χος γ« Γερμανο Τν ν τ θε σοφ ναφανντα φιλσοφον, κα ν τ κλλει τν λγων ποδειχθντα τορα, τν ν Μρτυσιν μγαν Εστρτιον, θλητικος γκωμοις εφημσωμεν· συνασπισμν γρ οτος Χριστο στρατιτης εσεβ συστησμενος, ν καιρ τν πολμων, τ τν γνων θλα διαταττμενος, το χθρο φαρπσας τν μχαιραν, ν ατ τοτον καττρωσε, πρς ν βοσωμεν· Μαρτρων ριστε, σν τος συνθλοις σου, πρσβευε Χριστ τ Θε, πρ τν πστει τελοντων, τν πνσεπτον μνμην σου. χος δ» ωννου Μοναχο Στεφανοσθωσαν παρ» μν γκωμοις, ο καλλνικοι τς ληθεας μρτυρες, Εστρτιος, τς λλνων μυθοπλασας στηλιτευτς, κα τς Χριστιανν θεοσοφας κρυξ, Αξντιος, σοφ λγων, κα πομον ργων, τυραννικν λγξας θετητα. Πρς τοτοις, Εγνιος Θε εχρηστος, κα τυρννοις χρηστος, δι τν σωτριον μολογαν, κα ρστης, θλητς κα θαυμαστς, το Βασιλως τν λων στρατιτης, μεθ» ν κα Μαρδριος, περιστερς κεραιτερος, τν φρνιμον ασχνας φιν, δι τς χριτος Χριστο το Θεο, κα Σωτρος τν ψυχν μν. Δοξαστικν χος δ " κασας Τν πεντχορδον λραν, κα πεντφωτον λυχναν, τς το Θεο κκλησας, τος θεοφρους Μρτυρας, φερωνμως μνσωμεν, κα εσεβς γκωμισωμεν· Χαροις, καλς π Θεο στρατευθες, ν τ πουραν στρατι, κα τ στρατολογσαντι ρσας, ν τορσι τωρ, Εστρτιε θεσοφε. Χαροις, τ τλαντον, τ κ Θεο σοι πιστευθν, παυξσας ες πλθος, Αξντιε Μακριε. Χαροις, τερπντατος ρπηξ, τς θεκς εγενεας, Εγνιε θεφρον· Χαροις, ραος τ μορφ, τ δ γνμ πρκαλος, κα μφοτεροδξιος, ν τος ρεσιν νδιαιτμενος λος, πανλβιε ρστα. Χαροις, στλβων κα διαυγς μαργαρτης, τς βασνους τς πικρς, χαρμονικς πομενας, Μαρδριε ττητε. Χαροις, σριθμος χορς τν φρονμων Παρθνων, ος καθικετεομεν, πσης ργς κα θλψεως λυτρσασθαι, κα τς φρστου μν δξης, συμμετχους ποισαι, τος τν τσιον μν, μνμην γεραροντας. Θεοτοκον χος δ« δωκας σημεωσιν Κριτν δικαιτατον, πεγνωκς σε κυσασαν, τν στως βισαντα, δυσωπ Πανχραντε, κατακεκριμνον, κα πορημνον, ν τ μελλοσ φοβερ, κρσει Παρθνε, μ κατακρνα με· συντξαι δ τος μλλουσιν, κ δεξιν τοτου στασθαι, κλεκτος δι λεος, κα πολλν γαθτητα.

http://azbyka.ru/otechnik/greek/mineja-d...

Пар.: ρ σε ραον τ λικ κα πρκαλον – 13,1 Β 2 : ρ σε, κρι μου, ραον κα νδρεον κα τν ρααν λικαν – вар. 48 Ни тот, ни другой, ни третий списки, собственно говоря, не отвечают вполне С , но, с другой стороны, наблюдается кое-какое соответствие всем троим. Но почему " чюжюсе»? Не соответствие ли к. л. θαυμζω ? 24,19: оусди срв. В 1 : κθησον – 19,12 Пар.: νελθε – 13,2 24,20: скоро срв. В 1 : ταχως – 13,12 В 2 =В 1  – вар. 49 Пар.: γοργν – 13,3 лат.: velociter – 213 24,28–29: роди же се оу вод сии пронорливы змеи В 2 : κα γεννθη ν τ δατι τοτ δρκων – вар. 53 срв. л ат.: iu hac aqua natus est draco inm anis – 213, в конце. Пар.: κα ν τ δατι τοτ οκε δρκων – 13,10 25,3: бжи скоро срв. В 1 : ταχ πδραξε – 20,14 В 2 : ξελθε ν τχει – вар. 56 лат.: discede festinus – 214 Пар.: πορεου ες ερνην – 13,14 25,8 гла τν φωνν – А, 206,6 Пар.: τ μμα – 13,20 25,9: ты свси срца члвча ко ни вь что же срв. А: ατς γινσκεις, καρσιογνστα, τος (διαλογισμος – Β 2 ) λογισμος τν νθρπων, τι εσν μταιοι – 206,9 Пар.: ατς γινσκεις τος διαλογισμος τν νθρπων, τι μταιοι – 14,1–2 25,16: вры πστεως – А, 206,20 Пар.: το δολου – 14,3 25,25: аще хощете вровати оу га мого ха истиннаго ба πιστεετε ες τν θεν, ς στιν κριος . X. – Α, 208,4–5 Β 2 : πιστεσατε ες τν κριον μν . X. ληθινδν θεν. Пар.: πισιεσατε ες τν ληθινν θεν – 15,1–2 С отражает А, П и В 2 . 25,28: и то слышавь сты Герги срв. В 1 , 21,2–3: κα κοσες γιος τν ταχν πιστροφν τς πλεως κενης Пар просто: ττε – 15,7 26,8–9: попирать В 1 : καταπατοσιν – 22,4 Пар.: μεγοοσιν – 17,3 26,14–15: прьво оу безн бхь прже сьшьстви В 1 : ν τ βσς πρ τς παραβσες εσιν – 22,12 срв. В 2 : τι ν τ βσσ πρτοι σαν τς παραβσες – вар. 104. Пар.: ν τ βσς ντες πρτο εσιν παραβσες – 17,8–9 VI. Остаётся отметить особенности перевода, по сравнению с Пар ., особенности, не находящие соответствия в других (греческих, латинском или славяно-русских) списках.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001   002