26:28. В    Ветхом Завете договор скреплялся кровью жертвы. Бог вызволил Свой народ из египетского рабства кровью пасхального агнца. «За многих» — здесь, вероятно, аллюзия на Ис. 53 (см. коммент. к Мф. 20:28). В пасхальном ритуале чаша получала истолкование, но никогда не интерпретировалась как кровь, потому что иудейский закон и обычай запрещали пить кровь — особенно человеческую кровь.     26:29. Обет воздержания был обычным в палестинском иудаизме: «Не буду есть того-то и того-то, пока это не произойдет» или «даю обет, что не буду использовать это, пока не произойдет то-то и то-то». Иисус дает обет не пить вина доколе не придет «Царство, и Он, очевидно, отказался от четвертой чаши. В иудейских преданиях наступление Царства обычно отмечается пиром (на основании таких текстов, как Ис. 25:6), когда бесконечный поток вина — плодов виноградной лозы — потечет в изобилии, как сказано в Библии (ср.: Ам. 9:13,14).     26:30. После трапезы, как правило, поочередно воспевали благодарственные гимны (Hallel, Пс. 112—117).Путь до Елеонской горы занимал около пятнадцати минут.    26:31—46 Другие предатели    См. коммент. к Мк. 14:27—42.     26:31,32. «Соблазнитесь» — см. в коммент. к 18:6. Зах. 13(цитата о пастыре) не относится к несомненным мессианским текстам (в Зах. 13:1—9 говорится о поражении лжепророков Божьим судом, в соответствии сВтор. 13:1—11; ср.: Зах. 10:2; 11:3,15—17), но, разумеется, принцип рассеяния овец после поражения пастыря приложим и к Божественному пастырю (Мф. 25:32; ср.: 18:12—14).     26:33—35. В древних источниках пение петуха всегда считается надежным признаком наступления рассвета, и ночные стражи, пастухи и все, кто просыпался ночью, непременно слышали пение петуха, которое, в зависимости от времени года, звучало между половиной двенадцатого ночи и половиной четвертого утра. Здесь оно указывает на неотвратимость отречения.     26:36. Они могли прийти в Гефсиманию между десятью и одиннадцатью часами вечера (глубокой ночью, по местным понятиям). В Гефсимании, вероятно, была оливковая роща или давильня для маслин (само название «Гефсимания» означает «масличный пресс»). Гефсимания была расположена на западном склоне или у подножия Елеонской, или Масличной, горы и обращена в сторону Иерусалима. Поскольку пасхальную ночь полагалось проводить в пределах Иерусалима, которые не включали Вифанию, они не собирались возвращаться этой ночью вВифанию(21:17).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

Псалом 9. Благодарственная песнь Господу за поражение врагов, с горячею молитвою о новом, скорейшем их поражении и истреблении Псалом 9-й представляет собою соединение двух, различных по своему характеру, песней, – благодарственной по случаю победы над враждебными народами (ст. 1–21) и просительной – об избавлении народа Божия от угнетения гордых и жестоких язычников (ст. 22–39), почему в евр. т. (=халд, и сирск.) и разделяется на два отдельные псалма 9 и 10-й (см. выше, стр. 55–56). Но не без основания 70 толк. (=лат., арабск., слав. и русск.) соединили обе эти песни в один псалом, потому что, при необычном в этой части собрания псалмов отсутствии надписания у второй из них, обе они близко сходятся между собою не только в общей своей мысли, выражении упования на Господа, но и в одинаковом изображении народа Божия, как бедных, нищих и угнетённых чтителей Господа (ср. ст. 10, 13, 19 с 23, 30, 31, 33, 35, 38 и 39), а врагов его, как гордых и нечестивых язычников (ср. ст. 6, 17, 18, с 23–28, 34, 36–37), равна как и во многих других частных мыслях и выражениях (ср. ст. 10 с 22; 13 и 20 с 33; 5–8 с 36–37; 19–21 с 39), и даже во внешней форме построения, так как в обеих заметно одинаковое строфическое расположение, большею частью четырестишиями, и акростихическое построение по евр. алфавиту, которое, начавшись в первой половине псалма, продолжается потом во второй, хотя и с пропуском некоторых букв, но с соответствующими им строфами, за которыми опять следует продолжение алфавита. Все эти черты сходства очевидно не могут быть объяснены случайными совпадениями и ведут к предположению, что обе части псалма близки одна к другой по времени и обстоятельствам своего происхождения, и что вторая из них написана была вскоре после первой и для продолжения ее при неожиданно изменившихся отношениях к неприятелям, когда, вслед за радостным событием победы над ними, пришлось испытать горькое чувство нанесенного ими поражения. Итак, как псалом, по свидетельству надписания (ст. 1), положению своему среди исключительно Давидовых псалмов и по всем внешним и внутренним признакам, бесспорно принадлежит Давиду, то можно полагать, что он относится ко времени войн Давида с сирийцами, когда вслед за славными победами над этими врагами на северной границе царства ( 2Цар.8:3–8 ; 1Пар.18:3–8 ), получено было известие о неожиданном, опустошительном набеге идумеев на южные пределы ( 1Пар.18:12 ; Пс.59:2 и 3; 3Цар.11:15–16 ) 110 которое естественно должно было изменить радость победного торжества в сетование пред Господом о поражении.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

   Иоанн. 1: 14.    Притч. 3: 18.    Втор. 30: 15—20. Этот пассаж, так же как и предыдущий, немного изменен в тексте Климента, по сравнению с канонической версией Септуагинты.    Ср. Еф. 1: 18.    I Кор. 13: 12.    Ср. Платон, Государство, VII, 532 a-b.    Euripides, Fr. dub. 1130.    Еврипид, Геракл, 1345—6; перевод И. Анненского.    Это место неизвестно, однако приписывается Платону также и Теодоретом (Graec. affect. curatio IV, 34; VII, 48). Возможно, что оба эти автора опирались на некий неизвестный нам источник, типа антологии.    Zeno, fr. 264 Arnim. Cf. Origen., Contra Celsum I, 5; Epiphanius, Panarion, III 36.    Платон, Законы, XII, 955е-956а.    Платон, Письмо VII, 341 c-d.    Апокрифический Апокалипсис Софонии.    Платон, Тимей, 28 c; Письмо VII, 341 c-d.    Orpheus, fr. 245, 8—10.14—16 Kern.    II Кор. 12: 2—4.    Тимей, 31 а. Далее сказано: «...то, что объемлет все умопостигаемые живые существа ...вернее было бы считать образом космоса».    Климент Римский, Первое послание Коринфянам, 20, 8.    Быт. 18: 6; cf. Philo, De sacrificiis Abelis et Caini 59—62.    I Кор. 2: 6—7.    Мф. 13: 35; Пс. 78: 2.    Мф. 13; 33.    Ср. Климент Алекс., Педагог, III, 1; Plutarchus, Mor, 898 е.    Solon, fr. 16 Diehl; 16 West.    Empedocles, fr 133 DK.    Иоанн. 1: 18.    Buqo> v — термин, используемый гностиками валентинианами. См. комментарий.    Lekte> on — сказуемое, предикат.    Ср. Аристотель, Вторая Аналитика I 2, 71b20. Cf. Платон, Федр, 246с.    Ср. Платон, Федр, 246 с.    Менон, 100 b (пер. С. Ошерова).    Менон, 99 e.    Тимей, 40 d-e (пер. С. Аверинцева).    Софокл, Антигона 450.    Тимей, 40е.    Тимей, 40е1—2.    Иоанн. 8: 24.    Иоанн. 3: 15.16.36; 5: 24.    Empedocles, fr. 17, 14 DK (31, 14 Bollack).    Ср. Аристотель, Никомахова этика VI 2, 1139a20; VI 4, 1140a1; Евдемова этика, II 6; 1222b20; II 8, 1224a28.    Платон, Тимей, 28с3    Именно так говорит Платон (Протагор, 345 d): oujdev eJkw> n kako> v.    Аристотель, Никомахова этика, X 5, 1175b26: «С каждой деятельностью связано свое удовольствие, так с добропорядочной деятельностью связано доброе удовольствие, с дурной же — порочное».

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Исх. 3, 14. 88 Ср. Ratschow C.H. Werden und Wirken. Eine Untersuchung des Wortes HAJAH als Beitrag zur Wirklichkeitserfassung des Alten Testamerits. Berlin, 1941; Imamichi Т. Die Notizen von der Metamorphose der klassischen Ethik bei den griechischen Kirchenvatern//SP V (TU 80). Berlin, 1962. S. 506–507. 89 Ср.: Albright W.F. From the Stone Age to Christianity. Monotheismand the Historical Process. Baltimore, 1940. P. 198. 90 Ioannis Damasceni De fide orthodoxa I, 9//PG 94. Col. 836 B. 91 Ioannis Damasceni De recta sententia I//PG 94. Col. 1424 B. 92 Gregorii Nazianzeni oratio XXXVIII, 7//PG 36. Col. 317 B. 93 Например, Pseudo-Cyrilli De Trinitate 11//PG 77. Col. 1145 B. 94 Thomae Aquinatis Summa Theologica I, qu. 13, a. 11.9 95 Gregorii Nysseni Dialogus de anima et resurrectione//PG 46. Col.85 A; cp. Procopii de Gaza Catena in Genesim I, 27//PG 87. Col. 128 D. 96 Augustini Confessiones I, 2, 3. 97 Thomae Aquinatis Summa Theologica I, qu. 8, a. 1. 98 Athanasii Alexandrini Oratio contra gentes, 3. 99 Gregorii Nysseni Catechesis magna, 32//PG 45. Col. 80 D. 100 Pseudo-Dionysii Areopagitae De divinis nominibus IV, 23//PG 3.Col. 724—725 101 Plotini Enneades I, 6, 31. 102 Anaximandri fragm. 9 Diels. 103 Pseudo-Dionysii Areopagitae De divinis nominibus V, 4//PG 3.Col. 817. 104 Thaletis fragm. 22 A Diels. 105 Targum Esther 1; Midras Tehilla 40; Beresith Rabba 68. 106 Pseudo-Dionysii Areopagitae Theologia Mystica IV//PG 3. Col.1040 D. 107 Пс. 103, 29–30. 108 II Пар. 6, 18. 109 Пс. 8, 5. 110 Об этом понятии см.: Лосев А.Ф. Античный космос и современная наука. М., 1927. С. 463–528. Обычно «чтойность» относится кобщим понятиям, но иногда Аристотель отождествляет ее с «наличным что». Поздней схоластике пришлось изобрести для конкретно-единичного термин «этость» («haecceitas»). 111 Ср. Лосев А.Ф. Античный космос… С. 450, прим. Rd " hrJ.Der okkulte Kraftbegriff im Altertum. (Philologus. Supplementband XVII,Hft 1). Leipzig, 1923. 112 Творения Василия Великого. Т. 1. СПб., 1911. С. 7. 113

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=767...

. Верили, что птицы обладают знанием будущего. См.: Box, 1917. Р. 29. . Предполагают, что за этой фразой стоит воспоминание об извержении Везувия в 79 г. н. э., либо даже большом землетрясении в Иудее в 31 г. до н. э. . Ср. 1 Ен 99:5: «И в те дни выйдет плод материнского чрева, и они (матери) растерзают своих собственных детей; они оттолкнут от себя своих детей, и у них выпадет недоношенный плод; грудных детей они оттолкнут от себя, и не возвратятся опять к ним, и не сжалятся над своими любимцами». . По армянской версии: «друзья будут сражаться друг с другом, отцы с сынами и сыны с отцами, матери и дочери вступят в борьбу друг с другом, братья с братьями, друзья со знакомыми, народ с народом, племя с племенем, священники со священниками и служители со служителями». Ср. Ис 19:2; Иез 38:21; Зах 14:13. Как замечает М. Стоун, «идея, что первой заметной особенностью мессианских страданий будет междоусобная борьба, встречается в разных источниках, которые, однако, не перечисляют отдельных групп народа. Так, в Апокалипсисе Баруха (2Бар) 70:2 говорится: «И он (Мессия) придёт в тот день, в который все живущие на земле восстанут друг против друга, потому что они не знают о своём суде, который неотвратим». Ср. также 2Бар 48:32; 70:35 36; 1Ен 99:4-6. См.: Stone, 1990. Р. 79. . Достаточно прозрачный намек на Римскую империю: изображение орла украшало знамена римских легионов. У древних евреев с орлом связывались высота, стремительность, хищная сила (Иов 9:26; 39:27-30; Ирч 23:5; 30:17,19; Иер 49:16). Существовало даже поверье, будто орел способен омолаживаться (Ис 40:31; Пс 102/103:5). У второ-Исаии – орел «исполнитель Божьего определения» (46:11), у Осии он символизирует внешнего врага, «налетающего на дом Господень» (8:1; ср. Сив 3:611 (док-т 36), а в пророчествах Иезекииля служит образом могущественного Вавилонского царства («большой орел с большими крыльями, с длинными перьями, пушистый, пестрый» – 17:3). Представляя «орла» – Римскую державу, 3-й Ездра находился под впечатлением этого образа Иезекииля.

http://predanie.ru/book/216774-kniga-ob-...

Таковы псалмы: 8, 17, 20, 28, 29, 32, 33, 45–47,64–67, 74, 75, 80, 86, 91–92, 94–99, 102–107, 110, 112–117, 121, 123, 125, 128, 133–135, 137, 143–150. К числу их принадлежат все вообще псалмы, носящие в евр. т. названия: шир=торжественная песнь, тегиллаг=хваление, тодаг=исповедание, и галлелуйаг=аллилуиа (см. выше о надпис. стр. 12 и сл.), и все начинающиеся и оканчивающееся приглашениями петь, хвалить, благодарить, прославлять и благословлять Господа (воспойте Господу... Пс.95 и др.; хвалите Господа... 146 и др.; восплещите руками... 46 и др.; воскликните Богу... 65 и др.; воздайте Господу славу и честь... 28 и др.; славьте Господа... 104 и пр.; благослови душа моя Господа... 102 и др.). 2) Псалма преобладающего печально-молитвенного настроения, представляющие излияние более или менее скорбных чувствований псалмопевцев пред Богом и молитвенных воплей к Нему о помощи и заступлении по случаю то собственных их несчастий, то различных бедствий народа Божия, – или выражение глубокой печали о развращении мира, с благочестивым негодованием против нечестивцев и призыванием на них суда Божия, – или же исповедание собственной своей греховности пред Богом с горячею мольбою о прощении и помиловании. Псалмы эти по преимуществу могут быть названы молитвенными псалмами, или молитвами – тефиллаг и обыкновенно отличаются частыми повторениями молитвенных воззваний к Господу: Господи помилуй, Господи спаси, призри, внемли, услышь молитву мою, восстань на помощь, избави, заступи и т. п. Они составляют более трети всей Псалтири. Таковы Псалмы: 3–7, 9, 12, 15, 16, 21, 24, 27, 30, 34, 37–40, 43, 50, 53–55, 58–60, 63, 68–70, 73, 74, 78, 79, 82–85, 87, 89, 93, 101, 108, 119, 122, 129 и 139–142. Из числа их Псалмы: 6, 37, 50, 101, 129, 142, а также 31, впрочем, более поучительного тона, как молитвы о прощении грехов и избавлении от наказания за оные, с первых времен христианства (уже у Оригена Homil. 2 Lev.) принято называть псалмами покаянными (psalmi poenitentiales – у Августина). 3) Псалмы по преимуществу спокойного, рассуждающего тона, представляющие собою благочестивые размышления и наставления псалмопевцев об уповании на Бога, о Промысле Божием, об откровенном законе, о различной судьбе праведных и нечестивых и других предметах веры и нравственности, преимущественно по поводу различных обстоятельств или собственной жизни различных псалмопевцев, или истории народа Божия. Псалмы эти вообще могут быть названы псалмами поучительными и в самой Псалтири, в надписаниях некоторых псалмов, называются маскил=учение, размышление. Таковы псалмы: 1, 2, 10, 11, 13, 14, 18, 19, 22, 23, 31, 35, 36, 41, 42, 48, 49, 51, 52, 57, 61, 77, 81, 100, 11, 118, 120, 124, 126, 127, 130, 131, 132, 136 и 138-й.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

Пророк высказывает уверенность, что надежда на Бога не может остаться тщетной. Надежда есть лучшее средство стяжать милосердие Божье. Но, чтобы быть действительной, она должна быть соединена с молчанием, т.е., чужда даже тени ропота. Лучшее время воспитать такую надежду – юность. 26 ст. в славянской библии начинается словами души ищущей его. В греческой и еврейской библиях он, напротив, начинается словом «благо». Самый перевод в этом стихе в Елизаветинской библии отступает от LXX, передавая только смысл последнего. У LXX, вместо славянского выражения надеющейся с молчанием стоит κα πομενε κα συχζει или πομνειν κα συχζειν (код.22, 36). В еврейском же тексте, который, как и текст LXX, в этом стихе несколько темен:( ), мысль, кажется, такова: благо, когда (кто) ожидает и (именно) молча спасеня от Бога (см. Field). Ст. 28–30. Сядет наедине и умолкнет, яко воздвигне на ся. Положит во прахе уста своя, негли како будет надежда. Подаст ланиту свою бьющему, насытится укоризн Пророк указывает плоды истинной надежды. Первым плодом ее является терпение в страданиях. Страдающий сядет наедине (ср. Пл.1:1) и умолкнет , т.е., будет чужд даже малейшего ропота на то, что он поднял на себя ( яко воздвигне на ся ) тяжелое бремя. Славянское яко воздвигне на ся и греческое τι ρεν φ’ αυτ не имеют дополнения к глаголу ρεν. Но оно ясно само собою. Бл. Феодорит прибавляет ζυγν βαρν. Еврейский текст дает нисколько иную мысль: «потому что Он (Иегова) возложило на него», т.е., бремя. Другой плод надежды заключается в глубокой преданности Богу. Страдалец положит во прахе уста своя. Выражение положит во прахе уста здесь означает добровольное повержение себя в прах, следовательно, отличается по смыслу от выражения «приклонить во прах» (ст. 16) или; как передают LXX, «напитать пеплом». Негли како будет надежда. Такова мысль, которая будет господствовать в сознании страдальца в то время, когда уста его будут наполнены прахом. Подаст ланиту свою биющему. Надеющийся терпеливо может перенести даже самые жестокие оскорбления и унижения. Бьющему его по щеке он подставит другую. Насытится укоризн. Он приучит себя так относиться к оскорблениям, как будто бы дело шло не об оскорблениях, а о его ежедневной пище. (Ср. Пс.88:4; 123:3 и др.). 514 31–33. Яко не во век отринет Господь. Яко смиривый помилует по множеству милости Своея. Не отрине от сердца Своего и смири сыны мужеския

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/kniga-...

30. Итак, посеянные на добрую землю 8 смиряют себя пред всеми людьми, потому что земля покрывает высоких и низких, и очи Господни взирают на них. 31. Пребывай в нестяжательности, потому что бедность смиряет человека. Пищу и одежду оставляй только необходимую для тебя, а остальное дай нуждающимся, по заповеди Христовой, чтобы посвящать свое время Богу, и Бог научит тебя, как познать Его. 32. Посвящай свое время Богу, чтобы открылись очи твои. Сыне, прилежи больше делу Божию, а не делу мира. 33. Ревнуй о всяком благом слове и не желай вовсе слушать слово, от которого не получаешь пользы. Ведь сказал Господь в Евангелии, что “Мои овцы слушают гласа Моего” и “сущий от Бога слова Божии слушает” 9 . 34. Сыне, когда сидишь среди старейших тебя, желай больше слушать, чем говорить. Не будь скор на слова, чтобы не стать болтуном. 35. Будь господином сердца твоего и обуздывай язык твой. Не слушай с наслаждением речи против кого-либо, чтобы быть в мире со всеми людьми, потому что все святые Божии пребывают в мире и Бог живет в них, написано ведь: “Мир мног любящим закон Твой” (см. Пс 118:165). Любящие Бога живут в мире со всеми людьми. 36. Чадо, да будет всякий человек в чести пред тобой; если сидишь в келье твоей, не попусти помыслу блуждать снаружи, проси у Бога, чтобы распознавать тебе колеблющих тебя. 37. Сидя в келье не будь, как могила, но будь, как горница полная золота, охраняемая стражей днем и ночью. Стражи — это силы Божии, охраняющие ум твой ( тХ 10 , то есть знание, веру, великодушие, воздержание, простоту, незлобие, чистоту, целомудрие, любовь, единомыслие ( PmTfron), истину. Они окружают человека, чтобы не уклонился он ни направо, ни налево. Это то всеоружие 11 , в которое облекается человек и становится сильным в брани и отражает нападение врагов, то есть злые помыслы, воюющие против нас. 38. Чадо, когда сидишь в келье твоей, будь как опытный кормчий, правящий кораблем, наблюдающий, с какой стороны дует ветер, попутный ли он или несет бурю. Будь сильным в брани и громко кричи: “Поднимись ветер с севера и принесись с юга, повей на сад мой и пусть благоухают ароматы мои” 12 .

http://pravmir.ru/stefan-iz-fivaidy-slov...

Комментарий 68 Амвросий метафорически уподоблен «доброму рабу» из известной притчи, который умножил свои таланты ( Мф.25:14–30 ; Лк.19:12–27 ). Как раб принял талант от господина своего, так и Амвросий принял от Господа дар слова (1). И дальше прямо изложена вся притча: талант был отнесён к торжникам и умножился (2–3), а затем возвращён (5) «с чистой лихвой» господину (6). В греч. оригинале на месте сообщения умножилъ си употреблён специализированный глагол πολλαπλασιω «резко увеличить (в несколько раз)», употребительный в сферах, в которых на первый план выступают подсчёты. В строке (6) инотемная лексема (окличка Амвросия) является индикатором того, что притча должна быть понята иносказательно. Комментарий 69 Строки (1–2) содержат предикации, общие для всего чина святителей. Далее до конца тропаря (3–6) используется широко известная метафора пастыря (словесных) овец, опять-таки обычно используемая в гимнографии чина святителей. (3) и ви с пастырь (4) словесьныихъ +овьць [...] (5) же палицею си учени (6) на +паству (ες +μονς) игониши врою Уподобление наставника веры (в том числе Бога) пастырю (пастуху) – ветхозаветная метафора (ср., например, Пс.22 ), перешедшая и в Новый Завет (см.: Мф.9:36, 25:32, 26:31 ; Мк.6:34, 14:27 ; Ин.10:2, 11, 12, 14:16 ). В церковном языке учительно-воспитательная функция священников и епископов называется пастырством. Передавая в лице ап. Петра эту функцию апостолам и их преемникам-епископам, Христос трижды прибёг к посредству этой метафоры ( Ин.21:15, 16:17 ). В строках (3–6) упомянуты атрибуты обычного пастырского служения: посредством жезла-палицы (5) пастух направляет пасомых куда нужно (6). В этих строках присутствуют индикаторы иносказательности: палица – это учени (богословские труды и наставления) Амвросия, а паства – место, где собирается община, чтобы послушать своего епископа. Для критики текста важно заметить, что лексема палица не соответствует греч. μον «обитель, место для жилья». В [С: 555] высказана справедливая догадка, что в конкретной греч. рукописи, которой пользовался первопереводчик, стояло слово с метатезой согласных, а именно: νομ «пастбище».

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

10). ф. 201, 26 7/25 описания Д. Попова). Типикон Лавры св. Саввы. Вторая половина XIV в. Пергамен, 128 л., 185 х 125. Л. 1, – экслибрис Норова. От верхней крышки переплета сохранилась лишь половина доски. 11). ф. 201, 27 9/27 описания Д. Попова). Хронограф 1607 г. Бумага, 285 л., 306 х 217. Л. 1, – экслибрис Норова. Рукопись сохранила первоначальный переплет, – доски в обрез листов, с желобком, в коричневой коже с тиснением, следы застежек 32 . 12). ф. 201, 28. Сборник пророческих сочинений (Агафангел, Мефодий Патарский ). Первая треть XIX в., Иерусалим (писец л. 1–14, – секретарь Св. Гроба Анфим). Бумага, 17 л., 238 x 176/80. Л. 14, – дарственная запись писца: Τοτο προσφρεται εις τν εγενεαν σου, ελαβστατε προσκυνητ το Παναγου Τφου κριε Γκενερλ βρμιε, παρ’ μο ’Ανθμου Γραμματως το Παναγου Ταρου, αωλε, πριλλου κγ». ν «Ιερουσαλμ. Переплет первоначальный, картон; на обороте его верхней крышки, – экслибрис Норова. 13). ф. 201, 29. Описание Иерусалимского патриархата. 1838 г. Бумага, 36 л., 225 х 165. Описание составлено для А.Н. Муравьева, о чем свидетельствует надпись на л. 1. Переплет первоначальный, – картон, оклеенный мраморной бумагой, кожаный корешок; на обороте верхней крышки переплета экслибрис Норова. 14). ф. 201, 30. Гесиод. Теогония. г.]. Бумага, 52 л. (л. III, – сопроводительное письмо К. Гроссхайнриха к А.С. Норову от 10 апреля 1857 г. на французском языке), 221 х 175. Переплет, – картон в синем дерматине с тиснением. 15). ф. 201, 31. Гесиод. Труды и дни. г.]. Бумага, 34 л., 218 х 176. Переплет, – картон в сиреневом дерматине с тиснением. В. L. Fonkitch. L’étude de l’histoire de la collection de manuscrits grecs (15 manuscrits du IXe – XIXe siècle), rassemblés en 183 4–1835 et 186 1–1862 par A. S. Norov pendant ses voyages en Orient Chrétien. 1 Пигулевская Н. Греко-сиро-арабская рукопись IX в.//ПС. 1954. Вып. 1 (63). С. 5 9–90, рис. 1–8. 2 Под влиянием Н. В. Пигулевской деятельность А. С. Норова привлекла внимание американских исследователей Ф. Г. Ставру и Π. Р. Вайсенсела. Последний посвятил Норову свою диссертацию: Weisensel P. R. Avraam Sergeevich Norov: Nineteenth Century russian Traveler, Bureaucrat and Educator. A Thesis submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Minnesota, August 1973. P. IV. См. теперь: Weisensel P. R. Prelude to the Great Reforms. Avraam Sergeevich Norov and Imperial Russia in Transition. Minneapolis, 1995.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Fonkich/...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010