Сэр! Уговаривать меня не нужно: я падок на лесть, что твой дракон, и охотно блесну бриллиантовым жилетом и даже порассуждаю о его происхождении, раз уж хабит (еще более любознательный, нежели хоббит) не только выражает мне свое восхищение, но еще и спрашивает, откуда такое сокровище. Но не кажется ли вам, что по отношению к исследователям это немножко нечестно? Облегчить им жизнь означает лишить их смысла существования. Тем не менее в том, что касается главного хабитского вопроса, никакой опасности нет: я ровным счетом ничего не помню ни о названии, ни о происхождении главного героя. Разумеется, я волен строить предположения, однако же догадки мои окажутся ничуть не авторитетнее измышлений будущих исследователей, так что эту забаву я предоставлю им. В Африке я родился, и об исследованиях Африки прочел не одну книгу. Ауж сказок, подлинных и настоящих, начиная примерно с 1896 г., прочел еще больше. Потому оба факта, представленных хабитом, кажутся весьма значимыми. Но таковы ли они на самом деле? Не припоминаю, чтобы мне встречались наяву пушистые пигмеи (будь то в книге или при лунном свете); в книгах, изданных до 1904 г., никаких хоббитов-вампиров мне тоже не попадалось. Подозреваю, что эти два хоббита — лишь случайные омофоны, и очень доволен , что не синонимы (хотелось бы верить!) Кроме того, протестую: мой хоббит жил вовсе не в Африке, и вовсе он не покрыт шерстью, — вот только ступни мохнатые. И на кролика ничуточки не похож. Он — преуспевающий, упитанный молодой холостяк, обладатель независимого дохода. Обзывать его «мерззким крольчишкой» мог только вульгарный тролль, точно так же, как эпитет «крысеныш» подсказан гномьей злобой; и то и другое — намеренные оскорбления, намекающие на его невысокий рост и ступни, и весьма для хоббита обидное. Ступни его при том, что сама природа обеспечила их удобной обувью и покровом, отличались не меньшим изяществом, нежели его длинные, ловкие пальцы. Что до сказки в целом, все остальное, как совершенно верно предполагает хабит, заимствовано из эпоса, мифологии и волшебных сказок (предварительно переосмысленных), — впрочем, созданы эти волшебные сказки, как правило, не викторианцами, — за исключением разве что Джорджа Макдональда. Одним из самых ценных для меня источников является «Беовульф»; хотя не то чтобы я сознательно вспоминал о нем в процессе работы над книгой, в которой эпизод с похищением вытекает из сложившихся обстоятельств вполне естественно (и почти неизбежно). Трудно на этом этапе измыслить какой-то иной поворот сюжета. Полагаю, автор «Беовульфа» сказал бы то же самое.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=114...

К кон. XI в. ситуация изменилась. Сторонники григорианской реформы стали видеть симонию в обмене дарами, сопровождавшем обряд oblatio puerorum. В «новом» монашестве была сделана ставка на лиц, сознательно выбиравших аскетический образ жизни. Вильгельм, аббат монастыря Хирзау († 1091), а затем картузианцы , цистерцианцы и др. «новые» монашеские ордены отказывались принимать О. У клюнийцев изменения произошли при аббате Петре Достопочтенном , установившем высокую возрастную границу для принесения монашеских обетов: запрещалось постригать лиц младше 20 лет (Statuta Petri Venerabilis. 36//CCM. T. 6. P. 70-71). Хотя сам институт О.-детей не исчез, его значение резко снизилось. Нищенствующие ордены изначально были ориентированы на прием новициев (см. Новициат ), а не О. Формальный запрет принимать в нищенствующие ордены О. младше 14 лет был введен в 1430 г. папой Римским Мартином V (1417-1431) (Bullarium magnum Romanum. T. 4. P. 737). 3 дек. 1563 г., на 25-й сессии Тридентского Собора (1545-1563), было принято постановление, объявлявшее недействительными монашеские обеты, принесенные лицами младше 16 лет (Concilium Tridentinum. Sess. 25: Decretum de regularibus et monialibus. 15//Canones et Decreta sacrosancti oecumenici Concilii Tridentini. R.; Lipsiae, 188711. P. 182). Т. о. средневек. практика посвящения Богу О.-детей полностью исчезла. О.-взрослые С сер. XI в. получила развитие практика ухода в мон-рь взрослых людей в форме принесения себя в качестве О. Эта практика напоминала социальные отношения типа коммендации (см.: Мирамон. 2002. С. 221). Помимо «oblatio» в источниках для обозначения этой практики используются такие выражения, как redditio, dedicatio, offersio, conversio, devotio. Чаще всего взрослые О. включались в число братии без принесения монашеских обетов в обмен на пожертвование монастырю всего имущества или его части (в т. ч. на смертном одре). В источниках встречаются разные обозначения таких людей: matricularii, familiares, fratres conscripti, hospites, monachi ad succurendum и др. в зависимости от того, было ли пожертвовано все имущество, приносились ли обеты послушания аббату, проживал ли человек, передавший свое имущество монашеской обители, в пределах мон-ря или поблизости, было ли ему дано особое монашеское одеяние (хабит) и т. д. Среди взрослых О. постепенно выделяется категория конверсов - братьев-мирян, работавших в мон-ре на особых условиях (особенно характерны для «нового» монашества в XII в.).

http://pravenc.ru/text/2578057.html

Искренне Ваш, ДЖ. Р. Р. ТОЛКИН. 024 К Стэнли Анвину 11 февраля Анвин сообщил, что его сын Рейнер «пришел в восторг от первой главы» новой книги. 18 февраля 1938 Нортмур-Роуд, 20, Оксфорд   Уважаемый мистер Анвин! Я бесконечно благодарен вашему сыну Рейнеру; он очень меня обнадежил. Однако для меня писать первые главы проще простого, а вот сейчас работа заглохла. К сожалению, времени у меня очень мало, тем более что рождественские каникулы выдались просто кошмарные. Я так много растратил на первого «Хоббита» (при том, что никакого продолжения не предполагалось), что трудно отыскать в этом мире хоть что-нибудь новенькое. Мистер К. С. Льюис говорит, вы согласились взглянуть на его рукопись «За пределы безмолвной планеты». Конечно же, я ее читал; а с тех пор, как я слышал, она прошла испытание совсем иного плана: а именно, была прочитана вслух в нашем местном клубе (в нем как раз и занимаются тем, что читают вслух произведения как короткие, так и длинные). Увлекательный вышел «сериал», и оценен был весьма высоко. Но, конечно же, у нас у всех образ мыслей достаточно сходный. То, что главный герой оказался филологом, это лишь случайное совпадение (только в этом он на меня и похож), равно как и то, что он ваш тезка . Последнюю подробность, я уверен, нетрудно поменять; не думаю, что тут заложен некий особый смысл. Изначально предполагалось, что каждый из нас напишет по «триллеру с перемещением»: про путешествие в Пространстве и про путешествие во Времени (я), и чтобы в каждом раскрывался Миф . Но путешествие в Пространстве закончено, а путешествие во Времени по-прежнему из-за моей медлительности и нерешительности остается лишь фрагментом, как вам хорошо известно . Искренне Ваш, ДЖ. Р. Р. ТОЛКИН. 025 Редактору газеты «Обсервер» 16 января 1938 г. газета «Обсервер» опубликовала письмо за подписью «Хабит», автор которого интересовался, не подсказаны ли Толкину хоббиты рассказом Джулиана Хаксли «о «маленьких покрытых шерстью человечках», которых якобы видели африканские аборигены и…. по меньшей мере один ученый». Автор письма также пишет, будто одна его знакомая «уверяет, что помнит очень старую сказку под названием «Хоббит» из некоего сборника, прочитанного ею около 1904 г.», в которой существо с таким названием «было, несомненно, страшным». Автор спрашивает, не согласился бы Толкин «рассказать подробнее о названии и происхождении столь интригующего героя своей книги…..Это так облегчит жизнь исследователям последующих поколений. И, кстати, тот момент, когда хоббит крадет драконью чашу, — не основан ли он на эпизоде похищения чаши в «Беовульфе»? От души надеюсь, что да, поскольку обаяние книги, помимо всего прочего, состоит в том, что в ней совершенно по-спенсеровски увязаны блестящие нити стольких ответвлений эпоса, мифологии и викторианских волшебных сказок». Ответ Толкина, хотя для публикации и не предназначался (см. заключительные строки ), был напечатан в «Обсервере» 20 февраля 1938 г.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=114...

Примерно через год после нашего переезда, перед самым началом польских событий (конец лета — начало осени 1980–го), у нас поселился тайный священник, молодой доминиканец, в миру — инженер–связист. Еще через год ему предложили работать в милиции — кажется, проверять, не крадут ли машины с сигналами, и он согласился. Сам он не понимал, почему, а моя дочь предполагала, что устал бояться " знают — не знают " , и рывком решил проверить. Как права была Ахматова, когда сказала, что боялись все время (цитирую по памяти). С тех пор в шкафу у него висели рядом форма — и доминиканский хабит, черный доминиканский плащ, прозрачная альба, два–три расшитых орната самых честертоновских цветов. Ходил он в обыкновенном костюме. Каждое воскресенье мы шли с ним к монашкам, которые, отсидев свое, жили попарно в своих квартирках. Чаще мы ходили в ближнюю квартирку, за вокзалом. Там жила девяностолетняя настоятельница, мать Антонина, и кругленькая, сероватая сестра Маргарита. Две другие и еще одна, живущие сами по себе, приходили туда — Екатерина, Магдалина, Филумена. Наш отец Доминик служил мессу. Потом обедали, и непременно на сладкое ели крем–брюле или конфеты " Коровка " . На балконе росли незабудки и маргаритки. Мать Антонина вспоминала со мной любимые детские книжки — " Маленькую принцессу " , " Леди Джейн " . Знаете ли вы, что такое интенция? Вот что: когда о чем-то очень молишься, можно что-то сделать или от чего-то отказаться или, на самый худой конец, посвятить свои тяготы — скажем, болезнь. Собственно, это обет, но, сколько я их видела, слышала, ничего самонадеянного в них нет, все препоручается Богу. Сестры и матушка давали их непрерывно. Особенно заволновались они, когда 13 мая 1981 года был ранен Иоанн–Павел II. Стали перезваниваться: " А ты что посвятишь? " , " А ты? " . Я посвятила перевод " Четверга " , там как раз про анархистов и террор, и перевела его месяца за два. Каждый роман Честертона посвящался чему-нибудь, и все они были как описание нашей жизни — " Шар и крест " , " Перелетный кабак " , даже " Возвращение Дон–Кихота " . Однако совсем уж точно совпадал с ней роман Льюиса " Мерзейшая мощь " . Не верите — прочитайте.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=101...

Во-вторых, руны. Те, которыми пользовались Торин и К (в особых случаях), составляют алфавит из тридцати двух знаков (при желании могу выслать полный список), сходный с рунами англосаксонских надписей, однако не вполне с ним совпадающий. Вне всякого сомнения, эти два алфавита исторически связаны. Алфавит Фэанора, употребляемый в то время повсеместно, был эльфийского происхождения. Он использован в проклятии, начертанном на горшке с золотом на картинке с изображением логова Смауга, но во всех остальных случаях переведен (могу предъявить факсимиле оригинала письма, оставленного на каминной полке). А как же загадки? Здесь предстоит немало поработать с источниками и параллелями. Нимало не удивлюсь, если притязания хоббита и Голлума на авторство каких бы то ни было из них окажутся опровергнуты. И наконец, представляю будущему исследователю небольшую проблемку. Повесть сочинялась с двумя перерывами, каждый длиной приблизительно в год: угадайте, в каких местах работа приостанавливалась? Впрочем, наверняка это обнаружится в любом случае. Но мне тут вдруг вспомнилось: когда дракон поддался льстивым речам, хоббит подумал: «Старый дурень!» Боюсь, что хабит (и вы) уже сказали про себя нечто похожее. Но, согласитесь, искушение было велико. Ваш и т. д. ДЖ. Р. Р. ТОЛКИН. 026 К Стэнли Анвину 2 марта Анвин послал Толкину выдержку из рецензии на роман К. С. Льюиса «За пределы безмолвной планеты». Обозреватель отмечал: «Мистер Льюис, смею утверждать, вполне способен в один прекрасный день написать стоящий роман. Этот хорошим назвать нельзя — никак нельзя». Обитателей планеты Малакандра рецензент издательства счел «чухней». Анвин попросил Толкина высказать свое мнение о книге. 4 марта 1938 Нортмур-Роуд, 20, Оксфорд   Уважаемый мистер Анвин! Письмо, прилагаемое к этому , я написал вам уже давно; но не спешил отсылать, зная, что вы захотите отдать роман мистера Льюиса своему рецензенту, и, раз убедив вас взглянуть на рукопись, не желал больше вмешиваться. Льюис — мой большой друг, мы с ним, как говорится, родственные души (две его рецензии на моего «Хоббита» — тому подтверждение): в силу этого я понимаю его лучше многих, и наоборот, но при этом, возможно, мы, того и гляди, выставим труды друг друга в чрезмерно розовом свете. Но раз уж вы спросили моего мнения — так вот оно.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=114...

непролазной чаще, ключ к которой тем не менее — вера в инкубов и «подменышей». Увы! — один из выводов заключается в том, что утверждение, будто хобгоблины «более крупны в размерах» соответствует истине «с точностью до наоборот». (Данное утверждение содержится в ввод-ной заметке о рунах, составленной для издания в бумажной обложке, но теперь включенной «А. энд А.» во все изд-я). — Прим. и что мои «хоббиты» в любом случае — существа совершенно иного рода, низкорослая разновидность человеческой расы. И еще то, что единственное англ. слово, на него повлиявшее, это «hole» [нора. — С. Л.]; и, учитывая описание хоббитов, слово «rabbit» [кролик. — С. Л.] в устах троллей — это просто-напросто очевидное оскорбление, и с точки зрения этимологической значит ничуть не больше, нежели оскорбительная реплика Торина: «крысиное отродье!» Однако в этом выражали сомнение еще в 1938 . В «Обсервере» от 16 января 1938 г. была опубликована рецензия, подписанная «Хабитом» (к слову сказать, тем самым задолго предвосхитив когхилловскую аллюзию на сходство этих слов в шуточном прилагат. игра слов. Английское слово hobbit (хоббит) отчасти созвучно слову habit (привычка); так что авторский неологизм hobbit-forming образован по созвучию с английским прилагательным habit-forming (вызывающий зависимость, привыкание; особенно применительно к применительно к моим книгам). «Хабит» заявлял, будто некая его знакомая утверждает, что прочла лет этак 20 назад (т. е. ок. 1918) старую «волшебную сказку» (в сборнике таких же) под названием «Хоббит», хотя это существо было «очень страшным». Я попросил рассказать поподробнее, но ответа так и не получил; и все мои недавние интенсивные поиски окончились ничем: «сборник» обнаружить не удалось. Сдается мне, очень вероятно, что знакомую подвела память (спустя двадцать-то лет!), и это существо на самом деле звалось как-нибудь в духе «хобберди, хоббати». Однако нельзя исключать возможность того, что погребенные под спудом воспоминания детства спустя много лет (в моем случае спустя 35–40 лет) вдруг пробились на поверхность, хотя относиться могут к чему-то совершенно иному.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=114...

Продолжение к «Хоббиту» уже продвинулось до конца третьей главы. Но истории имеют обыкновение выходить из-под контроля — вот и эта приняла непредвиденный оборот. Мистер Льюис и мой младший сын глотают ее кусками, как своего рода сериал. Не знаю, удобно ли беспокоить вашего сына, хотя я был бы рад узнать его мнение. В любом случае, если он не прочь читать «выпусками», так добро пожаловать. Моему Кристоферу и мистеру Льюису рукопись так понравилась, что они говорят, получается еще лучше «Хоббита», но Рейнеру с ними соглашаться не обязательно! Получил экземпляр американского издания. Не так уж и плохо. Приятно, что они включили картинку с орлом, но в толк не могу взять, зачем было портить картинку с Ривенделлом, — отсекать верхнюю часть и вырезать орнамент внизу. Весь набор опечаток, конечно же, там, никуда не делся. Надеюсь, в один прекрасный день удастся-таки от них избавиться. Не знаю, попадалось ли вам на глаза длинное и дурацкое письмо в «Обсервере» за 20 февраля, и если да, то не сочли ли вы, что я вдруг умом тронулся. По-моему, редактор обошелся со мной просто нечестно. В январе газета опубликовала письмо за подписью «Хабит» (автор письма спрашивал, а не подсказаны ли хоббиты лекциями Джулиана Хаксли на тему пушистых африканских пигмеев, и много чего другого). Я послал в редакцию свой шуточный ответ, приложив чистый конверт с маркой для передачи хабиту; а также и короткий, вполне здравый ответ, предназначенный для публикации. В течение месяца ничего ровным счетом не происходило, а потом в один прекрасный день я проснулся и обнаружил, что моя опрометчивая шутка занимает почти целую колонку. С наилучшими пожеланиями, искренне Ваш, ДЖ. Р. Р. ТОЛКИН. 027 В «Хоутон-Мифлин» Отрывок из письма, по всей видимости, адресованного американским издателям Толкина и написанный, вероятно, в марте или апреле 1938 г. Издательство «Хоутон-Мифлин», по всей видимости, попросило Толкина прислать картинки с изображением хоббитов для использования в последующих изданиях книги.   Боюсь, что, если вам понадобятся изображения хоббитов в различных позах, придется мне предоставить эту работу тому, кто умеет рисовать. Мои собственные иллюстрации — руководство ненадежное (напр., картинка с мистером Бэггинсом в главе VI и XII). В том, что касается общего впечатления, прескверного качества рисунок к главе XIX — и то лучшая подсказка.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=114...

Умножение числа Н. о. привело не только к конфликтам с местным духовенством, но и к противостоянию между новыми орденами. Буллой «Dudum apparuit» от 24 марта 1240 г. папа Римский Григорий IX установил различия в одеяниях францисканцев и еремитов Тосканы и Анконской марки, чтобы представителей этих Н. о. не путали во время собирания милостыни. Согласно ранним источникам, Франциск Ассизский и его ученики носили одеяние (хабит), как у еремитов,- темного цвета, возможно, власяницу, ремень, посох и обувь ( Thomas de Celano. Vita prima S. Francisci. I 9. 21//Analecta Franciscana. Quaracchi, 1926. T. 10/1. P. 18). Похожее одеяние было и у джанбонитов, последователей Иоанна Доброго (Джованни Боно) († 1249), отшельника из Мантуи, а также у еремитов Анконской марки (бреттинов), к-рые впосл. были включены в орден августинцев-еремитов: они носили одежды темного цвета, подпоясывались кожаным поясом, а не веревкой, и ходили с посохами ( Andrews. 2015. P. 79-81). Папа Римский Климент IV (1265-1268) буллой «Ad consequendam gloriam» от 20 нояб. 1265 г. определил, на каком расстоянии друг от друга могут строиться конвенты и церкви разных Н. о. Помимо францисканцев (им была адресована булла) в тексте упоминаются доминиканцы, братья вретища, кармелиты, августинцы-еремиты и клариссы . Все перечисленные ордены были поименованы «ordines in paupertate fundati» (ордены, основанные [на принципах] бедности; термин «нищенствующие» в то время еще не употреблялся). Постановление II Лионского Собора (1274) Францисканцы и доминиканцы, сходство которых уже к сер. XIII в. было очевидно как им самим, так и внешним наблюдателям, пытались воспрепятствовать бесконтрольному умножению общин, ведущих нищенствующий образ жизни, и появлению новых Н. о. Это нашло отражение в предложениях Лионскому II Собору , которые были составлены находившимся с 1263 г. на покое генеральным магистром ордена доминиканцев Гумбертом Романским († 1277). Он отмечал, что миряне просто не в состоянии прокормить столько бедняков из числа «нищенствующих бродяг» (trutannii) ( Humbertus de Romanis. Opus tripartitum. III 3//Fasciculus rerum expetendarum et fugiendarum. Londini, 1690. Vol. 2: Appendix. P. 224). Критика малых орденов встречается и у францисканских авторов (якобы эти самозванцы, прежде всего братья вретища, намеренно копировали одежду и обычаи францисканцев, чтобы собирать больше милостыни - Salimbene. Cronica. [Fol. 316]//MGH. SS. T. 32. P. 254).

http://pravenc.ru/text/2577745.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Герб «Конгрегации клириков Непорочного зачатия Пресв. Девы Марии» (Офиц. название - Конгрегация клириков Непорочного зачатия Пресв. Девы Марии; лат. Congregatio Clericorum Marianorum sub titulo Immaculatae Conceptionis Beatissimae Virginis Mariae (M. I. C.)), католич. монашеский орден (Ordo Immaculatae Conceptionis Beatissimae Mariae Clericorum Regularium Marianorum), основанный в 1673 г. католич. святым польск. пресв. Станиславом Папчинским и утвержденный папой Римским Иннокентием XII в 1699 г.; стараниями католич. блж. пресв. (впосл. архиепископ) Юргиса Матулайтиса возрожден 28 нояб. 1910 г. в качестве конгрегации регулярных клириков. Девиз М.- «Pro Christo et Ecclesia» (За Христа и Церковь), гербом является изображение Пресв. Девы Марии в бело-голубом облачении с цветком лилии в правой руке, с 12 звездами вокруг головы, а также с лунным серпом и со змеем, находящимися под ногами; золотое сияние имеется вокруг всего образа Девы Марии, расположенного на голубом фоне гербового щита, имеющего внизу девиз конгрегации. Гимн М.- «Mater Dei Immaculata». Изначально орденским облачением являлся белый хабит, после преобразования М. в конгрегацию члены ордена носят одежды приходских клириков той местности, где совершают служение. Согласно конституции, М. являются институтом понтификального права, т. е. конгрегация подчинена непосредственно Папскому престолу, ее возглавляет генеральный настоятель , избираемый на 6 лет генеральным капитулом. Допускается переизбрание генерального и провинциального настоятелей на 2-й срок, однако нельзя занимать эти посты более 2 сроков подряд. Генеральным и провинциальным настоятелями могут быть только пресвитеры, принесшие вечные монашеские обеты. Генеральный капитул созывается генеральным настоятелем на ординарную (раз в 6 лет) или экстраординарную сессию. На генеральный капитул собираются региональные делегаты, представляющие всю полноту конгрегации. Перед Папским престолом представителем от конгрегации является генеральный прокуратор, назначаемый генеральным настоятелем сроком на 6 лет. В руководстве конгрегацией генеральному настоятелю помогает совет, состоящий из заместителя и 3 генеральных советников.

http://pravenc.ru/text/2562010.html

W. A. Pantin. L., 1931. Vol. 1. P. 74 г.]; 1933. Vol. 2. P. 50 г.]). Среди условий, необходимых для вступления Н. в орден бенедиктинцев, назывались физическое здоровье, законное происхождение, начальные способности к чтению молитв на латинском языке и к пению. Новиций должен был заплатить вступительный взнос или принести в обитель свою одежду и постельные принадлежности (известно, что, напр., в бенедиктинских мон-рях в Англии с XIV в. и до диссолюции в 30-х гг. XVI в. взнос был фиксированным и составлял 5 фунтов за монашеское одеяние (хабит); дополнительно оплачивались услуги цирюльника и портного - Knowles D. The Religious Orders in England. Camb., 1948. Vol. 1. P. 285). Составлялись даже развернутые списки вещей, к-рые должен был принести с собой или оплатить вступавший в монастырь (напр., в картулярии приората Блэкборо (XV в.) - Brit. Lib. Egerton. 3137. Fol. 219v). Иное значение Н. получил в новых орденах монахов и регулярных каноников, широко распространившихся в XII в.,- цистерцианцев , картузианцев , премонстрантов и др. Одно из первых свидетельств существования Н. как системы подготовки новых членов ордена содержится в Житии Норберта Ксантенского († 1134) (Vita Norberti. 12//MGH. SS. Т. 12. P. 682-684). У цистерцианцев тот, кто желал стать монахом, проводил 3 дня в доме для гостей, затем с ним беседовал аббат, после чего его приводили на заседание капитула, где он должен был подтвердить свои намерения. Н. продолжался в течение года под рук. магистра новициев. Такой же порядок существовал и для новых братьев-мирян (конверсов), составлявших особую группу внутри цистерцианских обителей. Основное внимание в подготовке новициев, как в новых орденах и конгрегациях, так и у бенедиктинцев, уделялось изучению устава, монастырских обычаев и богослужебных текстов. Наряду с толкованиями Устава св. Бенедикта, составленными Смарагдом, Рупертом Дойцским, Хильдегардой Бингенской и др., в XII в. появляются специальные пособия для новициев: «О монастыре души» (De claustro animae) Гуго из Фольето (ныне Фуйуа, Франция), «Об обучении новициев» (De institutione novitiorum) Гуго Сен-Викторского, анонимный цистерцианский трактат «О наставлении новициев» (De novitiis instruendis) и др.

http://pravenc.ru/text/2577791.html

  001     002