Он родится как младенец, хотя Он и Сын Божий; Он — «велика совета Ангел, Чуден, Советник, Бог крепкий, Властитель, Князь мира, Отец будущаго века» (Ис.9:6). Он будет исполнен Духом Господним и помазан Господом, чтобы принести благую весть народам, исцелить сокрушенных сердцем, возвестить пленным свободу, утешить печальных, проповедать лето Господне благоприятное (см. Ис.11:2, 61:1—2; Лк.4:13—22). Он сотворит великие чудеса: будет отверзать очи слепым, уши глухим; исцелит хромых и глухонемых; красота Божия наполнит мир, пустыня процветет, как нарцисс — и вечная радость будет на Сионе (см. Ис.35:1—10; Мф.11:4—5, 15:30). Кроткий Мессия возвестит народам праведный суд, трости надломленной не переломит; явит суд по истине; Господь поставит Его заветом и светом для народов, чтобы открыть очи слепым, вывести узников из темницы и сидящих во тьме из мрачной юдоли; слепых Он поведет дорогою, о которой они не знали, обратив перед ними тьму во свет и исправив кривые пути (см. Ис.42:1—7, 16; Мф.12:18—21; Деян.1:47; Лк.4:18). Господь сделает Мессию светом для людей, чтобы спасение простерлось на все народы (см. Ис.49:6; Деян.13:47), ходящие во тьме увидят великий свет, этот свет озарит и сидящих в сени смертной (см. Ис.9:2; Мф.4:16), и вся земля наполнится ведением Господа (см. Ис.11:9). Мессия будет спасать спасением вечным, откроет святой путь, по которому не пойдет нечистый, и на святой горе утвердится дом Господень, к которому стекутся все народы и пред которым преклонится всякое земное колено (см. Ис.45:17, 35:8, 11:9, 2:2, 45:23). Но вечное искупление для людей Мессия приобретет тем, что как Искупитель принесет Себя в жертву за грехи людские. Он будет лишен славы, презрен и отвержен людьми, как тот, от которого всякий закрывает лицо, обезображен нашими болезнями и немощами; причислен к злодеям, люди посчитают Его за ничто и будут думать, что именно Бог поражает Его и мучит. Но Сам Он не сделает греха, не обретется ложь в устах Его, и Он возьмет на Себя наши немощи и понесет болезни; будет уязвлен за наши грехи и мучим за наши беззакония; как овца, Он будет веден на заклание и, как агнец, пред стригущим Его безгласен, дабы язвами Его мы исцелились.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Священное Писание сообщает нам об этом великом завоевателе следующие данные: Кир родом персиянин ( Дан.6:28, 14:1 ). Он избранное оружие Божие для исполнения воли Его над Вавилоном и халдеями ( Ис.48:14 ). Он царь Персидский ( 2Пар.36:22–23 ; 1Ездр.1:1–2, 3:7, 4:3–5 ; Дан.10:1 ). Он представляется как полководец царя Дария, для которого завоевал Вавилон ( Дан.5:31 ). Он преемник Дария ( Дан.5:5: 31 ). Он равно царь над Мидией и Вавилоном ( 1Ездр.5:13, 17, 6:2–3 ). Он великий завоеватель, который самим Богом призван для покорения царей и народов ( Ис.45:1–3 ). Он разрушитель идолослужения вавилонского и халдейского ( Ис.46:1–2 ; Дан.14 ). Он чтитель истинного Бога, хотя склонен был и к поклонению идолам ( 2Пар.36:23 ; 1Ездр.1:2 ; Дан.14:3–4 ). Он бескорыстный освободитель иудеев и покровитель города и храма Иерусалимского ( Ис.44:28, 45:13 ; 2Пар.36:23 ; 1Ездр.1:2–5 ). Он как пастырь у Господа, долженствовавший исполнить волю Его касательно Израиля ( Ис.44:28 ), и как помазанник Его, возбужденный Духом Божиим для исполнения воли Его как касательно избранного народа Его ( 2Пар.36:22 ... 1Ездр. 1:1 ...), так и касательно других народов ( Ис.48:28, 45:1–3 ). 3 . Камбиз – (В Септуагинте и славянской Библии – Ассуир, а в Еврейской – Ахашверош) сын и преемник Кира (царств, с 530–523 г. до Р. Х.). При нем происходили клеветы самарян на иудеев ( 1Ездр.4:6 ). Это был, при своем завоевательном характере, дикий, суровый и подозрительный деспот. Подчинив себе Египет и Киренаику, он предпринимал неудачные походы в Эфиопию и пустыню Ливийскую и умер при своем возвращении, сходя с лошади, нечаянно наткнувшись на свой меч (Zell. 1. р. 42; Бекк. 1 стр. 171–176; Всем. истор. Шлос. Т. 1 стр. 64–66). 4 . Лже-Смердис – по слав. Артаксеркс, восхитивший себе престол по смерти Камбиза, около 522 года, царствовавший около 7 месяцев (Herod. III, 61:67), так как после Кира до Дария только и известны по истории два эти государя (см. Zur Gesch. d. Israeliten, 397) – Камбиз и Лже-Смердис, – а Дарий вступил на престол в 522 году. При Лже-Смердисе был коллективный донос от самарийских переселенцев на иудеев, будто они замышляют отложиться от персидского владычества ( 1Ездр.4:6–16 , ср. 2Ездр.2:16–31 ), вследствие чего последовал указ царя с запрещением построек иерусалимских и произошла остановка работ до 2-го года царствования Дария Гистаспа, царя Персидского ( 1Ездр.4:17–24 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/svjato...

«О церемониях византийского двора» имп. Константина Багрянородного. Согласно Типикону Великой ц., пасхальное бдение совершалось вечером в Великую субботу и все еще включало таинство Крещения оглашенных; однако Крещение совершалось еще и в эту субботу утром, а также неделей ранее - в Лазареву субботу; вероятно, крестить множество детей во время пасхальной службы стало уже неудобно (более того, Типикон Великой ц. содержит и примечание о том, как совершать бдение вообще без Крещения - Mateos. Typicon. T. 2. P. 90). Днем в Великую субботу в храм Св. Софии приходил император и переоблачал св. престол к П., а затем оставлял традиц. годовое приношение на содержание храма и совершал каждение; перед уходом император раздавал поощрение клирикам, лобызался с патриархом и принимал от него благословение ( Const. Porphyr. De cerem. I. 44; см.: Дмитриевский. 1907. С. 144, 158-160). Отдельно отмечено, что патриарх также кадил весь храм ( Mateos. Typicon. T. 2. P. 84) - ср. с аналогичным вниманием к каждению перед пасхальной всенощной в древней традиции Иерусалима согласно грузинскому переводу иерусалимского Лекционария. Пасхальное бдение открывалось 3 антифонами: 1-й из Пс 85, 2-й не описан, 3-й - из Пс 140. Совершался вход с Евангелием, и патриарх восходил на горнее место. После прокимна из Пс 65 начинались чтения из ВЗ. В отличие от древних иерусалимских памятников, указывающих 12 чтений, Типикон Великой ц. перечисляет 15: Быт 1. 1-5; Ис 60. 1-16; Исх 12. 1-11; Иона 1. 1 - 4. 11; Нав 5. 10-15 (в изд. Х. Матеоса этот отрывок, упоминаемый в Типиконе Великой ц. только по первым и последним словам, отождествлен с Нав 11. 5-15, что крайне сомнительно как из-за неподходящего содержания, так и потому, что в Профетологиях и Паремийниках это чтение - из Нав 5); Исх 13. 20 - 15. 19; Соф 3. 8-15; 3 Цар 17. 8-24; Ис 61. 10 - 62. 5; Быт 22. 1-18; Ис 61. 1-10; 4 Цар 4. 8-37; Ис 63. 11 - 64. 4; Иер 31. 31-34; Дан 3. 1-88 [LXX]. Серия паремий неоднородна и распадается на неск. частей. Во-первых, паремии разделены на блоки 3+3+4+5. После 3-й паремии в Типиконе Великой ц. указан прокимен из Пс 26; после 6-й пели с припевом (его также воспринимали как «прокимен») песнь Исхода, которая сама по себе является частью 6-й паремии; после 10-й паремии - прокимен из Пс 92; последняя паремия завершается песнью отроков с припевом, прямо обозначенным как «прокимен». Во-вторых, первые две и последняя паремии также выделены из всей серии: во время 2-й паремии патриарху предписано спуститься с горнего места, оставив на своем троне Евангелие, и идти в баптистерий для совершения Крещения, а во время последней паремии - возвратиться с новокрещеными обратно в храм. В-третьих, паремии с 8-й по 14-ю Типикон Великой ц. вообще не считает обязательными: если патриарх вернется в храм раньше, чем начнут читать последнюю паремию, чтецам предписано пропускать чтения с 8-го по 14-е и переходить сразу к ней.

http://pravenc.ru/text/Пасху.html

544 Крывелев И. Указ.соч. 545 Лев 12,6 ; Исх. 3:1; 20,17; 22,4 ; Притч. 26:2; 27,27 ; Втор 14,7 ; 1Цар. 27:9 ; Песнь Песней 2,14; Ис. 11:6 . 546 Мутье-Руссэ Э. Жил ли Иисус Христос? с.66. 547 Там же, с.66–67. 548 См.: Числ. 16:14 ; Исх. 22:5 ; Ис. 5:11 ; Иез. 31:5 ; Иез 28,26 и др.; Флавий И. Иудейская война, III, 10,8; Archaeological Encyclopedia of the Holy Land. Jerusalem. 1972, p.340. 549 См.: Miller M. and J. Encyclopedia of Bible Life. London, 1967, p.203. 550 См.: Свенцицкая И. Указ.соч., с.61–62. 551 См.: Грунтфест Я. Новый документ о йеменско-палестинских связях доисламского периода. – Палестинский сборник, 1974, N 25 (88), с.105–114. Bagatti P. Excavations in Nazareth. Jerusalem. 1969. В своей автобиографии (Vita, 45) Флавий говорит о городах и деревнях Галилеи. 552 См.: Kenyon F.G. and Bell H. I. Greek 204 Papyri in the British Museum. London, v. III, 1907, p.125. 553 Крывелев И. Евангельские сказания… с.20. 554 См.: Машкин Н. Принципат Августа. М., 1949, с.528, 545. 555 См. гл.1, прим.34 . 556. Флавий И. Иудейская война, I, 33,8; Лк. 3:1 . 557 См.: Albright W.F. The Archeology of Palestine. London. 1949, p.244. 558 Крывелев И. Евангельские сказания… с.21. 559 Флавий И. Арх. XX, 9,1. 560 Ленцман Я. Указ.соч., с.189. 561 См.: Флавий И. Арх. XIV, 4,4. О греческом населении, обитавшем у Геннисарета, см.: Страбон. География, 16,2,35. 562 Крывелев И. Что знает история… с.124. 563 См. выше гл.17, с. 564 Крывелев И. Что знает история… с.125. 565 Крывелев И. Евангельские сказания… с.24. 566 Флавий И. Арх. XVII, 2,2; 4,3; XVIII, 2,3; XX, 9,1. 567 Историческая критика может распространяться только на форму или жанр евангельских рассказов о чудесах. Всестороннее рассмотрение этого вопроса дано в сборнике статей “Les miracles de Jesus” под общей редакцией К.Леон-Дюфура (Paris, 1977). 568 Эту концепцию использовал в качестве литературного приема М.Булгаков в своем романе “Мастер и Маргарита”. 569 См.: Bell H.Y. Fragments of Unknown Gospel and Other Early Christian Papyrus, 1935; Roberts C.H. An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the I.Rylands Library. Manchester, 1935; Иванов А. Текстуальные памятники Священных Новозаветных писаний. – БТ, М., 1960, с.66; еп.Михаил (Чуб). Памятники древнехристианской письменности. – ЖМП, 1955, N 12, с.56.

http://azbyka.ru/syn-chelovecheskij/8

Сл. 31, 5, 2–16; SC 250, 282–284=1.445–446. 887 Ср. Апология 25–26 (Eunomius. The Extant Works, 66–70). Термин poihma является синонимом термина ktisma, используемого Евномием по отношению к Сыну: см. Апология 17–18 (Extant Works, 54–56). 888 Сл. 31, 5, 16–23; 284=1.446. См. по этому поводу: Daniйlou. Akolouthia, 236. Греческий термин akolouthia буквально означает " " следование за чем-либо " " ; для выражения идеи субординации как " " подчинения " " Григорий пользуется термином hyphesis (букв. " ослабление " " , " уступка " " ). 889 Термин teleioumetha (букв. " бываем посвящаемы " " ) указывает на таинство Крещения. 890 Сл. 31, 6, 1–22; 284–286=1.446–447. 891 Учение об " " эонах " " характерно для гностической системы Валентина, а не Маркиона. В дальнейшем изложении Григорий доводит аргументы своего собеседника до абсурда, уподобляя его силлогизмы учению гностиков. 892 Ин. 15:26. 893 Сл. 31, 7, 17–8, 15; 288–290=1.447–448. 894 Ср. Harvey. Imagery, 114. 895 " Инклюзивным " " называется такой язык, при котором о Боге говорится одновременно в мужском и женском роде: " Он–Она " " , " Отец–Мать " " и пр. Этот язык родился в недрах западного феминистского богословия и находит широкое распространение в современных протестанских кругах. 896 См. Norris. Faith, 192. 897 См. Василий. Против Евномия 2, 4. Ср. Евномий. Апология апологии 3, 5 (цит. по: Gregorii Nysseni Opera II, 166–175). 898 Сл. 31, 23, 22–23; 320=1.456. 899 Сл. 31, 9, 1–10; 290–292=1.448. 900 Сл. 31, 10, 1–2; 292=1.448. 901 Сл. 31, 23, 1–2; 318=1.456. 902 Сл. 31, 28, 9–15; 332=1.459. 903 Ср. ссылку на крещальную формулу у Василия Великого (О Святом Духе 28). 904 См. Сократ. Церк. ист. 5, 24. 905 Об этой практике упоминается в 7–м правиле II Вселенского Собора. 906 Ср. 31, 1, 6; 276=1.444. 907 Рим. 8:9. 908 1 Кор. 2:16; Ис. 61:1; 2 Кор. 3:17. 909 Рим. 8:15; Ин. 14:17; 2 Кор. 3:17. 910 Ис. 11:2–3. 911 Пс. 142:10; 50:12; 50:14. 912 Ср. Деян. 2:3; 1 Кор.12:11. 913 Сл. 31, 29, 5–36; 332–336=1.459–460. 914 Об обожении см. заключительный раздел главы 4–й нашей книги. 915

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=724...

В этом отрывке перед нами — древнейшее из засвидетельствованных описаний синагогальной службы (см. также Деян 13:14–15). Верующий, входя в здание синагоги, произносил частную молитву, после чего звучало общее исповедание веры Израиля (“Шема”: Втор 6:4–9; 11:13–21). За ним следовал ряд обычных молитв, включающих “Тефилла” и “Шемоне Эсре”, которые предваряли центральное событие богослужения — чтение из Писаний. Несколькими членами общины по очереди в соответствии с установленным порядком чтений прочитывался отрывок из Пятикнижия, сопровождаемый толкованием на арамейском языке. Затем читали из пророков; позже и для пророческих книг был установлен определенный лекционарий 30 , но мы не знаем, существовал ли он уже в I веке, и если да, то в какой форме. За чтением следовала молитва, а затем — проповедь, если среди присутствующих находился человек, достаточно компетентный для этого (Деян 13:15). В заключение службы читалась молитва “Каддиш”. Вопреки Вельгаузену, глагол ебгеп ‘нашел’ не означает, что свиток был развернут наугад, на первом попавшемся месте 31 . Чтение представляет собой отрывок из Ис 61:1–2 в переводе Семидесяти. Вставку выражения отпустить измученных на свободу из Ис 58:6 [угнетенных отпусти на свободу в синодальном переводе — Реф.], которая мало что прибавляет по сути к уже сказанному, объясняют по-разному: одни комментаторы полагают, что Евангелист хотел таким образом подчеркнуть мотив прощения грехов; другие — что эти отрывки могли быть соединены по литургическому обычаю, третьи — что Иисус Своей властью соединил два отстоящих друг от друга отрывка из Исайи в одном чтении. Весьма важно то, что Иисус, не дочитывая отрывок из Исайи до конца, опускает заключительную угрозу (… и день мщения Бога нашего). Пунктуация отрывка неоднозначна: можно считать, что благовествовать нищим относится к помазал Меня [так в синодальном переводе — Реф.], но лучше, вероятно, ставить точку после ‘Меня’; тогда благовествовать нищим будет связано с послал. Ближайший контекст Ис 61:1–2 как будто указывает, что речь здесь идет о самом пророке, однако язык и стиль настолько сходны с предшествующим пророчеством об Отроке Господнем (Ис 52:13–53:12), что уже кумраниты тесно связывали оба отрывка, истолковывая их как относящиеся к их Учителю Праведности. Ветхозаветные пророчества об Отроке Господнем исполняются в Иисусе, который помазывается Духом Святым на Свое служение. Цель этого служения выражена несколькими инфинитивными оборотами, которые образуют параллель с некоторыми заповедями блаженства (ср. Мф 5:3–4). В выражении отпустить измученных на свободу употребляется слово ‘свобода’, которое в НЗ означает также ‘прощение (грехов)’. Выражение проповедовать лето Господне благоприятное означает ‘провозгласить год Божиего благоволения’, год совершения спасительных событий. Здесь несомненный намек на “юбилейный год”, год, назначаемый Богом для освобождения рабов (Лев 25), прообраз освобождения людей из рабства греха и смерти, которое ныне совершается Им Самим.

http://pravmir.ru/referat-i-h-marshall-e...

2) Чтобы уврачевать все недуги людей, как телесные, так и душевные, в частности: открыть очи слепых (см. об этом выше – Ис. 35:5 ), и вывести на свет сидящих во тьме (см. выше – Ис. 9:2–3 ) и даровать свободу связанным и находящимся в темнице (см. выше – Ис. 9:3–4 и ср. ниже 61:1). «Я – Господь Бог, это Мое (т. е. Мне одному принадлежащее) имя, и принадлежащей Мне славе Я другому никому не уступлю (не дам), равно как и добродетелей Моих – истуканам» (8 ст.). Этими словами выражается та мысль, что существующее в мире идолослужение Господь не всегда будет терпеть, но со временем сделает так, что Божескую славу будут воздавать Ему Одному и принадлежащие Ему добродетели или точнее – Божеские свойства и качества не будут приписывать идолам. Это имело совершиться с пришествием в мир Мессии (когда истинное боговедение имело наполнить землю, как вода море – ср. Ис. 11:9 ) и действительно совершается теперь. Идолопоклонство с каждым годом все более и более вытесняется христианством; и в) в том, что все прежние обетования и пророчества в точности сбылись: «если то, что было возвещено прежде (яже из начала), исполнилось, то исполнится также и новое, что я возвещаю, и даже прежде, чем я возвестил, оно уже открылось (явишася) вам» (9 ст.). Под прежними и притом древними (яже из начала) обетованиями разумеется здесь ближайшим образом возвещенное Богом Аврааму порабощение его потомков в Египте и избавление от этого рабства: ведый увеси, яко преселно будет семя твое в земли не своей, и поработят я, и озлобят я, и смирят я лет четыреста. Языку же, ему же поработают, сужду Аз: по сихже изыдут семо со имением многим. В четвертом роде возвратятся семо ( Быт. 15:13–16 ). Пророчество это исполнилось буквально: спустя четыреста пять лет после рождения у Авраама Исаака, потомство его вышло из земли порабощения своего со имением многим ( Исх. 3:21–22 ср. 12:32, 35, 36), после того как Бог произвел грозный суд свой над египтянами, у которых они были в порабощении, поразив Египет казнями. Это должно ручаться за то, что и новые обетования, только что изреченные пророком от имени Божия, так же исполнятся. А так как освобождение евреев от египетского рабства чрез Моисея было образом избавления рода человеческого от рабства греху и диаволу чрез Иисуса Христа, то в первом, как уже совершившемся, иудеи могли видеть исполнение и того, что теперь возвещается им, прежде даже самого возвещения; эту именно мысль и выражает пророк словами: прежде неже возвестити, явишася им.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Spasskij/...

1:4–8 Эпистолярное вступление Произведения, которые не были строго эпистолярными по своему жанру, но предназначались для читателей, могли начинаться с характерного вступления, как, например, историческая книга 2 Мак. (1– 2:32, особенно 1:1). 1:4 . «Благодать и мир» – это формула традиционного приветствия в древности; см. коммент. к Рим. 1:7 . О всеобщем характере послания (которое не могло быть быстро переписано в достаточном количестве экземпляров, а потому читалось посланником поочередно в каждой «церкви) см. в коммент. к Отк. 1:11 . «Который есть и был и грядет» – эта формула связана с греческим титулом вечного божества, но, что еще важнее, отражает греческий вариант передачи «ветхозаветного имени «Я есмь» ( Исх. 3:14 ; в «LXX – «Он, Который есть») в той же форме, в какой оно было распространено «Таргумами. «Семь духов» здесь могут отражать семикратный «мессианский «Дух из Ис. 11:2 ; но более вероятно, что они относятся к семи святым архангелам, которые, согласно представлениям, распространенным в иудаизме, восседают вокруг престола ( Отк. 8:2 ; см. коммент. к 5:6). (Некоторые тексты Свитков Мертвого моря и ряд христиан из иудеев во II в. представляли Святого Духа в виде ангела, хотя большинство признавали Его как Духа Божьего; здесь нет необходимости рассматривать такое смешение понятий. То, что образ семикратного Духа из Ис. 11был понятен и широко распространен в то время, удостоверяется текстом 1 Енох. 61:11, хотя время написания этого раздела [ Similitudes, «Сходства " ] точно не известно; ср.: Псалмы Соломона 17:37; ноем, также коммент. к Отк. 5:6 .) 1:5 . «Свидетель верный» (2:13; 3:14) – надежный, свидетельство которого достоверно ( Прит. 14:5,25 ; Ис. 8:2 ; Иер. 42:5 ). «Первенец» и «владыка царей земных» – это, возможно, ссылка на Пс. 88:28,38 . По ветхозаветному церемониальному закону, кровь жертвы в День искупления освобождала Израиль от его грехов; иудеи тоже были освобождены из египетского плена кровью пасхального агнца. 1:6 . После того как Бог искупил Израиль из Египта, он назвал израильтян «царством священников» ( Исх. 19:6 ), тем самым показывая, что все они святые для Него. В Таргуме это передается оборотом: «царями и священниками», как и здесь (ср.: Книга Юбилеев 16:18).

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/kult...

455 Lindhagen С. The Servant Motif in the Old Testament. Uppsala, 1950, pp. 82–106. См. об этом также: Lennox R. The Servant of Yahweh..., p. 316. 456 См.: Fitzmyer J. A. Essays on the Semitic Background of the New Testament. London, 1971, p. 127–160. 457 Wise M., Abegg M., Cook E. The Dead Sea Scrolls: A New Translation. [San Francisco, 1999], p. 428. 458 Которого, впрочем, он отличая от Второисаии. См.: Fuellkrug G. Der Gottesknecht des Deuterojesaja. Goettingen, 1899. 467 Аналогично рукописи 4QFlor, рассмотренной в предыдущей главе. В Великом свитке Исаии редактор отмечал пропуск священной тетраграммы и затем вписывал её на полях, но в данном случае он поставил 5 точек. Ф. Миллер видит в точках форму начертания некоторых арамейских букв и отрицает, что они означают замену тетраграммы, http://www.ao.net/fmoeller/qum-35.htm#dots 471 О заимствовании идей автором рукописи 4Q521 из псалма 145 и из Ис. 61:1 см. также в статье Tabor J. D., Wise М. О. 4Q521 ‘On Resurrection’ and the Synoptic Gospel Tradition: A Preliminary Study/Qumran Questions (The Biblical Seminar, 36). Ed. J. H. Charlesworth. Shefield, 210 p„ pp. 151–163. 473 В таблице мной развито сопоставление, впервые предложенное Крэгом Эвансом (Craig Evans). Он, однако, не рассматривал филологическую связь текста 4Q521 с Ис. 26:19 , а только со стихами из 35 и 61-ой глав Исаии и ограничился указанием на то, что рукопись свидетельствует о наличии у иудеев времени Христа идеи Мессии, воскрешающего мёртвых. См.: Evans С. Jesus and the Dead Sea Scrolls from Qumran Cave 4/Eschatology, Messianism and the Dead Sea Scrolls. Editors C. A. Evans, P. W. Flint. Michigan-Cambridge, 1997, pp. 91–100, p. 97. 474 см. напр.: Reddosh М. G. Heaven/Anchor Bible Dictionary. 6 volumes. N. Y„ 1992. CD ROM electronic edition: Logos Library System 2.1f, 1996. 475 Великий свиток Исаии содержит стихи Ис. 2:2–4 во 2-м столбце в строках 7–13. 2-й стих не отличается от масоретского текста, отличие 3-го стиха кумранской рукописи в том, что пропущено слово «на гору», а в 4-ом стихе сначала по ошибке вставлено, а потом зачеркнуто самим переписчиком слово «среди» ( «бен»), которое встречается в тексте чуть раньше, в начале стиха: («бен гагоим») – [судить] «среди народов», по-русски «судить народы». В целом кумранская редакция 3–4 стихов такова:

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

5:8. 558 Мф. 5:4. 559 I/21 (98—99)=B35 (253). 560 I/21 (106)=B35 (261—262). 561 Главы о знании III,37.. 562 I/30 (138)=B53 (384). 563 I/40 (167)=B65 (446). 564 I/41 (171)=B65 (451). 565 II/14,46. 566 II/18,4—6. 567 II/18,7. 568 II/18,14—15. 569 О молитве 3. 570 Главы о знании IV,31. 571 I/39 (166)=B63 (439—440). 572 I/61 (334)=B8 (105). 573 I/48 (206)=B74 (508). 574 Главы о знании III,84. 575 Лк. 1:8—11. 576 Деян. 10:9—11. 577 Деян. 10:2—3. 578 I/16 (66)=B22 (173—174). 579 I/12 (53)=B18 (146). 580 Главы о знании III,14. 581 Это учение мы находим у Евагрия, а также у других византийских авторов, чьи сочинения вошли в греческое и русское «Добротолюбие». 582 Главы о знании II,59. 583 I/58 (316)=B6 (93). 584 I/49 (214)=B77 (524). 585 I/11 (51—52)=B18 (144). 586 I/61 (334)=B8 (106). Ср. Евагрий. О молитве 15: «Молитва есть плод радости и благодарения». 587 I/30 (138)=B53 (384). 588 I/40 (167)=B65 (446). 589 В греч. и рус. пер. эта фраза сильно сокращена. 590 I/43 (183)=B68 (476). 591 I/30 (137)=B53 (384). 592 Термин «песни» (tesbhata) может указывать на библейские песни, а также на гимны Ефрема Сирина, Бабая Великого и других сирийских авторов, употреблявшиеся за богослужением. 593 II/21,7. 594 I/30 (133)=B53 (379). 595 I/5 (27)=B3 (32—33). Ср. Мф. 6:33. 596 I/25 (118)=B51 (360—361). 597 II/8,24. 598 Главы о знании III,50. 599 I/5 (28)=B3 (33). 600 Ис. 59:1—2. 601 I/57 (299)=B5 (70). 602 Термин syam burke является синонимом греческого metabnoiai (в значении «поклоны»). 603 II/30,4–7. 604 Главы о знании I,20. 605 I/40 (167). 606 II/61 (334). 607 I/10 (49). 608 II/1,34. 609 I/69 (355). 610 Сир. термин tesmesta (служба) является эквивалентом греч. leitoyrgiba в значении «келейного правила». 611 I/58 (319–320). 612 См. II/14,22 и 47, а также несколько мест из 1–го тома. 613 II/14,8—12. 614 Букв. «в Своем домостроительстве». 615 II/14,13. Вар. «приобретаем естество, которое любит удобство и легко склоняется к злу». 616 О Боге. 617 Рим. 1:22. 618 II/14,14. 619 II/14,22. 620 Термин segdot " может означать как вообще всякое внешнее выражение богопочитания, так и поклон.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=741...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010