Можно, правда, предположить, что Κελαγαστ- отражает промежуточную форму после монофтонгизации > < но еще до 2-й палатализации, с в анлауте, что само по себе не исключено, ср. раздел «Агафий Миринейский», коммент. 2.12; так, по-видимому, и считает Штибер (Stieber. Zarys, 68: «Klgst»), привлекший имя для определения terminus post quem монофтонгизации (то же: Malingoudis. Studien, 137, Anm. 35; с тем отличием, что Κελαγαστ- передает якобы уже Отметим, между прочим, что в период монофтонгизации греческих дифтонгов за ε может стоять и оригинальный (пальмирск. Θαιμαρασας и Θεμαρσας, см. раздел «Агафий Миринейский», коммент. 2.9; об. αι ε: 2.11). Однако и допустив, что Κελαγεστ- отражает форму до палатализации, такую этимологию нельзя считать достоверной, ведь имя насколько мы можем судить, у славян неизвестно и может быть лишь сконструировано ad hoc из зафиксированных элементов: крайне редко встречается в композиции – Целодраг в старочешском и полабопоморанском (Морошкин. Именослов, 204; Schlimpert. Personennamen, 244), полабск. Celomir/-mer (Schlimpert. Personennamen, 244, с.-хорв. Cjeligoi (Maretic. О narodnim imenima, I, 115); cp. гипокористики или производные от прозвищ типа с.-хорв. Antroponimija, 282; Mareti. О narodnim imenima, II, 110; Илчев. Речник, 528; в именах-композитах широко распроанено у всех славян с ранних времен, см.: Pavlovic. Onomastiki derivati. 16 .4.2. Столь же недоказуема и этимология Κελαγαστ- < (Kretschmer. Vertretung, 231 – не уверен в таком объяснении, за ним: Mikkola. Berührungen, 21). Иноязычное [] перед [e] передавалось в греческом самыми разными буквами и сочетаниями – θ, τ, σ, τζ, τς, но только не каппой; слав, [] – так же как [с], см. выше. Наконец, как, по-видимому, и другие имена-композиты с не засвидетельствовано (Vasmer Beiträge, 57 16 .4.3. Роспонд (Структура, 17; Rospond. Imiona, 99, 107), отвергнув, по существу, без аргументов этимологию как дилетантскую (толкование Кречмера он не упоминает) и опираясь (вслед за Ваховским [Wachowski.

http://azbyka.ru/otechnik/6/svod-drevnej...

ирак. – иранский копт. – коптский лат. – латинский лив. – ливский лит. – литовский н.-венг. – нововенгерский нем. – немецкий нгр. – новогреческий норман. – норманнский пальмир. – пальмирский полаб. – полабский польск. – польский прагерм. – прагерманский праслав. – праславянский ром. – романский рум. – румынский рус. – русский сев.-семит. – северносемитский серб. – сербский сир. – сирийский слав. – славянский слвц. – словацкий сорб. – сорбский ср.-перс. – среднеперсидский ст.-польск. – старопольский ст.-слав. – старославянский ст.-чеш. – старочешский ст.-шв. – старошведский с.-хорв. – сербохорватский тюрк. – тюркский укр. – украинский франк. – франкский хорв.хорватский цслав. – церковнославянский чеш. – чешский эст. – эстонский Список сокращенных латинских названий источников Var. hist. – Aeliani Variae historiae Amm. Marc. – Ammiani Marcellini Rerum gestarum libri Agath. Hist. – Agathiae Myrinaei Historia Anna Comn. Alex. – Annae Comnenae Alexias Anon. Martyr. Petri et Pauli – Anonymum Martyrium Petri et Pauli Anth. Pal. – Anthologia Palatina Appian. Illyr. – Appiani Historia Romana (Illyrice) Arrian. Anab. – Arriani Anabasis Aristot. De anim. hist. – Aristotelis De animalium historia Caes. BG. – Caesaris De bello Gallico Const. Porph. De them. – Constantini Porphyrogeniti De thematibus Corip. Iust. – Flavii Crescontii Corippi In Laudem Justini DA – Procopii Caesariensis De aedificiis Demosth. – Demosthenis Orationes Dio Cass. – Dionis Cassii Historia Romana Diod. – Diodori Siculi Bibliotheca historica Edict. Diocletiani – Edictum Diocletiani Etym. M. – Etymologicum Magnum Euagr. – Euagrii Historia ecclesiastica Flori – Lucii Annaei Flori Rerum Romanarum libri IV Fred. – Fredegari Chronicorum libri IV Greg. Tur. Hist. – Gregorii Turonensis Historia Francorum Hdt. – Herodoti Historia Herodian. – Herodiani Historia Hes. Erga – Hesiodi Erga et dies Hes. Theog. – Hesiodi Theogonia Hist. arc. – Procopii Caesariensis Historia arcana Hom. II. – Homeri Ilias Hom. Od. – Homeri Odyssea

http://azbyka.ru/otechnik/6/svod-drevnej...

66 . Δαυρτας: выше имя стоит в форме Δαυρντιον (асс); очевидно, что речь идет о том же человеке, так что некоторые колебания Коса и Добльхофера (Kos. Gradivo, 90, nap. 2; Doblhofer. Diplomaten, 221) неуместны. Несомненно, одна из форм искажена (ср.: Blockley. History, 9, хотя его пример с Ταργτης, и Ταργτιος неудачен, ср.: Stein. Studien, 33, Anm. 13; Baldwin. Menander, 120), но какой из них отдать предпочтение при этимологическом анализе? Иречек (Jirecek. Bulgaren, 87) выбрал Δαυρντις («Δαυρτας является ошибочным чтением») и, видимо, только потому, что подыскал для него славянскую этимологию – (то же, например: Rospond. Imiona, 107; Иванова, Литаврин. Славяне 49); с графико-фонетической стороны она не вызывает сомнений: о δ < d см. раздел «Агафий Миринейский», коммент. 2.4; а для позднейщего слав. – там же, коммент. 2.2; αυ еще в римское время совпало по произношению с αβ, отсюда нередкая путаница в орфографии иностранных слов, например, Καλαυρεας (Paus. ΙΙ.33.4); Dieterich. Untersuchungen, 78 и сл.; Gignac. A Grammar, 231 и сл.; εν < Vasmer. Die Slaven, 275; ср. Περβονδος (Lemerie. ΙΙ.4.231 etc.) < (Vasmer. Die Slaven, 289). Личное имя Добрята известно во многих славянских языках (см.: Морошкин. Именослов 72; Maremic. О narodnim imenima, II, 105; Железняк. Очерк, 85 с параллелями; Skulina. Imiennictwo, II, 35; Taszycki. Imiona, 71; SSNO, I, 494 и сл.); чрезвычайная популярность у славян имен на (см. раздел «Агафий Миринейский», коммент. 2.2–3) и деминутивных имен с суф. (см.: Sawski. Zarys, III, 16; Taszycki. Imiona, 55; Железняк. Очерк, 85 и сл.; Skulina. Imienictwo, II, 35; Schlimpert. Personennamen, 194; ср.: Malingoudis. Studien, 95) не оставляет у нас сомнений, что и вождь славян в Валахии VI в. мог носить имя Но сложность не только в текстологической неясности выбора: Δαυρτας или Δαυρντιος, но и в неподходящей для славянского исхода суффиксации -ιος, (ср. раздел «Агафий Миринейский», коммент. 2.9). Правда, не исключено, что вождя звали (имя известно в с.-хорв. и др.: Mareti. О narodnim imenima, II, 98; Железняк. Очерк, 85; Jireek. Die Romanen, II, 69; ср. I, 71 и сл.; Sawski. Zarys, III, 15; Бернштейн. Очерк, 211, 212 и сл.), gen. и при греческой адаптации универсальный суффикс -ιος; (ср. коммент. 16.3; раздел «Агафий Миринейский», коммент. 2.9) был прибавлен прямо к славянской основе Разумеется, доказать эту догадку невозможно (прежде всего из-за конкурирующего Δαυρτας, как кажется, не поддающегося separatim правдоподобному объяснению); в целом прав Дуйчев (Dujev. Daurentios, 608): «Этимология имени не выяснена»; однако созвучие Δαυρ- и едва ли случайно.

http://azbyka.ru/otechnik/6/svod-drevnej...

В.В. Виноградов Рубаха-парень, человек-рубаха РУБАХА-ПАРЕНЬ, ЧЕЛОВЕК-РУБАХА Просторечные выражения рубаха-парень, человек-рубаха приблизились к русскому литературному языку не позднее начала XVIII в. В «Словаре Академии Российской» читаем: «Рубаха... рубашка... Говорится также простонародном употреблении о бесковарном, весьма простосердечном» (1794, ч. 5, с. 192). Однако это выражение до середины XIX в. носило областной характер. Оно вошло в «Опыт областного великорусского словаря» (1852), где отмечено: «Рубаха, и, с. ж. Простой человек, простяк. Эко парень-то рубаха. Нижегор.» (с. 193). П. П. Дубровский, найдя в этом словаре данное значение слова рубаха в том же экспрессивном употреблении, сопоставил его с польск. rubacha «толстая, дюжая женщина»; ср. и rubaszny «дюжий, дородный; грубый, сквернословный» 323 Отсутствие носового звука в этом гнезде польских слов как будто говорит о том, что лежащий в основе их корневой элемент rub- следует отделять от ставшего однозвучным корневого элемента rQb- (рубить, рубаха и т. п.). Акад. Б. М. Ляпунов указывал на необходимость обособлять от серии слов, имеющих в своем составе корень rQ b, эти группы, связанные с корнем (ср. др.-русск. рути из руб-ти в значении «грабить, взимать налог», хорв. и хорут. rúbiti «грабить, брать в залог», словенск. robíti, итал. rubare, немецк. rauben. Ср. в старохорватских глаголических текстах: рубали едну марку в значении «поборов, насилия» 324 Таким образом, первоначальным значением слова рубаха могло быть «грубый, сильный, простой человек». Суффикс -аха придавал корневому элементу rub- яркую экспрессивную фамильярную окраску. У Ушакова выражение парень-рубаха названо разговорно-фамильярным и почему-то помещено под словом рубаха «рубашка» (т.3, с. 1391–1392). Ср. тут же: «Из дома вышел Алексей в белой холщевой рубахе, в синих портах. М. Горький». У И. С. Тургенева в «Дыме»: «Григорий Литвинов, рубашка-парень, русская душа, рекомендую, – воскликнул Бамбаев, подводя Литвинова к человеку небольшого роста и помещичьего склада...».

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Избавиться от упыря можно, по народному поверью, если откопать его труп и пробить его осиновым колом или же сжечь его. Лекарством от укуса вурдалака служит земля, взятая из его могилы» 267 . Осиновый кол вообще, по поверью, являлся известным предохранительным средством от мертвецов, приносящих несчастья. Е. Всеволожская рассказывает о быте самарских крестьян в конце прошлого столетия: «Когда наступает засуха и незадолго был похоронен на общем кладбище опойца, то его считают причиною бездождия, и все общество, со старостою и другими властями во главе, тайком ночью вырывают гроб, вынимают покойника и бросают в пруд, в воду, или же зарывают в соседнем владении, а в спину вбивают ему осиновый кол, чтобы не ушел» 268 . Иногда осиновые колья вбивались в землю вокруг могилы. Так, в Симбирской губернии гроб опойцы, «в отвращение предстоящих несчастий, они не отпускают... в могилу, а бросают его туда, втыкая вокруг гроба осиновые колья» (Зеленин, вып. 1, с. 66). Э. И. Стогов в своих «Записках» рисует такую картину русского быта в начале XIX b.: «В Можайске, за московской заставой, по левую сторону большой дороги, было кладбище колдунов, которых хоронили не иначе, как забивая большой осиновый кол в спину покойнику. Этого кладбища очень боялись ночью» (Русск. старина, 1903, 1, с. 134). Из слов, связанных с представлениями о костях и сохранившемся теле покойника, о духах умерших, исконно русскими являются лишь оборотень и упырь. Вурдалак и вампир – заимствованы. Имя вурдалак является книжным видоизменением слова волколак – волкодлак, вурколак (ср. волколак – укр., белорусск., областн. русск.; ср. словен. volkodlák, vulkodlak;cepбck. вукодлак; польск. wilkoak; ср. болг. връколакъ. Слово же волколак образовано из сложения волк (vьlk­) и (д)лака – «цвет волос», «шерсть» (ср. сербо-хорв. dläka – «волос», «шерсть», словен. dláka – «шерсть»). «Таким образом, волкодлак значит «волчья шерсть, волчья шкура навыворот» (см. Преображенский, 1, вып. 1, с. 91; Berneker. Bd. 1, S. 208), «оборотень в волчьей шкуре».

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

14 . Совр. Восточная Воеводина. 15 . То же место сохранилось в тексте Иордана: Priscus historicus tali voce inter alia refert: ingentia si quidem flumina, id est Tisia, Tibisiaque et Dricca transientes venimus in loco illo... (Iord. Get. 178). Река Δρκων (Иорданова Dricca) в другом месте у Пр. названа Δργκων (το Δργκωνος – Bornmann. Fragmenta, 73). Тигас и Тифисас уверенно отождествляются с совр. Тисой и Тимишем, а Δρκων – Δργρων – Dricca такого отождествления не имеет (Бега? Аранка? – Patsch. Dricca, 1706; Приск, 57), поскольку не находит аналогий с известными в этих местах гидронимами. Попытка идентифицировать эти три реки с Деснэцуем, Жиу и Олтом (Browning. Camp, 144) неосновательна. Следует отметить, что в тексте наименование реки Δρκων несколько отделено от двух других: λεγμενος, согласовано с ним, v – также единственное число. Возможно, стремясь выделить тот же гидроним, Иордан (Кассиодор) перенес его на последнее место в своем перечне и присоединил союзом et (в контраст к Tisia Tibisiaque). Пр. как будто не уверен в правильности передачи названия реки или сознает его непривычность и редкость. О том же могут говорить колебания Пр. в выборе формы гидронима само отсутствие аналогий в современной топонимике названию зафиксированному у Пр. (гидроним сохранен только им). Впрочем указанные особенности можно объяснить и просто стилистически Не исключено, что в записи гидронима Δργκων была допущена описка уже в автографе Пр., если не в путевых записках: замена А > Δ легко могла произойти на почве унциального письма или курсива, т.е. – ΔΡΕΓΚΩΝ. Если это предположение верно, то гидроним легко сблизить с названием современной р. Аранки (впервые предложил К. Мюллер в своем издании Птолемея: Müller, I, 441). Тогда вторая фиксация гидронима у Пр. вернее отражает его форму, чем первая. Чрезвычайно интересен гидроним Τγας, Tisia (совр. Тиса с.-хорв. Тса, слвц. Tisa, Cisa, др.-венг. Tisze, рум. Tis) – один из основных аргументов в пользу славянской принадлежности тех варваров, с которыми встречался Пр. Сопоставление текстов Пр. и Иордана показывает, что в записи гидронима имеется описка – должно быть не Τγας, а Τσας, – ΤΙΓΑΣ) Приск, 58; Popovi. Strava, 208; Гиндин. К хронологии и характеру славянизации, 65; Гиндин. К вопросу о хронологии, 19). Форма гидронима является, возможно, следствием переразложения в славянской среде фрако-дакийского Pathiss- (фиксируется: Plin. N. h. IV. 12.80; Strabo VII.5.2; Amm. Marc. Szádeczky-Kardoss. The name, 77–115), воспринятого славянами как название, образованное с помощью приставки по-. При переразложении компонент был выделен ими как гидроним (Будимир. Тиса, 1–5; Гиндин. К хронологии и характеру славянизации, 65; Гиндин. К вопросу о хронологии, 19) и в таком качестве утвердился. Попытки этимологизировать гидроним непосредственно из славянского (Šafarik. Slovanské staroitnosti, 207; Niederle. Staroitnosti, II, d. 1, 158; Георгиев. Въпроси, 88) неосновательны (Popovic. Strava, 198).

http://azbyka.ru/otechnik/6/svod-drevnej...

Закрыть itemscope itemtype="" > Невыученные уроки истории: к годовщине гибели Сербской Краины 11.08.2016 429 Время на чтение 9 минут Прошел 21 год с того времени, когда в августе 1995 года хорватская армия уничтожила самопровозглашенную Республику Сербская Краина (РСК), просуществовавшую на территории современной Хорватии четыре года. Несмотря на то, что трагические события тех лет уже давно должны были стать историей, и Белград, и Загреб по-прежнему смотрят на случившееся абсолютно с противоположных точек зрения, а отголоски произошедшего два десятилетия назад продолжают омрачать двухсторонние отношения. Нынешний год также не стал исключением, особенно на фоне неуклонного роста напряженности между странами. Так, министерство иностранных дел Сербии, как это уже было не раз, направило ноту протеста посольству Хорватии в Белграде, где указало на неприемлемое поведение некоторых хорватских представителей во время празднования годовщины военно-полицейской операции «Буря» (хорв. Oluja) в Книне (бывшая столица РСК). В этом населенном пункте, как и во многих других городах Хорватии, прошли торжественные мероприятия «Дня победы» в операции «Буря», которая была проведена хорватскими войсками против РСК в 1995 году. Несмотря на то, что на мероприятии в Книне присутствовали высшие государственные чиновники, в том числе и президент страны Колинда Грабар-Китарович, это ничуть не помешало хорватским националистам в очередной раз продемонстрировать свою ненависть к сербам: они прошлись по улицам города в своей униформе, проскандировали антисерсбские лозунги и в конце сожгли национальный флаг Сербии. И все это вызвало весьма вялую реакцию со стороны местной полиции. Подобные выходки, которые более характерны для стран арабского мира, а не для страны, которая является частью ЕС, вряд ли можно назвать цивилизованными, и в совокупности с иными последними акциями Загреба являются дополнительным доказательством того, что в Хорватии не собираются строить с Белградом новые отношения, основанные на партнерстве и равенстве. Политические инсинуации вокруг истории существования РСК и операций, приведших к ее уничтожению, сегодня не только не прекратились, но и наоборот, стали обретать новые формы, а историческая правда постепенно стала заменяться пропагандой, в которой сербские «сепаратисты» всегда являлись главной угрозой мира на Балканах. И при этом современные хорватские политики абсолютно не утруждают себя изучением истинные причин «сепаратизма» 1990-х годов, перекладывая всю вину на Белград. На самом же деле, проблема куда сложнее и уходит своими корнями в далекую историю.

http://ruskline.ru/opp/2016/avgust/12/ne...

В конце 1994 года при посредничестве ООН Книн и Загреб смогли заключить экономическое соглашение о свободе движения по транспортным коммуникациям, а также работе нефтепровода и энергосистем. Однако из-за того, что политического соглашения достичь не удалось, этот документ так и остался нереализованным на практике. После же того, как Хорватия отказалась продлевать мандат миротворцев ООН, стало понятно, что в Загребе не будут мириться с существованием Сербской Краины, а все предыдущие договоренности - всего лишь отвлекающий маневр, прикрывавший подготовку хорватской армии к наступлению (к этому времени по стандартам НАТО было сформировано восемь элитных гвардейских бригад). Международное сообщество еще пыталось спасти ситуацию, поддержав в 1995 году план «Z-4» («Zagreb-4»), согласно которому предусматривалась широкая культурная автономия для этнических сербов в Хорватии. Однако Книн, где понимали, что их права, язык и вера вряд ли будут сохранены новым хорватским правительством, отказался обсуждать этот план до тех пор, пока хорватская сторона не продлит мандат миротворческих сил ООН в стране. Уже тогда стало понятно, что кризис вошел в наивысшую точку своего развития, и должен был, так или иначе, решиться. При этом, по мнению большинства исследователей, в тот момент к этому были готовы практически все - Хорватия, Босния и Герцеговина, и даже Сербия, которая серьезно страдала под натиском санкций из-за своей поддержки РСК. Не сумев интегрировать Сербскую Краину мирным путем, Загреб решился сделать это силой. Весной 1995 года хорватские части начали военные действия. В мае была проведена операция «Молния» (хорв. Bljesak), в ходе которой была захвачена территория Западной Славонии, которая, к слову, находилась под защитой миротворцев ООН. В ответ, пытаясь помешать хорватскому наступлению, президент РСК Милан Мартич отдал приказ обстрелять Загреб, что впоследствии было признано военным преступлением, а Хорватия до сих пор не может простить это сербам. 22 июля президенты Боснии и Герцеговины и Хорватии подписали документ о совместных действиях и взаимопомощи хорватских и боснийских войск, что означало одно - Загреб решил окончательно решить вопрос с РСК. В ходе летней кампании хорватские войска к 30 июля смогли прервать сообщение между Книном и Баня-Лукой, а Северная Далмация практически была окружена. При этом формально руководство Хорватии говорило о том, что готово решать вопросы без военного вмешательства и вплоть до 3 августа продолжало формальные дипломатические переговоры по плану мирного урегулирования. Однако в тоже время в Хорватии была проведена очередная мобилизация, а на границах РСК создана ударная группировка более чем в 150 тыс. человек (дополнительно планировалось участие сил МВД, а также 5-го корпуса армии Боснии и Герцеговины в 25 тыс. человек). Вооруженные силы Республики Сербская Краина могли на тот момент противопоставить лишь около 27 тыс. человек и немногочисленную устаревшую военную технику.

http://ruskline.ru/opp/2016/avgust/12/ne...

Культ домашнего очага занимал важное место в мировоззрении многих древних народов, и индийцы здесь не исключение. Одним из самых упоминаемых в Веде божеств является бог Агни – бог огня и покровитель домашнего очага. Он выступает посредником между людьми и богами, так как посредством его осуществляется жертвоприношение. Агни посвящено около 200 гимнов в Ригведе (он второй по количеству упоминаний после Индры). При этом сведения о нём весьма противоречивы. Имя божества Агни (Agni) этимологически родственно лат. ignis, литовск. ugnis, русск. огонь, сербск.-хорв. oganj, польск. ogie. И, наконец, бог, который впоследствии займёт весьма важное место в индуизме, – Рудра (санскр. «яростный, ревущий»). Это бог-оборотень, повелитель зверей, бог-разрушитель. Рудра являет собой образ грозы, ярости, гнева. Он – отец марутов, повелителей ветра и грозы. Скорее всего, это божество не арийского происхождения. В Ригведе о нём говорится как об истребителе скота. Он насылает болезни на людей и на животных. В священных текстах Рудра обычно описывается в образе дикого, вооружённого чёрным луком и стрелами красного охотника, одетого в шкуры, с иссиня-чёрными волосами, стянутыми в узел. В таком виде Рудра скитался по горам и лесам. Менее известны жёны богов с очень схожими именами. У ариев было также множество полубогов. Часто они имели вид полулюдей-полузверей – гандхарвы . Другой вид полубожественных личностей – апсары , постоянно принимающие женский вид для совращения отшельников, дабы те потеряли накопленную магическую силу. §5 Космология Вед Чётко прописанной последовательной космологической концепции в Ведах не содержится. В то же время можно выделить несколько важных мифов космологического характера, лёгших в основу более поздних индуистских представлений о происхождении и устройстве мира. Наиболее фундаментальными являются уже описанные выше мифы о супружеской чете Дияусе и Притхиви и миф об Индре . Дияус и Притхиви явились родоначальниками всех богов, Индра выполнил функцию демиурга, разделившего своих родителей (Небо и Землю), благодаря чему образовалось жизненное пространство, состоящее из трёх сфер: небесной, воздушной и подземной. Каждая из сфер населена своими обитателями биологического и духовного свойства.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

16 .3. δαριζου; также предложено несколько толкований. Морошкин (Именослов, 40), основываясь на догадке Шафарика (Славянские древности, ΙΙ, ч. I, 92, примеч. 9), что -ζιος, вероятно, передает форму отчества с суф. (Шафарик затруднялся с этиологией в целом) увидел в δαριζι- слав. т.е. (имя-) патроним от последнее засвидетельствовано, например, с-хорв. (Vtor: Mareti. О narodnim imenima, II, 124; здесь же – амилия Vitori), но дальше начинаются сложности. Для передачи иноязычного vi-/wi- как t в позднеантичное и ранневизантийское время нам известны лишь единичные примеры (τρριος < лат. virarius.: МАМА, III, 549 b, 598; σγοτθοι – Theoph. Chron. 94, 2 etc.). Закономерным в это время была бы передача βι- или ουι- (ср. раздел «Агафий Миринейский», коммент. 2.4). Без особых оснований нет надобности считать δ передачей слав. (а имя по-видимому, не зафиксировано). ζ как передача [] известно нам только в одном, более чем сомнительном случае (см. раздел «Агафий Миринейский», коммент. 2.7 о ‘Ραζαρα). Бытование славянских имен-патронимов уже в VI в. едва ли вероятно (см. раздел «Агафий Миринейский», коммент. 2.8). Еще менее удачны другие интерпретации: Brückner. Slowianie, 203: «Witoryz» (без комментариев; надо думать, это польское имя?), то же – Wachowski. Stowiaszczyzna, 18. Резонное недоумение по поводу такой «этимологии» выразил Роспонд (Структура, 8, ср. 14; Rospond. Imiona, 107), но и сам он дает (отчасти, основываясь на дилетантских опытах: Rudnicki. Praslowiaszczyzna, II, 139) фантастическое толкование, сводящееся к тому, что δαριζου отвечает «др.-рус. Идар» (ghost-name!) + причем греч. ιζι-, ассибилированным из ιδι- (ср. греческий патронимический суф. -δ-), якобы субституирована славянская патронимическая форма!; таким образом, Μεζμηρος δαριζου отражает чуть ли не славянское словосочетание (sic) Idariь (ср. выше толкование Шафарика и Морошкина). Имя выглядит явно неславянским, ничего сколько-нибудь близкого нет, кажется, и в ономастиконах соседних с антами народов (германцев, иранцев), ср.: Vasmer. Beiträge, 57 идея о его тюркской (гуннской) принадлежности (Mikkola. Samo, 85; ср.: Vernadsky. Russia, 180 и сл.) ничем не аргументирована.

http://azbyka.ru/otechnik/6/svod-drevnej...

  001     002    003    004