25:11,12. Закон. Близкая параллель этому закону имеется в среднеассирийском кодексе, где мера наказания женщины зависит от повреждения одного или обоих яичек. По-видимому, предусмотренное в библейском законе наказание зависит не от степени повреждения гениталий мужчины, а от проявленной женщиной нескромности. Ей отсекают руку, потому что именно рука была орудием преступления (см. коммент. к законам возмездия во Втор. 19:21 ). Несмотря на то что женщина пыталась помочь своему мужу, схватив другого мужчину за гениталии, она совершила поступок, позорящий и ее, и мужа. 25:13–16. Стандартные гири и меры. Торговля в обществе, не имеющем чеканной монеты, зависит от точности мер и весов. Образцы каменных и металлических гирек, помеченных знаками, указывающими их вес, найдены в египетских гробницах, а также в некоторых местах Израиля и Месопотамии (гири в виде львов обнаружены в слоях VIII в. до н. э. в ассирийском Нимруде). Купец, использовавший тяжелые гири при покупке и легкие при продаже, обманывал и поставщиков, и покупателей (см.: Прит. 11:1; 20:23 ; Ам. 8:5 ). Несмотря на осуждение подобной практики, в Древнем мире она была широко распространена. Примером может послужить египетская «Повесть о красноречивом поселянине», обвиняющая правительственных чиновников и распределителей зерна в «обвешивании» народа. 25:17–19. Амалик. См. коммент. к Чис. 24:20 . Амаликитяне кочевали на обширных просторах Негева, Трансиордании и Синайского полуострова. Сведения о них не встречаются нигде, кроме Библии, и никакие археологические остатки невозможно уверенно соотнести с этим народом. Тем не менее археологические изыскания в этом регионе обнаружили множество подтверждений пребывания здесь кочевых и полукочевых племен, подобных амаликитянам, в библейские времена. Несмотря на все попытки уничтожить амаликитян ( Исх. 17:8–13 ; 1Цар. 15:2,3 ), Израилю приходилось снова и снова сталкиваться с этим врагом ( Суд. 6:3 ; 1Цар. 30:1 ; 2Цар. 8:12 ; 1Пар. 4:43 ). Причиной вражды явился их отказ помочь израильтянам, когда те шли через Синай, а последующие стычки возникали из-за территориальных разногласий и взаимных набегов. 26:1–18 Первые плоды

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

8. Цит. по И. Клочков. Старовавилонская поэма из цикла сочинений о невинном страдальце. — ВДИ, 1978, с. 21. В этой работе рассмотрены сходство и различие между Кн. Иова и аналогичными произведениями древней литературы. См. также, свящ. А. Петровский. Книга Иова и вавилонская песнь страждущего праведника. ПР, 1916. «Я открою тебе сокровенное слово». Литература Вавилонии и Ассирии. Пер. с аккадского. М., 1918, с. 216—220. 9. Элифаз родом из Темана — области в Идумее (Быт 36, 34; Иер 49, 20; Иез 25, 13; Ам 1, 12), Шуах — из Наама, как полагают, города на востоке Палестины. Идумейские мудрецы издревле славились на Востоке (Авдий 1, 8; Иер 49, 7). Эдом граничил с аравийской степью, поэтому мудрость его можно назвать еврейско-арабской (не с этим ли связаны арабизмы в Кн. Иова?). 10. Известное сходство с диалогической частью «Иова» имеет вавилонская поэма (ок. XI b. до н. э.), в которой изображена беседа Страдальца с его Другом (см.: Я скажу тебе сокровенное слово, с. 235-241). Но там вопрос, поставленный автором «Иова», не имеет всей глубины библейской книги. Композиция диалогического раздела книги достаточно стройна. 1-й цикл речей: а) вступительная речь Иова гл. 3, б) речь Элифаза — гл. 4—5, в) ответ Иова — гл. 6—7; г) речь Билдада — гл. 8; д) ответ Иова — гл. 9—10; е) речь Софара — гл. 11; ж) ответ Иова — гл. 12-14. 2-й цикл речей: а) речь Элифаза — гл. 15, б) ответ Иова — гл. 16—17; в) речь Билдада гл. 18; г) ответ Иова — гл. 19; д) речь Софара — гл. 20; е) ответ Иова — гл. 21. 3-й цикл речей несет на себе следы редакции. Вставками в цикл являются: гимн в честь Премудрости (гл. 28), обычно приписываемый автору книги, и речи Элиу (гл. 32 — 37), которые библеисты относят к позднейшему редактору. Есть мнение, что и в речах Ягве есть вставки. Как полагают исследователи книги, первоначальный порядок 3-го цикла мог быть примерно таким: а) речь Элифаза гл. 22, б) ответ Иова — гл.23—24, 1—17; в) речь Билдада — гл. 25; г) ответ Иова — гл. 26, 1—4; 27, 1—12; д) речь Софара — гл. 27, 13-23, 24, 18, 24, е) ответ Иова гл. 29—31 IV часть, речи Ягве — гл 38—42.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=708...

    14:24. Договоры подписывались кровью жертвенного животного; Бог искупил Свой народ из Египта кровью пасхального агн-ца; «за многих», — возможно, аллюзия на Ис. 53 (см. коммент. к Мк. 10:45). Пасхальный ритуал не истолковывает чашу как кровь, поскольку иудейский закон и обычай исключали всякую мысль о возможности пить кровь, любую кровь, а тем более человеческую.     14:25. Обеты воздержания были широко распространены в палестинском иудаизме: «Я не буду есть того-то и того-то до тех пор, пока это не произойдет», или «я даю обет не использовать этого, пока не произойдет то-то и то-то». Иисус, очевидно, дает обет не пить вина до установления Царства, и потому отказывается от четвертой чаши. В иудаистской традиции время Царства изображается метафорически как пир, гденескончаемым потоком льется вино (см.: Ам. 9:13). При ритуальном благословении вино называли «виноградным плодом».     14:26. После трапезы обычно воспевали псалмы восхваления (евр. Mattel; Пс. 112—117). Путь до Елеонской горы занимал около пятнадцати минут.     14:27—31 Предсказание отречения других учеников     14:27. Здесь Иисус цитирует Зах. 13:7, текст, который не всеми рассматривается как мессианский; возможно, Иисус подразумевает принцип, заключенный в этом тексте: «овцы рассеются без пастыря» (Свитки Мертвогоморя действительно относят это пророчество Захарии к будущему).     14:28. Евреи вто время исключали индивидуальное воскресение, признавая только общее воскресение всего народа. Кроме того, они, конечно, не предполагали, что потребуется перемещение в Галилею: народ Божий в конце времен должен собраться в Иерусалиме (ср.: Иоил. 2:32). Вероятно, именно поэтому ученики не придали значения этим словам Иисуса.     14:29—31. В древних источниках петуха обычно называют надежным предвестником рассвета (напр., в «Метаморфозах» 2римского писателя II в. н. э. Апулея; см. также: 3 Мак. 5:23; Вавилонский Талмуд, но ряд комментаторов сообщают, что в Палестине пение петухов регулярно повторялось в ночные стражи, начиная с половины первого ночи; во второй раз петух пел в половине второго ночи. В любом случае, речь идет о том, что отречение учеников не заставит себя ждать.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

1277 Откр.5:5 . – „Как лев и как львица“, – повторение, имеющее целью придать более силы сравнению. Львица является особенно свирепою в защите своих малюток. – Иуда жил в своих горах, как лев в своей берлоге. Отрывистый, неровный стиль этой строфы есть стиль пророка, который видит быстро сменяющимся в своих глазах зрелище, им описываемое. 1278 Ниже мы остановимся подробнее на этой строфе, самой важной из всего пророчества Иакова. Заметим только здесь, что колено Иудино занимало уже первое место в походах по пустыне, по выходе из Египта, Числ.10:13–14 , как позднее и в борьбе против вениамитян, Суд.20:18 . Халев, Гофониил, Суд.3:9 , происходили из этого колена, которое становится вполне преобладающим, начиная с Давида. – Скипетр или жезл есть символ могущества и власти. Он часто был представляем на египетских памятниках. Мы воспроизводим (рис. 79) барельеф музея Булакского, в Каире, который изображает одну личность, в сидячем положении, держащую в своей левой руке длинный начальнический жезл. Ее имя и титул сана вырезаны иероглифическими знаками. Она называлась Psammetik-nefer-sam и была священнописцем. Писец, приближаясь к ней, представляет ей рабов, мужчин, женщин и детей, которые приносят ей произведения своих стран и своих стад. 1280 В колене Иудином было несколько знаменитых виноградников, в Есхоле, недалеко от Хеврона, Числ.13:23–25 , в Енгадди, Песн.1:13 ; 2Пар.26:10 , сл. Иоиль.1:7 и сл., и тучных пастбищ, 1Цар.25:2 ; 2Пар.26:10 ; Ам.1:1–2 . Одною из самых характеристичных черт колена Иудина являются его виноградники. Здесь и в особенности в Вифлееме, более чем где-либо в Палестине, бока холмов покрыты виноградниками, с их сторожевыми башнями и их стенами, поднимающимися террасами. Высота холмов и плоскогорий Иудиных очень благоприятствовала винограду (Ritter, Erdkunde, т. XVI, стр. 219–220). Из его территории привезен был грозд Есхольский. Числ.13:23–24 . Виноград на холме, засаженном оливковыми деревьями и окруженном стенами, – самый естественный и верный образ царства Иудина, в пророчествах и Евангелии, Ис.5:1 ; Мф.21:33 . Он служит, наконец, национальною эмблемой на некоторых монетах времен Маккавеев Варкохеба (см. рис. 3); золотые кисти винограда были привешены к портику второго храма Иерусалимского; виноград еще и в настоящее время отличает могилы евреев в древнейшей из их гробниц в Европе, в Праге. Иудейская традиция полагает в Хевроне, самом древнем местопребывании палестинской цивилизации, начало возделывания винограда.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

Что обозначает само Божество, об этом см. толк.1:6. 850 Величие имени Божие обозначает распространение истинного богопознания и богопочтения. Выражение (букв. «в народах») характерно для обозначения именно язычников (в отличие от евреев, наз. ), особенно во Второзаконии, псалмах и у пророков ( Втор.26:15; 29:23; 32:43 ; ψ.2:1, 8; 9:6, 16, 20, 21, 37; Ис.11:10; 16:8; 40:15; 52:6, 9 ; Иер.3:19 ; Иез.7:24 ; Зах.1:15 ; Неем.5:8 ); подобное противоположение существует и в греческом и лат. между εθνος (==gens) и λαος (==populus). 851 § 45. . Выражение (==ν παντ τπ LXX «на всяком месте»==«повсюду») параллельно ». Справедливо замечает Кейл, что это выражение образует противоположность к Втор.12:5, 6 , где предписывается одно место богопочитания – в Иерусалимском храме. 852 Относительно существуют между переводчиками и комментаторами разногласия, – переводить ли это слово глаголом, или именем. Грамматическая форма (прич. гофаль от гл. ==«кадить», «курить») по своему значению, – «кадимое» или «воскуряемое», – действительно м. б. понимаема и в смысле имени («курение») в имен. пад. при глаголе , и в смысле глагола («будет кадимо»). Разница обнаруживается уже в древних переводах: LXX перевели именем θυμαμα, но бл. Иероним глаголом «sacrificatur». 853 Это различие удержалось и среди новейших толкователей. К переводу бл. Иеронима склоняются – Рейнке, Келер, Кейль, Эвальд, Пьюзей и др. 854 Ближе к LXX стоят – в. Тиль («suffitus oflerendus»), Грецов, Гитциг, Орелли, Бахман, и др. 855 Из новейших комментаторов Велльгаузен и Новак отвергают подлинность , считая его просто интерпретационной вставкой при , сделанной в интересах соответствия со ст. 8, и усвояют слову значение не каждения, а зажигания вообще жертвы, – ссылаясь в этом случае на Ам.4:5 ; при этом пред должно быть уничтожено, потому что не видно, к чему здесь этот как допускает Кейль. 856 Но эти основания надо признать фантастичными, так как никакого подтверждения им в древних переводах мы не находим; 857 напротив, во всех в них мы встречаем слова, соответствующие . Но если держаться существующего масоретского текста, то какой же мы должны сделать перевод? Справедливо говорит Пьюзей, что это только вопрос о грамматической конструкции 858 ; но мы полагаем, что и установка правильной грамматической конструкции составляет существенную задачу комментария.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

В ⇒ Сихеме был найден такого рода земляной Ж., выс. 0,3 м и с площадью поверхности 2,2 х 1,65 м. Иногда израильтяне (реже, чем другие народы) использовали в качестве Ж. найденные каменные глыбы (см. Суд. 6:20 ; Суд. 13:19 ; 1Цар. 6:14 ; 1Цар. 14:33 ). На таких глыбах находили вытесанные чашеобразные углубления, в которые, вероятно, помещали приношения. Исх. 20:24 предписывает израильтянам возвести земляной Ж., в то же время отесывание камней для Ж. запрещается в Исх. 20 ( Втор 27 и след.; Нав 8 и след.). Там сказано, что отесывание оскверняет камни. В 3Цар. 18:31.32 упоминается Ж. из 12 камней «по числу колен сынов Иакова». Приставлять ступени к Ж., как это делали обычно в дамасском регионе, израильтянам запрещалось, «дабы не открылась при нем нагота твоя» ( Исх. 20:26 ). На поверхности Ж., в середине, а у более поздних Ж. – по углам, часто обнаруживают возвышения, нередко вытесанные из того же камня. Они могли представлять собой маццевы, символизирующие присутствие божества. Подобного рода небольшие вертик. выступы («роги»), символизировавшие власть и могущество Бога, были предписаны и при изготовлении Ж. всесожжения для скинии ( Исх. 27:2 ). Отсечение рогов означало осквернение и уничтожение Ж. ( Ам. 3:14 ). У израильтян действовало установление, согл. которому совершившему непреднамер. убийство предоставлялась божеств. защита, если он схватится за роги алтаря ( Исх 21 и след.; 3Цар. 1:50 ; 3Цар. 2:28 ). Б. ЖЕРТВЕННИК ВСЕСОЖЖЕНИЯ Жертвенник всесожжения находился в скинии, а позднее – в храме и представлял собой переносной деревянный ящик, покрытый медью ( Исх 27 и след.), который предположит. наполнялся камнями или землей. Площадь его основания составляла 5 х 5 локтей, выс. – 3 локтя (локоть «по прежней мере» ­­ 52,5 см). До середины высоты он был обнесен сетчатой решеткой. Вероятно, на этой решетке крепилась галерея, на которую приносящие жертву могли ступить, поднявшись по наклонному пандусу (ступени были запрещены). Согл. 2Пар. 4:1 , Ж. всесожжения, установленный на внешнем дворе храма Соломона, имел 20 локтей в дл.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

1 на землю Мою. Заветные взаимоотношения связывают Господа с народом Его (1,7; 2,13.14.17.18.23.26.27; 3,2.3.17). 1 Опустошил он виноградную лозу Мою, и смоковницу Мою. Челюсти саранчи погубили самое ценное из того, что произрастало в земле Господней. 1 Рыдай. Господь устами пророка призывает народ возрыдать подобно молодой женщине, утратившей своего возлюбленного. вретищем. Грубая одежда из овечьей шерсти надевалась в знак траура. См. ст. 13; Быт. 37,34 ; 2Цар. 3,31 ; 3Цар. 21,27 ; Ис. 32,11.12 . 1 хлебное приношение и возлияние. Обряды, которые полагалось совершать дважды в день ( Исх. 29,38–42 ; Лев. 2,1.2; 23,13 ), прекратились из-за гибели урожая. 1 сетует земля. За нашествием саранчи последовала засуха. хлеб... виноградный сок... маслина. Т.е. то, что необходимо для совершения ежедневных обрядовых приношений (2,19; Ос. 2,8 ). 1 засохла виноградная лоза и смоковница... гранатовое дерево, пальма и яблоня. Пророк еще больше усиливает впечатление о постигшем страну бедствии. 1 Препояшьтесь вретищем и плачьте, ... рыдайте, ... ночуйте во вретищах. Священники получают ясные наставления о том, как они лично должны реагировать на совершаемый Богом суд над народом. 1 Назначьте.., объявите.., созовите. Священники должны взять на себя руководство духовной жизнью общины завета: им надлежит назначить пост, дабы весь народ мог прекратить свои повседневные дела хотя бы на время (вероятно, на день, как в Суд. 20,26 ; 1Цар. 14,24 ; Иер. 36,6–9 ), осмыслить постигшие его осуждение и кару от Бога, и покаяться. 1 О, какой день! ибо день Господень. Все постигшие страну страшные бедствия являются лишь предзнаменованиями еще более ужасного Судного Дня. Выражение «день Господень» встречается у Иоиля пять раз (1,15; 2,1.11.31; 3,14) и одиннадцать раз в ВЗ ( Ис. 13,6.9 ; Иез. 13,5 ; Ам. 5,18.20 ; Авд. 1,15 ; Соф. 1,7.14 , Мал. 4,5 ). В рассматриваемом стихе (как и в 2,1.11) это выражение относится ко дню, когда Господь прогневается на Израиль, однако в следующих разделах оно означает день гнева Господа на другие народы и день, когда Господь благословит Свое достояние (2,31; 3,14).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

– «пред Ним,» т. е. пред Иеговой. Слово это относится к гл. , но обозначает, конечно, не место писания, а назначение книги – для памяти Иеговы. Предлог (в словах и ) не обозначает просто дательного падежа (LXX – τος φοβουμνοις, вульг – «timentibus», тарг. – «боящимся»), а образует т. н. дательный отношения, который в настоящем случае на русский следует переводить с предлогом «о» (ср. Быт.20:13; 21:6 ; ψ.3:3; 58:9; Иов.5:22 ; 3Цар.20:7 ). Книга памятная будет писаться «о боящихся Иеговы» и о т. е. «чтущих имя Его». Глагол в каль (==мн. ч. constr. прич. каль) имеет несколько значений: «думать», «выдумывать» (ср. Исх.26:1; 28:6 ; 2Пар.26:15 ; 2Цар.14:14 ; Ам.6:5 ; Мих.2:1 ); затем «ценить», «почитать», «уважать» ( Ис.33:8; 53:3; 13:17 ) и, наконец, «считать за что-л.» (кого-л. или что-л.) ( Иов.35:2; 19:15 ). 2107 Не может быть сомнения, что здесь следует принять второе из этих значений. Лютер и некоторые комментаторы (Генгстенберг, Келер, Рейнке, Пьюзей, Смит) 2108 переводят «думающих об имени Его», или «вспоминающих имя Его». Рейнке мотивирует это тем, что «думать об имени Божием» заключает в себе и почтение к нему. 2109 Но нам думается, что такой перевод давал бы мысль слишком общую и бледную. Относительно см. толк. § 29 (стр. 204). Гл. 3, ст. 17 Κα σοντα μοι, λγει Κριος Παντοκρτωρ, ες μραν, ν γ ποι ες περιποησιν, κα αρετι ατος ν τρπον αρετζει νθρωπος τν υν ατο τν δουλεοντα ατ. И будут они Мне собственностью, говорит Иегова Саваоф, в тот день, который Я устрою; и Я буду беречь их, как бережет человек сына своего, служащего ему. § 170. . Масоретская акцентуация – мунах под , – делает (==«собственность», – ср. 1Пар.29:3 ; Еккл.2:8 ) 2110 вторым дополнением (dupl. асс.) к и, следов., признает, что «день» () будет «сделан собственностью» Иеговы. Это понимание разделяют пер. LXX 2111 и из новых переводчиков – Розенмюллер, Генгстенберг и нек. др. 2112 . Но такое понимание опровергается стихом 21, где фраза: буквально (разница только в предлогах и ) повторяет; выражение наст. стиха: , – и при не оказывается второго дополнения в форме . Очевидно, это » образует вместе сказуемое 2113 . Значение остальных элементов фразы – вполне ясно. Повод к принятому масоретами пониманию, несомненно дан тем обстоятельством, что » слишком далеко отстоит от . Переводим: «и будут они Мне собственностью, говорит Иегова Саваоф, в тот день, который Я устрою». Из древних так переводит бл. Иероним («et erunt mihi, ait Dominus exercituam, in die qua ego facio, in peculium») 2114 , а из новых большинство экзегетов. Из них только некоторые слова: – переводят: «в день, когда я буду (начну) действовать» 2115 . Но при таком переводе мысль получается дов. туманной. Между тем, «день, который устроит Иегова» (ср. изв. слав. выражение: «сей день, егоже сотвори Господь») есть выражение вполне понятное и библейское (ср. ψ.117:24).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

    23:25,26. Для фарисеев ритуальная чистота была чрезвычайно важна, поэтому они мыли свою посуду с таким же тщанием, как и самих себя при ритуальных омовениях. Шамай, к чьей школе принадлежало в тот период большинство фарисеев, говорил, что снаружи чаша может быть чистой, даже если внутри она нечиста; по мнению меньшинства, принадлежавшего к школе «Тиллеля, вначале следовало очистить чашу изнутри. Иисус использует здесь эти образы, чтобы высказать символическое суждение о внутренней чистоте человека.     23:27,28. С точки зрения ритуальной чистоты, наиболее опасным было прикосновение к мертвому телу (в результате чего человек делался «нечистым» на семь дней; Чис. 19:11). Фарисеи считали нечистым даже того, чья тень падала на мертвое тело или гроб. Неприметные надгробия (или оссуарии из известняка) красились перед каждой Пасхой в белый цвет, чтобы избежать нечаянного контакта с ними и не оскверниться. «Окрашенные» — вероятно, аллюзия на Иез. 13:10—12 и 22:28; обмазка может скрыть ветхость стены, но не предотвратить ее обрушение.     23:29—39 Убиение пророков    Это последнее «горе» (23:29).     23:29,30. В    раннем иудаизме мученичеству пророков в Израиле уделялось более пристальное внимание, чем в Ветхом Завете (напр.: Иер. 26:20—23; ср.: 2 Пар. 36:15,16). В еврейском обществе этого периода воздвигались гробницы-памятники пророкам и праведникам (в том числе и тем, кто не претерпел мученичества, напр., Давиду или Олдаме).     23:31. Смысл выдвинутого Иисусом обвинения очевиден: «каковы отцы, таковы и сыновья»; всенародный грех будет лежать на потомках нечестивых, пока они не покается (Исх. 20:5; Втор. 23:2—6; 1 Цар. 15:2,3; Ис. 1и др.).     23:32. Подобные иронические рекомендации были характерны для пророческих писаний (Ис. 6:9; Иер. 44:25; Ам. 4:4,5): иди и греши, если считаешь нужным, но за все это Бог приведет тебя на суд (Еккл. 11:9)!     23:33. Сравнение со змеями, само по себе оскорбительное, несло дополнительную смысловую нагрузку (Пс. 57:5; 139:4; ср.: Быт. 3). О выражении «порождения ехидни-ны» см. в коммент. к 3:7.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

   Некоторые комментаторы полагают, что в 11Иисус отождествляет Себя с ветхозаветной Божьей премудростью (ср.: 11:25—27); но, возможно, Он просто говорит о том, что каждый может признать Его дела (11:2) поистине мудрыми, если внимательно к ним присмотрится.     11:20—24 Суд над городами    Пророчества о суде над языческими народами характерны для ветхозаветных пророков (Исайи, Иеремии, Иезекииля); они встречаются также в иудейских «Сивиллиных оракулах», составление которых началось во IIb. до н. э. и продолжилось в новозаветную эпоху. Принцип, согласно которому те, кому было больше явлено, будут судимы более строго, восходит к ветхому завету (ср.: Ам. 3:2; Ион. 4:11).     11:20,21. Сточки зрения евреев, города Тир и Сидон были насквозь языческими (ср.: 3 Цар. 16:31), хотя известно, что некоторые их жители покаялись, столкнувшись с истиной (3 Цар. 17:9—24). «Во вретище и пепле» — знак траура, в том числе покаянного плача. Хоразин был расположен недалеко, всего в 2 милях от Капернаума.     11:22. В некоторых еврейских сказаниях о конце времен («дне суда», как часто называли конец земной истории) праведники из язычников будут свидетельствовать против своего народа, ясно давая понять, что отвергнувшим истину о Боге нет никакого оправдания.     11:23. Суд часто описывался в терминах, используемых здесь Иисусом (Ис. 5:14; Книга Юбилеев 24:31), особенно суд над правителем, возомнившим себя богом (Ис. 14:14, 15, о смерти вавилонского царя).     11:24. См. коммент. к 11:22.     11:25—27 Откровение Бога    В традиции еврейской премудрости истинно мудрым считался не тот, кто полагался на собственный разум (Иов. 12:24,25; Прит. 3:5—7; 12:15; 16:2; 21:2; 26:12), но боящийся Бога (Иов. 28:28; Пс. 110:10; Прит. 1:7; 9:10). Очевидно, в Мф. 11Иисусу приписывается право на предопределение (которое в еврейских источниках принадлежало только Богу); как являющий Бога, Иисус берет на Себя роль, отводившуюся в иудаистской традиции Божьей премудрости. «Младенцы», ср. также: 10:42и 18:1—10; Бог всегда благоволил к слабейшим (напр.:

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010