1Пар.23:21 .  Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис. 1Пар.23:22 .  И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их. 1Пар.23:23 .  Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф – трое. Главы поколения Мерари от его сыновей Махли и Муши ( 1Пар.6:19 ; Исх.6:19 ; Чис.3:33 ). Линия Махли от его сына Елеазара ввиду бездетности последнего (отсутствия сыновей) при Давиде не существовало; представители поколения Киса, другого сына Махли, не названы (ст. 22). Для дела «дома Господня» назначаются три левитские рода Мерари от его сына Муши (ст. 23). Вместе с девятью родами Гирсона и девятью радами Каафа они составят двадцать один род. Но так как, по свидетельству Иосифа Флавия (Иуд.Древн. 7:4, 7), левиты, назначенные на «дела дома Господня», разделялись на 24 класса или чреды, в соответствии 24 классам священников и певцов, то для достижения этого числа к 21 роду Гирсона, Каафа и Мерари присоединяют еще три поколения, происшедшие от названного в ( 1Пар.24:26 ) и будто бы пропущенного в главе ( Исх.23 ) третьего сына Мерари – Иаазии, именно поколения Шогама, Заккура и Иври ( 1Пар.24:27 ). Но переводы LXX, Пешито и Вульгата исчисляют и в данном месте только двух сыновей Мерари. Пятикнижие и весь вообще Ветхий Завет ничего не знают о третьем его сыне и потомках последнего, и, наконец, текст ( 1Пар.24:26–27 ) носит след несомненного повреждения (см. ниже). Все это вместе взятое и не позволяет настаивать на пропуске Иаазии в ( 1Пар.23:21 и д.). Кроме того, с присоединением трех его потомков к родам Каафа, Гирсона и Мерари мы получим не 24 класса левитов, а 25, так как нет никаких оснований исключать род Киса ( 1Пар.23:22 ), хотя его представители и не поименованы автором Паралипоменон. Ввиду этого следует признать, что из поколения Мерари было назначено на «дела дома Господня» четыре рода; следовательно, всех левитских классов, черед было установлено 22. 1Пар.23:24 .  Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Милхом (ст. 5) тождествен с Молохом. Еврейское имя Молех – одного корня с мелех, царь, но с гласными слова бошет – позор, поношение (словом бошет верующие израильтяне называли и родственное Молоху божество Ваала, как видно, напр., из изменения имени Иш-баал, муж Ваала, в имя Иш-бошет, муж стыда); божество финикийское и аммонитское, у классиков называемое Кроносом или Сатурном. По идее божество близкое с Ваалом, след. солярное, выражало идею солнца, но только с разрушительной его стороны, также всесокрушающего времени. Статуя Молоха имела голову быка с золотой короной на ней, обширным туловищем и руками для принятия жертв культа, преимущественно детей: ужасное служение Молоху состояло преимущественно в «проведении детей через огонь», у евреев свирепствовало особенно при Ахазе ( 4Цар.16:3 ), при Соломоне культ этот, вероятно, не принимал столь омерзительной формы. Впоследствии юго-западная долина у Иерусалима, так называемая Енномова, Гиннонова, была местом отправления ужасного культа Молоха и потому сделалась образом и синонимом ада, геенны (ср. у Пальмова, цит. соч. 252–272). Хамос, евр. Кемош, греч. Χαμς (ст. 7), ср. ( 4Цар.23:13 ; Иер.48:7 ; Чис.21:29 ) – национальное божество моавитян, называемых посему «народом Хамоса» ( Чис.21:29 ; Иер.48:46 ); в известной надписи моавитского царя Меши он называет себя «сыном Хамоса» (1 с.); почитали Хамоса и аммонитяне ( Суд.11:23–24 ). Вместе с Ваал-Фегором ( Чис.25:5 ) Хамос был обнаружением единого божества; культ Хамоса имел мрачный, жестокий характер, требовал человеческих жертв ( 4Цар.3:27 ); культ Ваал-Фегора, напротив, имел веселый чувственный характер ( Чис.25:1–3 ). По идее, Хамос был солярным божеством, богом солнечного зноя и символом своим имел блестящий каменный диск. 3Цар.11:7 .  Тогда построил Соломон капище Хамосу, мерзости Моавитской, на горе, которая пред Иерусалимом, и Молоху, мерзости Аммонитской. Высоты и капища названными божествам (см. у Пальмова, 246–252) Соломон построил «на горе, которая пред Иерусалимом», т. е. на Масличной или Елеонской горе ( 2Цар.15:30 ; Зах.14:4 ), в ( 4Цар.23:13 ) названной (по евр. т.) «пагубною горою» гар-гамашхит, греко-слав.: «мосфаф»), т. е. вследствие бывшего здесь идолослужения. По преданию, идолослужение, допущенное Соломоном, происходило на южном холме Елеонской горы, получившем название «горы соблазна».

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

4 . «Томились жаждою и воззвали к Тебе, и дана им была вода из утесистой скалы…» Ср. Исх. 17:1–7 ; Чис. 20:2–11 ; Втор. 8:15 ; Пс. 77:15–16, 104:41 . Писатель в данном месте (как и в 15 ст. X) представляет события в более светлом виде: по нему томимые жаждой евреи обратились за помощью к Богу («воззвали к Тебе») и получили воду; тогда как приведенные выше места пятокнижия говорят о малодушном ропоте евреев в этом случае на Моисея и Бога. Прем.11:5 . Ибо, чем наказаны были враги их, 5–16 . Сравнение совершенно противоположной судьбы израильтян и египтян в те древние времена. Прем.11:6 . тем они, находясь в затруднении, были облагодетельствованы: 5–6 . Положение: «чем наказаны были враги их (египтяне), тем они (израильтяне), находясь в затруднении, были облагодетельствованы», поясняется не только примером 7–8 ст.; но является главной темой целого отдела с XVI-XIX гл., где для обоснования этого положения из жизни обоих народов приводятся многочисленные факты. Значит, 5–6 ст. содержат общее положение, принцип, установленный писателем относительно событий излагаемой им эпохи. Смысл этих стихов поэтому не исчерпывается приводимым далее примером, на что отчасти указывает выражение: «находясь в затруднении» – более широкое, чем какое бы должно быть, если бы писатель имел в виду только нужду в воде, о которой говорится далее. Прем.11:7 . вместо источника постоянно текущей реки, смрадною кровью возмущенной, Прем.11:8 . в обличение их детоубийственного повеления, Ты неожиданно дал им обильную воду, 7–8 стихи содержат пример, подтверждающий высказанное в 2-х предшествующих стихах положение. Вода служила совершенно противоположным целям: египтяне были наказаны через воду «постоянно текущей реки», т.е. Нила, «смрадною кровью возмущенной», обращенной Моисеем в кровь, так что они не имели питьевой воды ( Исх. 7:19–24 ); израильтяне же, напротив, были подкреплены водою, которая для утоления их жажды была выведена из скалы (см. 4 ст.) ( Ucx. XVII , Чис. ХХ ). Так египтяне были наказаны «в обличение их детоубийственного повеления» ( Исх. 1:16 ), т.е. за их жестокое распоряжение об умерщвлении еврейских младенцев. Египтяне хотели пролить невинную кровь и за это они были наказаны также через кровь, таким образом, по мысли писателя, форма наказания стоит в тесной связи с преступлением. Здесь он приводит первый пример, что «чем кто согрешает, тем и наказывается» (17 ст.).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Подобные изображения сохранились на рельефах из Дур Шаррукена 4 . на стеле с законами Хаммурапи (XVIII век до Р. Х.): бог Шамаш, дающий Хаммурапи свое благословение, сидит на троне в шлеме с тремя рогами 5 . на стеле Нарам-Суэна (XXIII век до Р. Х.) можно видеть рогатый венец у правителя 6 . на стенописи в храмовом помещении дворца Зимри-Лима в Мари (XVIII век до Р. Х.) 7 . а также на шумерских печатях III тысячелетия до Р. Х. 8 . Очевидно, что для человека Древнего Востока рог животного был символом божественной власти и могущества. Поэтому вавилонские и ассирийские цари усвоили себе эти символические рога как знак могущества, пожалованного им богами. Подобно им, ханаанские цари украшали рогами свои шлемы и венцы. Как будет показано ниже, рог животного послужил для создания нескольких библейских метафор. Однако прежде чем мы обратимся к их анализу, выясним прямое значение слова qeren в Ветхом Завете. Прямое значение слова «рог» (qeren) в Священном Писании Следует заметить, что слово qeren многозначно, то есть служит для обозначения разных предметов: 1) рогов животных И возвел Авраам очи свои и увидел: и вот, позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими ( Быт.22:13 , см.: Втор.33:17 , Пс.21:22 ). Жизнь древних евреев – кочевого народа, главным занятием которого было скотоводство, протекала в окружении различных диких и домашних животных, имевших рога: баранов ( Быт.22:13 ), буйволов ( Чис.24:8 ; Втор.33:17 ), быков ( Чис.7:15 ), козлов ( Быт.31:10 ). Рога перечисленных животных широко использовались древними евреями в повседневной жизни; 2) сосуда для жидкости (рог с елеем для помазания царей) И сказал Господь Самуилу: доколе будешь ты печалиться о Сауле, которого Я отверг, чтоб он не был царем над Израилем? Наполни рог твой елеем и пойди ( 1Цар.16:1 , см. также: 1Цар.16:13 ; 3Цар.16:39 ). Как еще один пример использования рога в качестве сосуда для благовоний можно упомянуть загадочное имя третьей дочери патриарха Иова – Керенгаппух (рожок с притираниями) ( Иов.42:14 );

http://azbyka.ru/znachenie-slova-rog-v-b...

21 Этот проект был поддержан РГНФ в 1997 г. Я намеревался тогда перевести „Комментарии“ полностью и, собрав всю необходимую литературу и сделав пробный перевод, подал в Фонд соответствующую заявку одновременно с А. В. Петровым, ничего не зная о намерениях последнего. Вследствие решения РГНФ, предоставившего грант А. В. Петрову, мне пришлось отказаться от плана, однако перевод „Комментариев“ до сих пор не появился и я не знаю, собирается ли А. В. Петров выполнить эту работу. 22 23 24 Ср. Исх. 7:26 (8, 1 мас.); 8, 16 (­8, 20); Лев. 26:12; Втор. 7:6; Ос. 2:25 (­ Рим. 9:25) и т. д.; букв. только в НЗ (ср. Евр. 11:25). 25 „внутренно“ в синодальном переводе. 26 Покровитель Оригена, предоставлявший в его распоряжение скорописцев. К Амвросию обращены и многие другие произведения Оригена. 27 Левиты и священники, согласно ветхозаветным установлениям, получали от сынов Израилевых десятины и начатки от плодов (Чис. 18:21—24; Втор. 18:1—8, 26:1—15; Неем. 10 [­ 2 Езд. 20 LXX], 32—39), причем десятую часть своей десятины левиты отдавали Богу через (перво)священника (Чис. 18:28; Неем. 10:38). Специально о десятине с начатков в Законе не упомянуто, но из сопоставления перечисленных ветхозаветных текстов предположение Оригена вполне вероятно. 28 Буквально: „имеющими малое общение“ , поэтому можно перевести, как «Bl», более нейтрально („имеющими мало общего“), но мы ориентируемся здесь на то значение, которое приняло слово в христианском словаре. „Общение“, помимо евхаристического смысла, подразумевало вполне конкретную имущественную помощь (ср. Рим. 15:26; 2 Кор. 8:4), а сами христианские „агапы“ были немыслимы без общих приношений. „Литургия“ и означает собственно „общую повинность, служение“: в классической древности „литурги“ брали на себя издержки по оплате общественных треб и мероприятий, что было обременительной, но почетной обязанностью. 29 См. Введение к переводу. 30 По переводу «Bl», перед „пастырей“ следовало бы поставить тире (или при удержанной пунктуации понимать последние два слова как приложение либо изменить их падеж). Такое понимание лучше гармонировало бы с мыслью Оригена, что если евангелисты не чужды учительства, то и апостольские послания можно назвать в какой-то мере Евангелием, но приводимая переводчицей параллель 1 Кор. 12:28 навряд ли оправдывает такую интерпретацию. Мы считаем решающим иное место — Еф. 4:11.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3775...

«Корабли Фарсисские» – см. Ис.2:16 . «Он», т. е. Тир. «Им», т. е. корабельщикам, едущим из Фарсиса в Тир. «Некому» – точнее нет приюта! «Земля Киттийская» – острова Средиземного моря вообще и, в частности, Кипр ( Быт.10:4 ; Чис.24:24 ), лежавший по морскому пути из Тира в Фарсис. Condamin весь стих переводит так: «рыдайте, корабли из Фарсиса, потому что ваш порт разрушен!» – об этом их извещают при возвращении из земли Киттим. Ис.23:2 . Умолкните, обитатели острова, который наполняли купцы Сидонские, плава­ю­щие по морю. «Умолкните». Прежде в оживленном, торговом городе стоял неумолкаемый крик, так как происходила купля и продажа товаров на берегу, а множество приезжих матросов еще более производили шума в городе. «Обитатели острова» – точнее, жители взморья, берега. «Купцы Сидонские» – правильнее: финикийские. Сидон здесь, как в 4 и 12 ст. обозначает всю Финикию (ср. Втор.3:9 ; Нав.13:4, 6 ; Суд.10:12 ; Суд.18:7 ). Может быть, финикияне здесь названы сидонянами потому, что Сидон был самым могущественным государством в древнейшую эпоху Израильской истории: Тир впоследствии только занял его место в глазах евреев, когда именно Сидон потерял свое могущество, но евреи по-прежнему называли финикиян сидонянами, помня значение Сидона в Финикии. Ис.23:3 . По великим водам при­воз­ились в него семена Сихора, жатва большой реки, и был он торжищем народов. «Великие воды» – Средиземное море. «Сихор» – р. Нил (ср. Ис.19:7 ). «Торжище народов» – центральный пункт всей хлебной торговли. Ис.23:4 . Устыдись, Сидон; ибо вот что говорит море, крепость морская: «как бы ни мучилась я родами и ни рождала, и ни воспитывала юношей, ни воз­ращала девиц». «Сидон» – то же, что Финикия. Эта страна, лишившись Тира и его гаваней, сравнивается с матерью, оставшеюся без детей. «Говорит море». Море было само как бы матерью, родившею Тир с его гаванями. «Крепость морская» – т. е. могучее море, на берегах которого расположен Тир. «Как бы ни мучилась», т. е. все мои детища погибли! Тира и его пристаней уже не существует и как будто никогда не существовало!

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Исх.20:6 .  и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои. Запрещая служение языческим богам, первая заповедь запрещает поклонение и их изображениям, от которых они неотделимы. Языческие боги имеют характер чувственный – без внешних форм, идолов они немыслимы. Ввиду этого особое запрещение изображений языческих богов представляется уже излишним. Следовательно, во второй заповеди предметом запрещения является не делание изображений других богов, а создание изображений Бога откровения, Сущего. Побуждением к такому запрещению могло служить то обстоятельство, что свойственная человеку потребность наглядного представления о Боге невидимом ( Втор. 4:15 ) могла привести к изображению Его в чувственных, видимых формах и к обоготворению этих последних – идолопоклонству. Всевышний не должен быть представляем в виде кумира, изваяния (евр. «песел» ( Втор. 4:16 )) и под другими формами, образами 14 . Запрещение делать изображения Господа основано на том, что Он невидим ( Втор. 4:15 ), запрещение же поклоняться и служить им ( Исх.20:5 ) мотивируется тем, что Сущий есть Бог-ревнитель ( Втор. 4:24, 6:15 , Нав. 24:19 ), т.е. ревностно оберегающий Ему одному принадлежащие права на поклонение со стороны людей и не допускающий, чтобы свойственные Ему слава и прославление воздавались идолам ( Ис. 42:8, 48:11 ). Побуждением для евреев избегать поклонения идолам является вытекающая из свойств Бога- " ревнителя» неизбежность наказания ослушников Его воли и милости к верным Ему ( Исх. 34:7 , Чис. 14:18 , Ис. 14:21 ). Иегова наказывает детей за вину отцов, не безвинных детей за преступления предков, что несогласно с Втор. 24:16 , Иер. 31:30 , Иез. 18:1–32 , а тех детей, собственная преступность которых ( «ненавидящих Меня») коренится в виновности их отцов. Исх.20:7 .  Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно. Вера в Господа, естество, вызывающее чувство почтения, благоговейного страха ( Быт. 31:42 ), предполагает почтение, благоговейное отношение и к Его имени. Этого последнего и требует третья заповедь, запрещая профанирование – бесцельное, напрасное употребление божественного имени («напрасно» – евр. «шаве», – см. Иер. 2:30, 4:30, 6:29 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Лживость сектантов по этому вопросу ясно видна из их непостоянства и противоречий: то сектанты говорят, что священники были только в «Ветхом Завете и стараются унизить православных священников сопоставлением их с иудейскими священниками и первосвященниками, осудившими Господа Иисуса Христа; другой раз они отрицают необходимость особого священства, а между тем самих себя всех поголовно величают настоящими священниками; третий раз утверждают, что между людьми нет священников, так как один священник на небе Иисус Христос. Что касается до применения к православным пастырям названий – митрополит, протоиерей, благочинный и друг., то этими названиями лишь отличаются особые должности или почести в ознаменование заслуг (протоиерейство), но никак не разумеется здесь особая степепь священства. Ср. 1Тим. 5:17 . Возражение сектантов против благословения рукою пастыря не основано ни на чем. В этом случае пастыри поступают согласно с св. Писанием ( Чис. 6:22–27 , Евр. 7:7 ). Также относительно целования благословляющей руки пастыря должно заметить, что пастыри не требуют сами этого от своих пасомых, но если последние из уважения и благодарности к пастырям делают это, то и здесь нет ничего предосудительного. Сам Христос не отверг целования ( Лк. 7:38–45 ), и ап. Павел пишет: Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении ( Евр. 7:7 ). Несправедливо сектанты разумеют под длинной одеждой указанной в Евангелии ( Мф. 23:5 ; Мк. 12:38 ) священническую рясу и это ставят в упрек священнослужителям. Что священническая ряса не похожа на фарисейскую длинную одежду, можно видеть из того, что ряса на священнике, покрытом камилавкой и молитвенно распростершем руки, имеет форму почти правильного четвероконечного креста; между тем этого не могло быть в одежде фарисеев, так как для иудеев (как и для сек тантов) есть юродство и соблазн ( 1Кор. 1:18;23 ). В приведенных местах осуждается не сама одежда длинная, а горделивое ношение ее,–чванно можно носить и короткую одежду. Длинную одежду, именно милость, носили св. Пророки ( 4Цар. 2:8–13 ). Носил и Сам Господь (см. Ин. 19:23–24 ); ее «разделили на четыре части»; так делить стоит только очень широкую одежду от этой одежды и происходит священническая ряса.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Smolin/m...

О скинии. Быт.7:24 . Вода же усиливалась на земле сто пятьдесят дней. См. ст. 23 Быт.8:7 . и выпустил ворона, [чтобы видеть, убыла ли вода с земли,] который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды. Когда прекратился потоп, Ной захотел узнать, в каком состоянии находится лик земли, и выпустил из ковчега ворона; тот же не удостоил вернуться к ковчегу. Этот ворон означает тех, которые хотя и омылись водами крещения, однако не пожелали снять с себя чернейшие одежды ветхого человека и исправить свою жизнь, но, едва удостоившись обновления через помазание Святого Духа, тотчас отпали от внутреннего единства вселенского мира и покоя, обратившись к внешнему, то есть к желаниям века сего. [Потом выпустил Ной голубку, и она к вечеру возвратилась к нему, неся в клюве ветку оливы со свежими листьями.] Гомилии на Евангелия. Толкование на книгу Чисел Чис.21:6 . И послал Господь на народ ядовитых змеев, которые жалили народ, и умерло множество народа из [сынов] Израилевых. Укусы змей – это пагубное зелье и ловушки пороков, которые, когда коснутся души, ввергают ее в духовную смерть. И действительно, народ, ропщущий на Господа, подвергается змеиным укусам, поскольку по виду внешних шрамов познается, какую гибель переживает из-за внутреннего ропота. А воздвижение медного змия – когда на него глядели ужаленные, тогда оставались живы – есть воздвижение нашего Искупителя на кресте, только верой в Которого побеждается царство смерти и греха. Ибо верно грехи, влекущие и душу, и тело к погибели, выражаются в образе змей: не просто потому, что они жалят, что ядовиты, что изворотливы на погибель, но также потому, что через змея наши прародители склонились ко греху и из бессмертных через грех стали смертными. Господь искусно выставляется в образе медного змия, ибо Он пришел в подобии плоти греховной. Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти ( Рим.8:3 ): ведь как медный змий был неким подобием ядовитых змей, но не имел никакого яда в своих жилах и сразу исцелял от злого яда своим воздвижением, кто бы не приходил из ужаленных змеями, так, и именно так, Искупитель рода человеческого принял на Себя не плоть греха, а подобие плоти греха, в которой претерпев крестную смерть, освободил всех верующих в Него от всякого греха и даже от самой смерти.

http://azbyka.ru/otechnik/Beda_Dostopoch...

«И отвечали пришедшие от царя…» Так как «отвечают» обыкновенно на вопрос или возражение, а здесь ни того ни другого со стороны Маттафии не приводится, то представляется естественным, что «пришедшие от царя» «отвечают» здесь просто на его пока безмолвный протест их действиям («устояли» – Маттафия и сыновья его). 1Мак.2:18 . Итак, приступи теперь первый и исполни повеление царя, как сделали это все народы и мужи Иудейские и оставшиеся в Иерусалиме, и будешь ты и дом твой в числе друзей царских, и ты и сыновья твои будете почтены и серебром, и золотом, и многими дарами. «Оставшиеся в Иерусалиме», в противоположность ушедшим из него для спасения своей веры и жизни. 1Мак.2:19–24 . И отвечал Маттафия, и сказал громким голосом: если и все народы в области царства царя послушают его и отступят каждый от богослужения отцов своих, и согласятся на повеления его, то я и сыновья мои и братья мои будем поступать по завету отцов наших. Помилуй нас Бог , чтобы оставить закон и постановления! Не послушаем мы слов царя, чтобы отступить нам от нашего богослужения вправо или влево. Когда перестал он говорить эти слова, подошел муж Иудеянин пред глазами всех, чтобы принести по повелению царя идольскую жертву на жертвеннике, который был в Модине. Увидев это, Маттафия возревновал, и затрепетала внутренность его, и воспламенилась ярость его по законе, и он, подбежав, убил его при жертвеннике. «Затрепетала внутренность его», собств. «его почки», которые по тогдашним представлениям, считались седалищем или центром чувствительной силы. 1Мак.2:25–26 . И в то же время убил мужа царского, принуждавшего приносить жертву, и разрушил жертвенник. И возревновал он по законе, как это сделал Финеес с Замврием, сыном Салома. Подробнее об этом событии см. Чис.25:7–8 и д. 1Мак.2:27–30 . И воскликнул Маттафия в городе громким голосом: всякий, кто ревнует по законе и стоит в завете, да идет вслед за мною! И убежал сам и сыновья его в горы, оставив всё, что имели в городе. Тогда многие, преданные правде и закону, ушли в пустыню и оставались там, сами и сыновья их, и жены их, и скоты их, потому что умножились беды над ними.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010