из приказов тех, которые были под ведением боярина князя Петра Ивановича Прозоровского, Монастырскому Приказу не быть, и Монастырского и Казенного Патриарша и Приказу большие казны всяких настоящих и доимочных сборов дела разобрав и описав отослать с дьяками и подьячими, которые при тех делах были, под ведение Камер-коллегии, кому по указу из оной коллегии принять будет определено:, a государственные вещи, которые обретаются в его государевой казне и в мастерской палате и в патриаршем Казенном приказе отдать в сохранение в Штатс-контор-коллегию и чтоб оная их принять указала; a челобитчиков судебные и гражданские из помянутых приказов дела с дьяками и подьячими, у тех дел будучими (sic), отослать в Юстиц-коллегию.

http://sedmitza.ru/lib/text/439439/

г) В Земский Приказ шли 1) двух алтынный сбор рекрутам, по-видимому, и 2) на дачу армейским извощикам по 4 алтына 2 деньги с двора, равномерно с крестьян всех д) В Дворцовую Канцелярию или во Дворец на конские кормы был особый сбор по 5 алтын. Этот сбор производился только с архиерейских и монастырских вотчин; но с дворцовых и с помещичьих он не Налог во Дворец в этом количестве был один из древних, перешедший из XVII стол. В XVIII стол. он отправлялся то в Приказ Большого Дворца, то в Ингерманландскую для дворцовых дел канцелярию, заменившую е) Провиантский сбор в Приказ с тем же именем производился в разные времена хлебом и деньгами. Притом его было несколько видов. — В первые годы Монастырского Приказа сборы с его вотчин в провиантский приказ были хлебом. С 1706 г. с монастырских крестьян окладного хлеба брали по 7 четвериков с двора, a с помещичьих по 3 Но «в 714-м году по именному царского величества указу для всенародной пользы велено в поставке провианта по прежней расписке прислать в Санкт-Петербург в канцелярию сената деньги, первую половину в ноябре сего 714 года, вторую в марте 715 года, сполна, бездоимочно, без всякого отлагательства»; потому для натуральной «поставки провианта подрядчиков не подряжать и самоплательщиков не как это было доселе. — Таким образом провиантский хлебный окладный сбор изменен в денежный. Первоначально он шел в количестве 24 алтын с Но с течением времени в 1719 году он возрос до рубля, потому назывался рублевым провиантским сбором, также, сбором на генеральный Иногда отличается сбор на генеральный провиант от платежа на провиант в Санкт-Петербург, Ригу, Ревель и другие завоеванные города, иногда смешивается с Во всяком случае из документов ясно видно, что кроме сбора на покупку рублевого провианта был еще сбор «за Петербургской и рижский провиант рублевый» и рядом с ним «за ревельский морской провиант», иногда по 13 алт. с деньгою с a иногда по 5 алт. Все означенные виды провиантского сбора были в числе окладных с 1719 до 1724 года. К числу окладных же относился в последние годы Приказа сбор «на житочное строение» или на заведение запасных хлебных магазинов для Отправление провиантского сбора в 1721 и 1722 годы требовало разнообразных распоряжений со стороны штатс-контор и камер-коллегий и св. Синода, и встречало не мало

http://sedmitza.ru/lib/text/439439/

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010