177 Толкования эти получали в разных своих частях разные названия; заметки, имеющие целью обратить внимание на какое-нибудь место, достойное замечания, обыкновенно начинались словами: σημεωσαι, νησον, βλπε, (славянские: зри, ведати подобает) и назывались σηρεωσεις, сомнения и розыскания, требующие решения, назывались ποραι и ζητσεις, самые решения – λσεις, вопросы – ρωτσεις, ответы – ποκρσεις, вопросо-ответы – ερωταπκρισεις. Heimbach, ibid. 238. Mortreuil, I, р. 107–108. 134. 178 Первоначальное употребление выражений: γλσσα и σχλον у Любкера, Словарь классических древностей, subvoce. 179 Мортрейль делит все комментарии на экзегетические и догматические и к последним относят монобиблы. I, 165. 180 «Наш список мог бы значительно восполнить пробелы печатных изданий этого перевода (в Biblioth. Justelli в Acta Conciliorum Ляббе, Гардуика и др.). Замечательно еще, что в некоторых местах приписаны на полях краткие отрывки латинского подлинника: не указывает ли это на особенную близость настоящего списка к той (неизвестной) руке, которой принадлежит греческий перевод актов карфагенского собора 419 года? Счет правил отличен от Дионисиева, которому следует и автор номоканона в XIV титулах: вместо 138 насчитано 133 и – не без основания: последние пять правит Дионисиева счета суть не правила, а документы, принадлежащие деяниям собора». Проф. А. С. Павлов, Замечательнейшие греческие рукописи канонического содержания в Московской синодальной (бывшей патриаршей) библиотеке. Записки Новороссийского университета, 1874, том 13, стр. 151. 181 Pitra, Juris ecclesiastici Graecorum historia et monumenta, II, 641. He считая 30 схолий к сборнику Схоластика и схолий Веста, здесь издано 122 схолии. 182 Проф. Павлов, там же стр. 151. «И здесь, также как и в латинской глоссе к Декрету Грациана и папским Декреталам, творилось новое право, едва ли исчерпанное знаменитыми комментаторами синтагмы в XII веке». 185 Сюда нужно присоединить «Список должностей Великой церкви», составленный неизвестным, и стихи, относящиеся к тому же предмету, Матфея Властаря . Властарю принадлежат и другие, монографии, канон, например, очерк истории Византийского права до издания Василик, помещенный в его Синтагме под заглавием: περ τν πολιτικν νομων..., об опресноках, против Иудеев пятъ книг, о коливе, и даже риторика. См. Fabricii, Bibliotheca Graeca, XI, 589. Для нас любопытнее всего приложенная к Синтагме Властаря латино- греческая glossa nomica, λξεις λατινικα. Значит и эта форма юридической литературы не была чужда церковному праву.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

Новочеркасска, назвав их по фамилиям наиболее отличившихся генералов " ( " Донская Церковная Старина " , вып. 1V, 1915г., отд. 11, стр. 108). В частности, переименовали бывший Троицкий проспект в Баклановский в 1909 г. Предлагалось также устроить памятник в честь героев Отечественной войны 1812г., но " ни денег, ни охоты собирать эти деньги у нас не имеется " (там же, стр.111). Первый пункт был выполнен и на углу нынешних улиц Троицкой и Б.Хмельницкого построили " Инвалидный дом " с колоннами, принадлежащий ныне НГТУ, на фасаде которого до сих пор просматриваются цифры " 1812 " и " 1912 " . Память героев Дона стала будоражить не только умы общественности, но и Войскового начальства. В частности, от Войскового Атамана барона фон Ф.Ф.Таубе в Главное управление казачьих войск при Военном министерстве еще 23 июня 1909 г. поступила просьба разъяснить Войсковому правительству - имеет или не имеет оно право " по своему усмотрению помещать в имеющуюся при войсковом соборе усыпальницу прах героев Донского войска? " Проблема возникла в связи с тем, что на первую попытку Войскового правительства (еще весной 1907 г.) принять решение о помещении в эту усыпальницу праха героя Отечественной войны 1812 г. генерала Ефремова, Архиепископ Донской и Новочеркасский Владимир отвечал отказом. Возражение мотивировалось тем, что при строительстве под Вознесенским собором в нижнем подвале 24-х мраморных саркофагов, планировалось хоронить в них не прошлых героев Дона, а нынешних и будущих. Епархиальным начальством особо подчеркивалось то, что если разрешить перезахоронить в усыпальницу собора из хутора Старо-Баклановского Баклановской станицы прах героя Отечественной войны 1812 г. генерал-лейтенанта Ефремова, как героя прошлых лет, то таковых героев на Дону найдется немало и усыпальница быстро заполниться, а тогда некуда будет хоронить героев нынешних и тем более будущих. Переписка по данному вопросу постепенно перекочевала из Военного министерства к Обер-Прокурору Святейшего Синода, а затем и в сам Святейший Синод.

http://sobory.ru/article/?object=01849

93 Вся совокупность буддийского учения распределяется, как известно, по трем отделам священного канона, называемого поэтому «Три корзины» (трипитака): сутры содержат нравственное учение, Винайя — монашеский устав и Абидарма — трансцендентальную мудрость. 94 Софокла «Эдип в Колоне», перев. Д. Мережсковского. 95 Там же. 96 Там же. 97 «Сила его цела, когда обратится в землю» (Tabula smaragdina). 98 Минутный подъем Платоновой мысли до идеи Эроса как моста, соединяющего мир истинно-сущего с материальною действительностью, остался без последствий: философ указал в загадочных выражениях на этот мост, но оказался не в силах идти по нему и вести других. 99 «Муравьи, пчелы и осы. Наблюдения над нравами общежительных перепончатокрылых», сэр Джона Леббока, перев. с 5-го изд. Д.В.Аверкиева. Спб., 1884, стр. 92. 100 Там же. 101 Рабочие муравьи (как и рабочие пчелы) не представляют, как известно, особой породы, а происходят от общей матки, но только остаются недоразвитыми (в половом отношении). 102 Там же, 73. 103 Там же, 74. 104 Там же, 76. 105 Там же, 73. 106 Там же, 89—90. 107 Там же, 117 и др. 108 См. выше, главу десятую «Личность и общество». 109 Это положение логически оправдывается в элементарной части нравственной философии, которая (часть) получила, благодаря Канту, такой же характер строгой научности в своей сфере, какой в другой области принадлежит чистой механике (см. приложение в конце книги). 110 Тогда как в восточных деспотиях ни о какой равноправности не могло быть речи, а было только отрицательное равенство всех в общем бесправии. Но равное распределение несправедливости не делает ее справедливостью. Понятие равенства само по себе (отвлеченно взятое) есть только математическое, а не этическое. 111 Гостеприимство к мирным чужеземцам есть явление хотя очень древнее, однако вряд ли первоначальное. В Греции его установителем почитался Зевс — представитель только третьего поколения богов (после Кроноса и Ураноса). Прежде чем быть гостем в смысле бескорыстно-дружеского посетителя, чужеземец был гостем в смысле купца, а еще прежде он понимался только в смысле латинского hostis (враг). Впрочем, в еще более древнее время, о котором, однако, сохранились классические предания, хороший гость встречался с еще большею радостью, чем в позднейшие гостеприимные времена, но лишь в качестве лакомого жаркого в семейном пиршестве. Помимо таких крайностей, господствующее отношение к чужеземцам в первоначальном обществе было, без сомнения, подобно тому, что постоянно наблюдал сэр Джон Леббок в муравейнике, когда туда заходил пришелец хотя бы того же вида, но из другого общежития; потаскав его довольно долго за усики и измучив до полусмерти, его или приканчивали, или изгоняли вон.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4140...

Кроме того, чин действа Страшного суда находится в древней Вивлиофике (Ч. XI). В ней он содержится в уставе обрядов, наблюдаемом в Московском Успенском соборе. Чин изложен не во всей полноте, но в виде записи, как он совершался в тот или другой год. Запись имеется за 16 лет, в промежуток времени от 1671 до 1791 года. Записи многих лет очень кратки и касаются только каких либо особенностей, бывших при совершении действа. Эти записи приводят к догадке, что существовал кроме рукописного – новгородского и печатного московского чина еще особый чин действа Страшного суда, или, по крайней мере, при совершении этого действа бывали особенности, которых нет ни в рукописном – новгородском, ни печатном – московском чине. Во-1-х, в записях видим, что чтение евангелия при действе было «на четыре страны», то есть евангелие читали: патриарх, обратясь лицом к востоку, стоявший против него протодиакон – лицом к западу, и кроме того, два диакона – один обратясь лицом к народу на север, другой – на юг. На такое чтение при действе Страшного суда не содержится указаний ни в рукописном – новгородском, ни в печатном московском чинах. В этих чинах только говорится, что читает евангелие патриарх и протодиакон, стоящий против него. Чтение лишь патриарха с протодиаконом похвалили бывшие в Москве восточные патриархи. Они одобрили этого рода чтение евангелия одинаковое с чтением при действе Летопроводства, в первый день индикта 88 . Но, не смотря на то, что в печатном московском чине не было указания на чтение евангелия на четыре страны, и что такое чтение, при действе Страшного суда, не было одобрено вселенскими патриархами, оно много лет совершалось. Евангелие на четыре страны было читано при действе Страшного суда в 1671, 1678, 1679, 1680, 1685, 1688, 1690, 1691 годах (Вивл. Ч. XI, стр. 6–12). Едва ли можно полагать, что чтение евангелия на четыре страны было тогда по вновь входившему обычаю, так читать его при действе Страшного суда. Если бы обычай этот был новый; то он, после того, как восточные патриархи не одобрили его, мог бы тотчас измениться. Вероятнее заключить, что чтение на четыре страны совершалось уже по укоренившемуся древнему обычаю. Оно было по какому либо древнему чину, который указывал читать евангелие, при действе Страшного суда, таким же образом, как оно читалось в день Пасхи, на литургии (на четыре страны), а не как в первый день индикта. В день Пасхи в Московском Успенском соборе читалось евангелие на четыре страны – в года: 1678, 1679, 1685 (там же стр. 108, 106).

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Nik...

4742 Этим цифрам соответствуют в русском переводе книги Шантени де ля Соссея цифры: 430, 546 и 30. 4743 Об анимистической теории см. на русском языке проф. А.И. Введенский, Вера в Бога, ее происх. и основ., его же, Религ. созн. языч. 108 слл., Э Ланге, Мифология, М. 1901, 64 слл.; проф. А.М. Клитин, История религии, Од. 1910, 89 слл.; проф. А.В. Смирнов, Курс истории рел., 28 слл.; проф. Т.И. Буткевич. Рел., ее сущн. и происх. 379–426; Евг. Кагирова, Мифол. очерки, 50 слл. 4744 В русской богословской науке крайности анимистической теории встречают себе единодушное осуждение. Но правильно понимаемый анимизм может и не стоять в противоречии с учением Церкви. Некоторые наши богословы, поэтому, допускают анимизм в качестве одной из древнейших форм естественного (языческого) религиозного сознания. Так, проф. прот. А.В. Смирнов (цит. соч. 72слл.) признает фетишизм и тотемизм только особым видом анимизма. Проф. С.С. Глаголев пишет: «Начало жизни народа в религиозной сфере обычно характеризуется развитием натурализма и анимизма». (Греческая религия, Часть 1, Верования, Сергиев Посад 1909. стр. 49). Также и проф прот. А.Л. Клитин замечает: «Первоначальные религиозные верования индейцев состояли в анимизме и натурализме» (цит. соч. стр. 220). Из представителей светской науки в России сторонником анимистической теории был напр. покойный московский этнограф Н.Н. Харузин и мн. др. 4746 Н.П. Петерсон. Н.Ф. Федоров и его книга «Философия общего дела» в противоположность учению Л.Н. Толстого о «непротивлении» и другим идеям нашего времени. Верный – 1912 г. 4748 Опыт построения философской системы на понятии хозяйства. (Вопросы Филос. и Псих. 1913 г. Ноябрь–декабрь). 4771 Даже при моем кратковременном знакомстве с этим переводом и без специально-корректорских целей, мной замечены следующие неисправности: гл. I. Ο τατ μνον – «и не поэтому только», надо: не сегодня только, – μφιδξιοι –«угодные», надо: искусные. III. πρς τν Ρμης – «в Рим», надо: к Римскому (папе), – μπρπων «восседавший», надо: блиставший, – κε λειτουργσοντα κτλ – «чтобы там, внутри скинии истинной совершать служение...

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

104 П. Иоанн X († 900 г.) в письме к Сербским князьям Михаилу Захлумскому и Томиславу Хорватскому. 105 Летописи в гласнике I, 163. V, 21. У Григоровича стр. 65. Шафарика в памяти. 2, 55–57. «Глаголют истинны сьписателе, яко Ливию Срьбину быти родом Еллину мудрованием». Ошибка тут одна. Смешали Триваллского Ликиния с Ликинием, зятем Константина, тогда как зять Константина не был и властителем запада. Ещё св. Димитрий замечал об отце св. Ирины: «не той бе Ликиний, иже послежде бяше сцарственник ц. Константина, имевый в супружестве сестру Константинову, но иный, царь единого града, Македонии сопредельного. Той име в супружестве Константию, а сей Ликинию. Той в несчастии погибе, а сей в христианстве честно скончался. Той бяше по трех стех летех, а сей близ дней Апостольских». 107 См. ноября 14 д. Порфирогенет упоминает о Расе в описании событий 842 г. (De admin. imp. § 32). Древность Расы и Расских жупанов можно видеть из сличения другого места Константинова с грамотой Санковичей. В последней читаем: «я жупан Бельячь и воевода Радичь с братьями Санковичами дознали доподлинно из старых бумаг и от старожилов, людей добрых, которые хранят сведения, переходившие от поколения к поколению, также из межевых знаков и памятников, следующее: при море был город старый Дубровник в соседстве с Конавльской жупой, и этому городу принадлежала Конавльская жупа, составляя потомственное владение его, как и другие земли и места. Но тот старый город пал и запустел. Владетели Раисские и Холмские засели тут кривдой и насилием взяли Конавльскую жупу и другие места того города. Граждане перешли в безопасное место и построили город Дубровник, который ныне существует» (У Майкова стр. 69). Поскольку же основание нового Дубровника у Порфирогенета относится к 449 г., то выходит, что Раисские владетели с их стольным городом Расой были сильными ещё прежде 449 г. 108 Мартиролог Иеронима под 31 дек.: Retia Hermetis exorcistae. Усуард: Retiariae s. Hermetis exorcistse. По одному списку Усуарда; Retia provincia, civitate Reciaria s. Hermetis exorcistæ. Мартиролог Иеронима янв. 1. In Retia Eventii, Hermetis; Bononiæ Gaii, Heraclii. Янв. 4. In oriente Bononia civitate Hermitis, Aggei, Gaii, Petri, Marci, Sereni. Senni, Anastasiæ. Усуард под 4 янв. Civitate Bononia Hermetis, Aggei et Gai. У Баровия в мартирологе прибавлено о последних: «пострадали при имп. Макснмине». По картам старого мира Reciaria там, где ныне Радоевац, а Bononia вблизи Прахова.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

И. Златоусту, в указанных нами выше «памятниках», не исключая и относящегося, быть может, к VII-VIII-мy векам, служит, наоборот, довольно существенным доказательством подлинности «слова». Очевидно, было какое-либо основание приурочивать последнее, т. е. «слово», к личности св. И. Златоуста, как его автора. В те времена, сравнительно близкие к эпохе этого св. отца церкви, решение данного вопроса, опиравшееся, напр., на устном предании и подобных основаниях, могло быть и более лёгким, и, конечно, более чем в позднее время, устойчивым, более правдоподобным. Правда, мы не имеем у себя под руками иных ещё, сравнительно с отмеченными выше, данных, чтобы надёжно удостовериться в подлинности рассматриваемого нами «слова», но, если для сухого ума тех данных, быть может, кажется и мало, то для нашего сердца, имеющего перед собой голос церковной «практики» за многие века, уверяющий, что «слово» – Златоустовское, – тех данных представляется вполне достаточно, и пополнения их не требуется. Итак, мы считаем и будем считать рассмотренное «слово» принадлежащим св. И. Златоусту или, по крайней мере, не имеем оснований оспаривать принадлежность его последнему, пока кто-либо осязательно не убедит нас в противном, что. однако, сделать, не так-то легко, как это представляется Монфокону и К . Впрочем, как бы там ни было, а прекрасные, намеченные раньше, качества «слова» останутся несомненными и неприкосновенными во всяком случае.   Александр Бронзов . 27 апреля 1897 1 Христ. Чт. 1896 г. март-апрель: «Пасхальное огласительное поучение (анализ содержания с сравнительно-филологическим разбором текста приписываемого св. И. Златоусту поучения)». Стр. 482–506. 2 М. Макарий: «Руков. к изучен. христ. правосл.-догматического богословия». Москва. 1888 г.; стр. 108. 3 Ниже, при переводе и толковании «слова», мы постоянно имели в виду у себя греческий его текст, хотя приведения греческих слов и выражений в примечаниях и пр. мы естественно избегали (главным образом в виду характера статьи и предполагаемых ею читателей, а также и потому, что не видели ни малейшей надобности в указанном приведении выдержек...).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bron...

В ней говорилось: «… по частным сведениям, полученным мною в прошлом году из Вены и Песта, между раскольниками, живущими в пределах Австрийской империи обнаружилось сильное желание иметь своего собственного архиерея, для каковой цели обратились они к епископу Венедикту Кралевичу, имеющему пребывание в Венеции, без епархии, на жаловании Австрийского правительства». Сообщив затем довольно подробные биографические сведения о Венедикте Кралевиче, Надеждин продолжает: «Судя по изложенным здесь обстоятельствам и по личному наблюдению моему (в 1841 году) над характером этого старика, для которого нет ничего священного, я не удивлюсь, что он, как извещают мои корреспонденты, изъявил согласие пойти к нашим раскольникам, сделавшим ему богатые предложения. Пишут, что само австрийское правительство сначала вызвалось было снабдить его на новом посту всеми нужными пособиями к устройству раскольничьей епископской кафедры» и проч. Но в том же именно 1845 году Надеждин был опять за границей, где, по собственным его словам, провел шесть месяцев, разъезжая по местам, заселенным раскольниками (см. «Сборник» Кельс. ч. 1, стр. 80), и по возвращении оттуда, составил, на основании личных наблюдений, а также и по сообщениям своих венских и других знакомых и корреспондентов, с которыми там виделся, известную статью «О заграничных раскольниках», где сообщает о сношениях Павла и Алимпия с Венедиктом Кралевичем уже не то, что говорится в вышесказанной записке, – именно здесь он не утверждает уже, что Венедикт «… изъявил согласие пойти к раскольникам», а говорит только «… слухи есть, что они (Павел и Алимпий) особенно рассчитывали на Венецию, где проживает Кралевич… но дело и с ним не сладилось, без сомнения потому, что старик не имеет никаких выгод променять великолепную, блестящую Венецию, на какую-нибудь белокриницкую трущобу» (Там же, стр. 108), – т. е. дело не сладилось потому, что Венедикт сам не изъявил согласие пойти к раскольникам. Такое разноречие передаваемых Недеждиным известий о поездке Павла и Алимпия в Венецию и переговорах с Венедиктом Крылевичем, – известий, которые притом основаны только на слухах, не внушает к ним доверия (более подробные замечания о «записке» Надеждина мы изложили в статье, напечатанной во 2 кн.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Subbot...

90 См. выписку из дела Консисторского. Мнение о главе преп. Саввы Митрополита Филарета напечатано в Чтен. Общ. Любителей Дух. Просвещ. за 1881 г. февр. стр. 7 и 8 (материалы) перепечатано в Собр. мн. и от. М. Филарета, т. III, 387. 91 Елена Васильевна, ур. княжна Глинская, царица русская 2-я супрута ц. Василия Иоанновича, мать Грозного, правительница России с 4 дек. 1533 г. † 3 апр. 1538 г. 100 Супруга извест. славянофила И. П. Киреевского, † 14 марта 1900 г. см. о ней т. III–V Хроники по указателям. 108 Ал. Вас, против г. Киржача, † 27 сентября 1876 г.; имеется в виду 2-е издание, вышедшее в 1879 г. 120 Введенский архим. Новоспасского м-ря; † 28 Мая 1877 г. См. о нем т. I–V Хроники по указателям. 140 Преос. был членом Комитета по вопросу о реформе духовного суда, в котором председательствовал Макарий, в то время архиеп. Литовский; во взглядах они расходились. См. о сем т. IV и V Хроники по указателям (Макарий и Лавров). 144 Эта заметка перепечатана в Твер. Епарх. Вед. 1879 г. 21, стр. 485–491, и в Твер. Губ. Вед. в 86 того же года. 157 Калачов Н. В. родился в 1811 г., в 1879 г. ему было не 60 л., а 68 – допущена очевидно маленькая неточность. 181 Кроме Одесского Общества, экземпляры «Исторической Библиотеки Тверской еп.», по моему распоряжению, посланы в следующие ученые общества: 1) Императорское Археологическое – в СПб; 2) Истории и Древностей Российских – в Москве; 3) Древне-русского Искусства – там же; 4) Археологическое Московское; 5) Церковно-Археологическое при Киевской Д. академии, и 6) в Археологический Институт – в СПб. 197 Никольский иером., помощник библиотекаря академии, † архим. 16 июня 1896 г. см. Тверск. Епарх.Вед. 1896 г. 17. 198 За саркастические выходки против начальства и преосвященного Ионафана. Об этом слышал я от бывшего преподавателя Олонецкой семинарии Тимофеева. Примеч. автора хроники. Читать далее Источник: Хроника моей жизни : Автобиографические записки высокопреосвященного Саввы, архиепископа Тверского и Кашинского : в 9 томах. - Сергиев Посад : 2-я тип. А.И. Снегиревой, 1898-1911./Т. 6: (1879-1883 гг.) – 1906. – 933, XXXIX с.

http://azbyka.ru/otechnik/Savva_Tihomiro...

104 Близ Понта, вероятно, на северных его берегах, находился город Халисия, которого жители назывались халисянами. Hoffman. Lexic. v. Chalisin. Не были ли это предки нынешних караимов?.. 105 Об Уресие, брате Дезы, история Далмации, сколько известно, не упоминает, если этот Уресий был не одно и то же лицо с Белой, который управлял Сербией перед Дезою. Carol. du Fresne not. ad h. I. 106 Дезу сербские хроники называют Тешей, но у Теши был брат Чедомил (Вакхин), а не Уресий. Теша действительно свергнут был с престола царем Мануилом, но на его место этот государь в 1165 году возвел расского жупана Стефана Неманя. Шафарик. Там же. стр. 418. 107 Зевгмин – город при слиянии Савы и Дуная, обыкновенно называется Землин (Шафарик. Т. II. Кн. 1. стр. 349). Об укреплении его см. выше с. 9. 108 Из этих слов Киннама явствует, что Альпами в его время называли не те только горы, которыми разграничиваются Галлия, Италия и Германия, но все вообще большие возвышенности: Альпы было именем нарицательным. Gloss. Graeco-lat. Alpes, EQ o(ο;’;  ´)ρη EQ o(υ;)ψηλ. Поэтому Сидоний говорит об Афоне (Carm. 2): silvorum currebant vela per Alpem. Поэтому также Авзоний (Epist. 23) называет Альпами и Пиринеи. 109 Местность или страна, которую Киннам представляет здесь как остров, заключала в себе Савию, Паннонию и Норик. 110 Галиция во времена Киннама понимаема была как часть Малой России, μρος τEQ o(η;˜)ς μικρEQ o(α;˜)ς Ρωσας,– замечает Андроник; а по словам Никиты (in Man. I. 4. n. 2), μα τEQ o(ω;˜)ν παρEQ τος ΡEQ τοπαρχιEQ o(ω;˜)ν, οEQ o(υ;’;  ´)ς καEQ Σκθας EQ o(υ;)περβορους φασν. 111 Война Мануила с венграми была современна борьбе детей Мономаховых с их дядями. Киевский великий князь Изяслав Владимирович, незадолго перед тем выдавший свою дочь замуж за венгерского короля Гейзу, вел войну с Георгием суздальским и Владимиром галицким и, боясь их могущества, просил помощи у иноземного своего зятя. Гейза пришел к нему с войском и, помогши ему разбить князя галицкого, возвратился восвояси. Карамзин. Т. 2, гл. 12.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010