Глава 20 1–28. Союзная война моавитян, аммонитян и идумеев против Иосафата и счастливое для последнего ее окончание. 29–37. Продолжительность, благочестие и слава царствования Иосафата; новый ошибочный союз его с домом Ахава и пророческое обличении ему. 2Пар.20:1 .  После сего Моавитяне и Аммонитяне, а с ними некоторые из страны Моанитской, пошли войною на Иосафата. 2Пар.20:2 .  И пришли, и донесли Иосафату, говоря: идет на тебя множество великое из-за моря, от Сирии, и вот они в Хацацон-Фамаре, то есть в Енгедди. Описываемый здесь поход Иосафата некоторые исследователи (например, Гезениус) отождествляли с рассказываемым в 4Цар.3 союзным походом Иосафата вместе с Иорамом и царем едомским против моавитян. Но, при некоторых чертах сходства обоих рассказов, каждый из них имеет и свои отличительные черты, не позволяющие отождествлять их. Здесь, таким образом, надо видеть самостоятельный факт, не отмеченный в книгах Царств. Указание на него не без основания находят в псалме ( Пс.82 ) (евр. 83), где стихи ( Пс.82:7–9 ) так же как во ( 2Пар.20:1 ), в числе врагов, ополчившихся против народа Божьего, называются Моав, Аммон, Едом, а также в псалме ( Пс.47:4–7 ) (евр. 48), где также можно видеть указания на победу Иосафата над союзниками (см. у Н. И. Троицкого , «Псалтирь. Последовательное изъяснение славянского текста», Тула, 1904, с. 226–227). Союзные силы, предпринявшие поход против Иосафата (ст. 1), состояли из моавитян, аммонитян (ст. 1), обитателей Сеира, т.е. идумеев (ст. 10–23), и «некоторых из страны Моанитской» (ст. 1). Последнее выражение в еврейском, в Vulgata и славянском текстах читается: некоторые из аммонитян (евр.: Mehaammonim, Vulgata: de Ammoniis, слав.: «от аммонитов»), что не дает удовлетворительного смысла: об аммонитянах есть упоминание ранее в том же стихе. LXX передают: κ τν Μιναων (впрочем, в кодексах 44, 74, 106, 120, 121, 134, 234: κ τν μμαντων). Минеями назывались жители округа Маон, находившегося в южной части удела Иудина колена, к юго-востоку от Хеврона ( ( Нав.15:55 ; 1Цар.23:25,25:2 ); «Толковая Библия», т. II, с. 98, 285 и 287; Onomasticon, 696). В этом округе оставались еще потомки прежних обитателей, которые, при случае, возмутились против покоривших их иудеев. Признавая, таким образом, правильность чтения LXX, а также русского синодального перевода – «из страны Моанитской», разницу между ними и еврейско-масорецком тексте, можно объяснить из перестановки одной евр. буквы: и (см. у проф. Гуляева, с. 540–541; Ср. Fr. Böttcher, «Neue exegetisch-kritische Aehrenlese zum Alten Testamente», 1865, s. 233).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

3Цар.1:36 .  И отвечал Ванея, сын Иодаев, царю и сказал: аминь, – да скажет так Господь Бог господина моего царя! Ответ Ванеи, выражающий согласие его и народа с волей царя, передается в греч. и слав. более по смыслу, чем буквально: Γνοιτο οτως πιστσαι K ρυος, «буди тако: да утвердит Господь Бог глагол сей». 3Цар.1:37 .  Как был Господь Бог с господином моим царем, так да будет Он с Соломоном и да возвеличит престол его более престола господина моего царя Давида! Благожелание Соломону большего прославления сравнительно с Давидом (ср. ст. 47) основано, по мысли блаженного Феодорита, на том, что «никто из имеющих нежную отеческую любовь не завидовал детям, и что отцам свойственно желание увидеть детей в большей славе, чем какую имеют сами» (вопр. 3). 3Цар.1:38 .  И пошли Садок священник и Нафан пророк и Ванея, сын Иодая, и Хелефеи и Фелефеи, и посадили Соломона на мула царя Давида, и повели его к Гиону. «Хелефеи и Фелефеи», евр.: Крети и Плети, LXX: Χερεφ κα Φελεφ, Vulg.: Cerethi et Pelethi, у И. Флавия прямо названы σωματοφλακες, телохранителями царя: следовательно, составляли гвардию Давида и после Соломона. Их считают иноземцами в Израиле, именно филистимлянами, и самые имена еврейские сближают в новое время с евр. именами филистимлян (евр. Пелешет) и острова Крита (евр. Кафтор), откуда выселились филистимляне по свидетельству Библии ( Ам.9:7 ; Иер.47:4 ; ср. Втор.2:23 ). См. Bertholet, Stellung d. Israeliten zu den Fremden, 38 ff. B. Stade, Geschichte des Volkes Israel, Bd. I (1887), 142 ff. 3Цар.1:39 .  И взял Садок священник рог с елеем из скинии и помазал Соломона. И затрубили трубою, и весь народ восклицал: да живет царь Соломон! Скиния, откуда Садок взял рог с елеем, – не Гаваонская ( 2Пар.1:3,6 , ср. 3Цар.3:4 ) – Гаваон лежал на расстоянии 4 римских миль от Иерусалима (Onomastik. 296), – а Сионская (см. 2Цар.6:17 ; 1Пар.15:1 ). Священный елей скинии приготовляем был нарочито указанным в ( Исх.30:22–32 ) способом и был употребляем только для освящения скинии, ее утвари и священнослужителей; тела простых мирян было воспрещено помазывать им.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иер. 36:31 3 1. И посщ нань, и на ег родъ, и на отроки ег, и навед нань, и на живщы во и на землю вс же соглаголахъ на н, и не послшаша. 31. И посещу его и племя его и слуг его за неправду их, и наведу на них и на жителей Иерусалима и на мужей Иуды все зло, которое Я изрек на них, а они не слушали.  – Ст. 31. И посщ нань… см. Иер. 5:9, 29 . 3 2. И вз Вархъ свитокъ и вписа в немъ устъ вс словеса книги, же сожж црь и ещ приложишас ем словеса мнжайша неже перва. 32. И взял Иеремия другой свиток, и отдал его Варуху писцу, сыну Нирии, и он написал в нем из уст Иеремии все слова того свитка, который сжег Иоаким, царь Иудейский, на огне; и еще прибавлено к ним много подобных тем слов. Примечания к главе 36 Стих Иер. 36:12   и Наанъ… Первое слово есть перевод Ват. и Альд. чтения. С евр. чтением согласно чтение Комплют. греч. текста (Σεμεου) и сирского с гекзапл Оригена перевода (Σεμαου). Вм. имени: Нафан (=Алекс. и Комплют.), в Иер. 36:25  по Ват. и Комплют. чтению, очевидно, тому же лицу усвояется (согласно с евр. чтением в Иер. 36:12, 25 ) имя: Елнафан (слав.).  – Послаша… къ сын ( Иер. 36:14 ) …И посла црь и прочт ( Иер. 36:21 ). И бысть чтщ ( Иер. 36:23 ). Имя лица, называемого в слав. «Иудин», по греч. произносится ουδ (евр. ) иногда даже в тех случаях, когда оно стоит в винит. падеже, напр. в стихе Иер. 36:21  (в первом случае) по Комплют. изд. и в стихе Иер. 36:14  по Александр. сп. Слав. чтение основано на понимании винит. падежа (ουδν) как неизменяемой формы имени; между тем απστειλε ουδν=посла Иуди или Иудия. Сверх того, в стихе Иер. 36:14  ουδν не зависит от предлога προς, но составляет ближайшее дополнение к глаголу: послаша… Иудия сына Нафаниина.  – В стихе Иер. 36:25  слав. чтение: и Далеа, и и не следует в точности ни евр., ни которому-либо из известнейших списков и изданий перевода 70 толковников. С евр. текстом наиболее согласно чтение Комплют. изд. α Δαλαας α Γαμαρας. В Александр. сп. первое имя заменено именем Γοδολας, которое в Альд. изд. поставлено непосредственно пред Δαλαας. Если Γοδολας в настоящем случае есть ошибочно видоизмененное Δαλαας: то первое могло быть замечено к последнему на поле, откуда вставлено в одном списке в одно место текста (Альд.), в другом в другое (слав. Остр. и Елиз.). Глава 37

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Нужно заметить, впрочем, что современная лингвистика 308 производит μκαρ от √maç, – иметь силу, мочь, производить, породившего также слово μακρς – длинный. Но, несомненно одно, – то именно, что Шеллинг правильно передает по меньшей мере одну сторону в содержании μακαρα. Μακαρα есть вечный покой, как следствие озарения души немеркнущим светом самой Истины. Идеей этого «покоя», «жизни», или «жизни вечной» пронизано все Писание и все святоотеческое и литургическое творчество. «Войти в покой Божий, εσελθν ες τν κατπαυσιν –» – такова тема Евр.4 . В этом вхождении – долгожданное обетование народа Божьего, его «субботство, σαββατισμς» ( Евр.4:9 ). «Ибо кто вошел в покой Его [Бога], тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог – от Своих» ( Евр.4:10 ). В Крепости пресв. Троицы, на Утверждении Истины нет мятения и кружения лукавых помыслов; кто в Духе, – завершающем дело Божие, – тот успокоился от дел своих, – не от «дела» жизни, а от дел, от тех дел, про которые сказал Проповедник: «Суета сует, суета сует, все суета. Одно поколение отходит, другое поколение приходит, а земля во веки пребывает. Восходит солнце и заходит солнце и, на место свое поспешая, восходит оно там. Идет к югу и поворачивает к северу, кружится, кружится на ходу своем ветер, и на круги свои возвращается ветер. – Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем» ( Еккл.1:2–9 ). – Но кто не успокоился в Завершителе-Духе, тот, должен будет дать отчет пред всепроникающим Словом Божиим ( Евр.4:12–13 ). Таинственным отсечением дел тленных приобретет тогда покой подсудимый, – получит метафизическое субботствование. Скажет себе: «Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя» ( Пс.114:7 , по евр. счету 116:7). «И отрет Бог всякую слезу с очей его, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло» ( Откр.21:4 ): наступила μακαρα. Блаженство, как отдых от неустанно-жадного и никогда не удовлетворенного хотения, как само-заключенность и само-собранность души для вечной жизни в Боге, – одним словом, как полновластное и потому вечно осуществленное повеление себе самому: « мá-хар – не ешь себя» – такова задача аскетики. Только построив себя в земной жизни, только пресуществив помыслы в высшее созерцание, только соделав дольнее символом горнего можно получить блаженство (см. Откр.21:27, 22:14–15 и др.).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Florensk...

Нужно заметить, впрочем, что современная лингвистика  производить μκαρ от √mac. — иметь силу, мочь, производить, породившего также слово μακρς — длинный. Но несомненно одно, — то именно, что Шеллинг правильно передает по меньшей мере одну сторону в содержании μακαρα. Μακαρα есть вечный покой, как следствие озарения души немеркнущим светом самой Истины. Идеею этого «покоя», «жизни», или «жизни вечной» пронизано все Писание и все свято–отеческое и литургическое творчество. «Войти в покой Божий, εσελθειν ες τν κατπαυσιν …» — такова тема Евр. 4. В этом вхождении — долго–жданное обетование народа Божиего, его «субботство, σαββατισμς» (Евр. 4). «ибо кто вошел в покой Его [Бога], тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог — от Своих» (Евр. 4, 10). В Крепости пресв. Троицы, на утверждении Истины нет мятения и кружения лукавых помыслов; кто в Духе. — завершающем дело Божие, — тот успокоился от дел своих, — не от «дела» жизни, а от дел, от тех дел, про которые сказал Проповедник: «Суета сует, суета сует, все суета. Одно поколение отходит, другое поколение приходит, а земля во веки пребывает. Восходит солнце и заходит солнце и, на место свое поспешая, восходит оно таме. Идет к югу и поворачивает к северу, кружится, кружится на ходу своем ветер, и на круги свои возвращается ветер. — Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем» (Еккл. 1, 2–9). — Но кто не успокоился в Завершителе–Духе, тот должен будет дать отчет пред все–проникающим Словом Божиим (Евр. 4, 12, 13). Таинственным отсечением дел тленных приобретет тогда покой подсудимый, — получит метафизическое субботствование. Скажет себе: «Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя» (Пс. 114, 7, по евр. счету 116, 7). «И отрет Бог всякую слезу с очей его, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло» (Откр. 21, 4): наступила μακαρα. Блаженство, как отдых от неустанно–жадного и никогда не удовлетворенная хотения, как само–заключенность и само–собранность души для вечной жизни в Боге — одним словом, как полно–властное и потому вечно осуществленное повеление себе самому: « ма-хар  — не ешь себя» — такова задача аскетики. Только построив себя в земной жизни, только пресуществив помыслы в высшее созерцание, только соделав дольнее символом горнего можно получить блаженство (см. Откр. 21, 27; 22, 14, 15 и др.).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=183...

Псалом 36 Псалом Давиду. Из 25 стиха видно, что Давид написал сей псалом уже в старости, после гонений, как увещание всем людям, убеждая встречающиеся скорби переносить благодушно, благоденствие же и благоуспешность людей лукавых не признавать достойными ублажения, не завидовать им (Бл. Феод.). 1 . Не ревнуй лукавнующым, ниже завиди творящым беззаконие. Симмах перевел: «не входи в состязание», а Феодотион: «не раздражайся», т.е. не поощряй себя к подражанию живущим беззаконно, видя доставшийся им благой жребий. С Евр.: «Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие». 2 . С Евр.: «Ибо они, как трава, скоро будут подкошены, и, как зеленеющий злак, увянут». 3 . Насели землю, и упасешися в богатстве ея (повелит. вместо будущего). Населить, наследить землю на языке Св. Писания означает – получить счастие, блага в сей или будущей жизни. (См. ниже: ст. 9–10. Ис. 60:21 ; Мф. 5:5 ). Т.е. если ты будешь уповать на Господа и делать добро, то спокойно и счастливо будешь обитать на земле и упасешися в богатстве ея. «Пророк, – говорит бл. Феод., – всем поучал пользе упования на Бога. Кто на Бога уповает, говорит пророк, и кого пасет Бог, тот и насладится подаваемых от Него благ». Впрочем другие, в духовном смысле, разумеют под землею или Св. Писание, св. Церковь (Август.), или небо, которое есть земля живых (Иерон.). «Землею, – говорит св. Афан. Алекс., – называет Боговдохновенное Писание, в котором богатство святых, т.е. обетования. Давид советует непрестанно, со вниманием изучать Божественные словеса из желания тех благ, какие по Писанию, уготованы святым». С Евр.: «Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину». 4 . Насладися Господеви, т.е. в Господе находи себе счастие, довольство, услаждение. И даст ти прошения сердца твоего, т.е. исполнит желания, сердечные моления твои. С Евр.: «Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего». 5 . Открый ко Господу путь твой, т.е. «и себя самого, и дела свои посвяти Богу, и от Него ожидай помощи» (бл. Феод.); или: «явно иди угодным Ему путем» (Св. Афан.). С Евр.: «Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит».

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Pyank...

Псалом 95 Хвала песни Давиду, внегда дом созидашеся по пленении, не надписан у Еврей. Хвалебная песнь Давида. На построение храма после пленения. «И это надписание, – говорит бл. Феод., – сделано не бл. Давидом и не теми, которые вначале истолковали пророчество 550 , но кто-нибудь другой, вероятно, не глубоко вникнув в смысл псалма, приложил это надписание. Буквальное значение псалма приличествует возвратившимся из Вавилона и построившим Божий храм; потому что в них предъизображалось спасение всех человеков. Но пророчество предвозвещает и первое и второе пришествие Бога и Спасителя нашего, будущий суд, и дарованное уже язычникам спасение». «В настоящем псалме, – говорит св. Афан., – пророк говорит о призвании язычников, по окончании мысленного их плена, когда в целой вселенной основана будет Церковь ». Весь этот псалом, с небольшим различием в словах, пет был по перенесении ковчега в Сионскую скинию. См. 1Пар. 16:23–33 . В этот день Давид в первый раз дал свой псалом (только в большем размере) для славословия Господу чрез Асафа и братьев его. – Ст. 7. 1 . Воспойте Господеви песнь нову, воспойте Господеви вся земля. «Дух повелевает, – говорит св. Афан., – Апостолам петь новую песнь, т.е. народам целой вселенной возвестить новый завет». 2 . С Евр.: «Пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его». 3 . С Евр.: «Возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его». 4 . С Евр.: «Ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов». 5 . Яко вси бози язык бесове. «Именуемые богами демоны оказались лукавыми» (св. Афан.), – «лукавыми демонами» (Бл. Феод.). С Евр.: «Ибо все боги народов – идолы, а Господь небеса сотворил». Сн. Пс. 105:37 . 6 . Исповедание и красота пред Ним, святыня и великолепие во святиле Его. С Евр.: «Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его». Т.е. языческие боги – не боги, ничто, следовательно и дать ничего не могут, а Сотворивший небеса славен и велик, сила и великолепие Его видимы во святилище Его, т.е. в храме, Церкви, на небе, всюду. «Святило Его (т.е. Спасителя), – говорит св. Афан., – Церковь . Она и свята и велелепна. Ибо украшение Церкви возвышенно». По бл. Феодориту, Сын Божий, «восприяв естество человеческое, издает блистания собственного Своего великолепия, и всех влечет к поклонению. Святилом же пророк нарек восприятый на Себя храм (т.е. человечество). Пс. 44:3 ».

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Pyank...

   Пречистая Кровь Господа нашего Иисуса Христа — это «Кровь завета вечного» (Евр.13:20), поэтому никто не может ни умалить, ни отнять у нее той Богочеловеческой чудоносной и чудодейственной силы, которая очищает, освящает и спасает всю тварь. Господь Иисус Христос любит нас и засвидетельствовал это тем, что омыл «нас от грехов наших Кровию Своею» (Откр.1:5). Очищающее действие Крови Спасителя простирается до самых неизведанных глубин человеческой совести, которая также помрачена и развращена грехом (см: Евр.9:14). Ибо и совесть наша, в своем греховном состоянии, не является надежным мерилом добра и зла, а еще менее — спасителем человека от зла. Памятуя о такой спасительной силе Божественной Крови Спасителя, великий Апостол благовествует, что самых страшных мук достоин тот, «кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета» (Евр.10:29).     е) Победа Богочеловека над грехом, смертью и диаволом    Грехи суть произведение диавола. Безгрешный Богочеловек победил не только грехи, но и самого творца грехов — диавола. Если бы Он этого не сделал, то Его победа над грехом не была бы ни полной, ни действительной, потому что Он уподобился бы останавливающему реку на середине течения или в устье, а не у самого истока. Всё Богочеловеческое домостроительство спасения имеет целью победу над диаволом как верховным творцом и самобытным отцом греха и зла. Посему богомудрый Апостол благовествует: «А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола» (Евр.2:14). «Этими словами, — говорит Златоуст, — Апостол указывает на причину воплощения Спасителя. Здесь он выражает ту удивительную мысль, что диавол побежден именно тем, чем сам побеждал, и что Христос победил его тем же оружием, каким он был силен против вселенной (то есть смертью), что свидетельствует о великой силе Победителя».    Ведь диавол силен и страшен тем, что имеет силу смерти, могущество смерти и что господствует над смертью и повелевает ею. А сила смерти — это грехи. Каждый грех есть малая смерть; а все грехи вкупе составляют вторую смерть, смерть бессмертную и вечную. В своей исконной, коренной основе каждый грех — от диавола. Господь [воплотившись] явился в этом мире как человек, чтобы победить как диавола, так и его силу — грехи, а через них — и самую смерть. Возлюбленный Христом Апостол благовествует: «Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола» (1Ин.3:8), то есть грехи, а вместе с ними и вслед за ними — смерть и ад, ибо они неминуемо грехам сопутствуют (см. Откр.6:8). «Дела диавола», по слову святого Симеона Нового Богослова, — это «всякий грех: зависть, ложь, лукавство, ненависть, вражда, злопамятство, клевета, гнев, ярость, гордость, тщеславие, немилосердие, лихоимство, хищение, неправда, похоть злая, спорливость... пересмешки, клятьбы, богозабвение, бесчеловечие и всякое другое зло».

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Иез.40:44 .  Снаружи внутрен­них ворот были комнаты для певцов; на внутрен­нем дворе, сбоку северных ворот, одна обращена лицом к югу, а другая, сбоку южных ворот, обращена лицом к северу. Стих по евр. т. говорит о комнатах для певцов, которые могли бы указывать на то, что в описываемое время все будет петь и ликовать. Но ввиду того, что эти комнаты в ст. 45 и 46 оказываются предназначенными уже для священников, которых Иезекииль также строго, как и Моисеев закон, обособляет от левитов (певцов и стражей) и в виду других шероховатостей в этом стихе евр. т., ныне толкователи единогласно следуют здесь LXX, которые вместо шарим «певцов», читали шетаим, две (комнаты). «Снаружи внутренних ворот», каких не сказано; между тем из дальнейшего видно, что описываемые комнаты находились подле северных и южных ворот. Понятнее – LXX: «и введе мя во двор внутреннейший». – «Комнаты», евр. лишкот (от корня схватывать, вмещать), греч. εξεδπαι – у клас. крытые ходы пред домом, снабженные сидениями; слав. «преграды», непроходные комнаты в отличие от фее, проходных. (Фартусов. Планы и фасады Ноева Ковчега, Скинии Моисеевой, 1 и 2 Иерус. храмов и дворца Соломона. М. 1909, 4); Вульг. gazophylacia (кладовые для драгоценностей). След., эти комнаты были совершенно другого рода, чем воротные ст. 7 и д. – таим, фее. Был и третий род комнат – в Иез.13.5 см. объяснение там. «Сбоку» слав. «противу задней стране врат», т. е. у части ворот, вдающейся во внутренний двор. Как видно из дальнейшего – у восточной стены тех и других ворот. См. план No 3 – С и D. – «Одна обращена лицом к югу» – (евр. – явная ошибка: «к востоку»: гаккадим вместо гаддаром, может быть, это остаток указания на вост. стену ворот, у которой находились комнаты), а другая, «лицом к северу»; таким образом комнаты были обращены лицами, т. е. фронтонами, дверьми своими, друг к другу и на середину внутреннего двора, к жертвеннику (ср. ст. 46). Слав. «зрящих же к северу» (т. е. южных ворот) обращенных в северу входом в комнату. Иез.40:45 .  И сказал он мне: «эта комната, которая лицом к югу, для священ­ников, бодр­с­т­ву­ющих на страже храма;

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 48 1–47. Пророчество о Моаве. Иер.48:1–47 . Пророк следит своим взором за переходом с одного места на другое неприятельских войск, вторгающихся в Моавитскую землю. Неприятель идет с севера – от Есевона и ни один город Моавитский не может устоять пред ним. Моавитяне бегут к югу. В этом опустошении Моавитской страны пророк усматривает праведный суд Божий за высокомерие, с каким Моав относился к избранному народу. Смерть, лишение состояния, плен – вот, что ожидает моавитян. Однако в далеком будущем пророк усматривает восстановление Моавитского государства. Иер.48:1 .  О Моаве так говорит Го­с­по­дь Саваоф, Бог Израилев: горе Невó! он опустошен; Кариафаим по­срамлен и взят; Мизгав по­срамлен и сокрушен. О Моаве – см. Ис 15.1 . – Нева – см. Ис 15.2 . – Кариафаим – город, лежавший в 10 римских милях к западу от Медевы. – Мизгав – крепость, вероятно, другое название Кирхареса, главной твердыни Моава ( Ис 15.1 ). Иер.48:2 .  Нет более славы Моава; в Есевоне замышляют про­тив него зло: «пойдем, истребим его из числа народов». И ты, Мадмена, по­гибнешь; меч следует за тобою. «Есевон», аммонитский город (см. Иер 49.3 ), а прежде – моавитский ( Ис 15:4, 16:8, 9 ). Отсюда неприятель устремляется на завоевание моавитской страны. – «Мадмена» – вероятно то же, что Медева ( Ис.15.2 ). Иер.48:3 .  Слышен вопль от Оронаима, опустоше­ние и раз­руше­ние великое. «Оронаим» – то же, что Хоронаим у Ис 15.5 . Иер.48:4 .  Сокрушен Моав; вопль подняли дети его. «Дети его» – по евр. Zeireiha, но, кажется правильнее, согласно с LXX, читать Zoara – «к Цоару». Моавитяне с криком бегут к г. Цоару, который лежал на юге страны Моавитской (у Исаии – Сигор, Ис 15.5 ). Иер.48:5 .  На восхожде­нии в Лухит плач за плачем поднимает­ся; и на спуске с Оронаима неприятель слы­шит вопль о разо­ре­нии. См. Ис 15.5 . Иер.48:6 .  Бегите, спасайте жизнь свою, и будьте подобны обнажен­ному дереву в пустыне. См. Иер 17.6 . Иер.48:7 .  Так как ты надеял­ся на дела твои и на сокровища твои, то и ты будешь взят, и Хамос пойдет в плен вместе со сво­ими священ­никами и сво­ими князьями.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010