25:11,12. Закон. Близкая параллель этому закону имеется в среднеассирийском кодексе, где мера наказания женщины зависит от повреждения одного или обоих яичек. По-видимому, предусмотренное в библейском законе наказание зависит не от степени повреждения гениталий мужчины, а от проявленной женщиной нескромности. Ей отсекают руку, потому что именно рука была орудием преступления (см. коммент. к законам возмездия во Втор. 19:21 ). Несмотря на то что женщина пыталась помочь своему мужу, схватив другого мужчину за гениталии, она совершила поступок, позорящий и ее, и мужа. 25:13–16. Стандартные гири и меры. Торговля в обществе, не имеющем чеканной монеты, зависит от точности мер и весов. Образцы каменных и металлических гирек, помеченных знаками, указывающими их вес, найдены в египетских гробницах, а также в некоторых местах Израиля и Месопотамии (гири в виде львов обнаружены в слоях VIII в. до н. э. в ассирийском Нимруде). Купец, использовавший тяжелые гири при покупке и легкие при продаже, обманывал и поставщиков, и покупателей (см.: Прит. 11:1; 20:23 ; Ам. 8:5 ). Несмотря на осуждение подобной практики, в Древнем мире она была широко распространена. Примером может послужить египетская «Повесть о красноречивом поселянине», обвиняющая правительственных чиновников и распределителей зерна в «обвешивании» народа. 25:17–19. Амалик. См. коммент. к Чис. 24:20 . Амаликитяне кочевали на обширных просторах Негева, Трансиордании и Синайского полуострова. Сведения о них не встречаются нигде, кроме Библии, и никакие археологические остатки невозможно уверенно соотнести с этим народом. Тем не менее археологические изыскания в этом регионе обнаружили множество подтверждений пребывания здесь кочевых и полукочевых племен, подобных амаликитянам, в библейские времена. Несмотря на все попытки уничтожить амаликитян ( Исх. 17:8–13 ; 1Цар. 15:2,3 ), Израилю приходилось снова и снова сталкиваться с этим врагом ( Суд. 6:3 ; 1Цар. 30:1 ; 2Цар. 8:12 ; 1Пар. 4:43 ). Причиной вражды явился их отказ помочь израильтянам, когда те шли через Синай, а последующие стычки возникали из-за территориальных разногласий и взаимных набегов. 26:1–18 Первые плоды |
8. Цит. по И. Клочков. Старовавилонская поэма из цикла сочинений о невинном страдальце. — ВДИ, 1978, с. 21. В этой работе рассмотрены сходство и различие между Кн. Иова и аналогичными произведениями древней литературы. См. также, свящ. А. Петровский. Книга Иова и вавилонская песнь страждущего праведника. ПР, 1916. «Я открою тебе сокровенное слово». Литература Вавилонии и Ассирии. Пер. с аккадского. М., 1918, с. 216—220. 9. Элифаз родом из Темана — области в Идумее (Быт 36, 34; Иер 49, 20; Иез 25, 13; Ам 1, 12), Шуах — из Наама, как полагают, города на востоке Палестины. Идумейские мудрецы издревле славились на Востоке (Авдий 1, 8; Иер 49, 7). Эдом граничил с аравийской степью, поэтому мудрость его можно назвать еврейско-арабской (не с этим ли связаны арабизмы в Кн. Иова?). 10. Известное сходство с диалогической частью «Иова» имеет вавилонская поэма (ок. XI b. до н. э.), в которой изображена беседа Страдальца с его Другом (см.: Я скажу тебе сокровенное слово, с. 235-241). Но там вопрос, поставленный автором «Иова», не имеет всей глубины библейской книги. Композиция диалогического раздела книги достаточно стройна. 1-й цикл речей: а) вступительная речь Иова гл. 3, б) речь Элифаза — гл. 4—5, в) ответ Иова — гл. 6—7; г) речь Билдада — гл. 8; д) ответ Иова — гл. 9—10; е) речь Софара — гл. 11; ж) ответ Иова — гл. 12-14. 2-й цикл речей: а) речь Элифаза — гл. 15, б) ответ Иова — гл. 16—17; в) речь Билдада гл. 18; г) ответ Иова — гл. 19; д) речь Софара — гл. 20; е) ответ Иова — гл. 21. 3-й цикл речей несет на себе следы редакции. Вставками в цикл являются: гимн в честь Премудрости (гл. 28), обычно приписываемый автору книги, и речи Элиу (гл. 32 — 37), которые библеисты относят к позднейшему редактору. Есть мнение, что и в речах Ягве есть вставки. Как полагают исследователи книги, первоначальный порядок 3-го цикла мог быть примерно таким: а) речь Элифаза гл. 22, б) ответ Иова — гл.23—24, 1—17; в) речь Билдада — гл. 25; г) ответ Иова — гл. 26, 1—4; 27, 1—12; д) речь Софара — гл. 27, 13-23, 24, 18, 24, е) ответ Иова гл. 29—31 IV часть, речи Ягве — гл 38—42. |
14:24. Договоры подписывались кровью жертвенного животного; Бог искупил Свой народ из Египта кровью пасхального агн-ца; «за многих», — возможно, аллюзия на Ис. 53 (см. коммент. к Мк. 10:45). Пасхальный ритуал не истолковывает чашу как кровь, поскольку иудейский закон и обычай исключали всякую мысль о возможности пить кровь, любую кровь, а тем более человеческую. 14:25. Обеты воздержания были широко распространены в палестинском иудаизме: «Я не буду есть того-то и того-то до тех пор, пока это не произойдет», или «я даю обет не использовать этого, пока не произойдет то-то и то-то». Иисус, очевидно, дает обет не пить вина до установления Царства, и потому отказывается от четвертой чаши. В иудаистской традиции время Царства изображается метафорически как пир, гденескончаемым потоком льется вино (см.: Ам. 9:13). При ритуальном благословении вино называли «виноградным плодом». 14:26. После трапезы обычно воспевали псалмы восхваления (евр. Mattel; Пс. 112—117). Путь до Елеонской горы занимал около пятнадцати минут. 14:27—31 Предсказание отречения других учеников 14:27. Здесь Иисус цитирует Зах. 13:7, текст, который не всеми рассматривается как мессианский; возможно, Иисус подразумевает принцип, заключенный в этом тексте: «овцы рассеются без пастыря» (Свитки Мертвогоморя действительно относят это пророчество Захарии к будущему). 14:28. Евреи вто время исключали индивидуальное воскресение, признавая только общее воскресение всего народа. Кроме того, они, конечно, не предполагали, что потребуется перемещение в Галилею: народ Божий в конце времен должен собраться в Иерусалиме (ср.: Иоил. 2:32). Вероятно, именно поэтому ученики не придали значения этим словам Иисуса. 14:29—31. В древних источниках петуха обычно называют надежным предвестником рассвета (напр., в «Метаморфозах» 2римского писателя II в. н. э. Апулея; см. также: 3 Мак. 5:23; Вавилонский Талмуд, но ряд комментаторов сообщают, что в Палестине пение петухов регулярно повторялось в ночные стражи, начиная с половины первого ночи; во второй раз петух пел в половине второго ночи. В любом случае, речь идет о том, что отречение учеников не заставит себя ждать. |
1277 Откр.5:5 . – „Как лев и как львица“, – повторение, имеющее целью придать более силы сравнению. Львица является особенно свирепою в защите своих малюток. – Иуда жил в своих горах, как лев в своей берлоге. Отрывистый, неровный стиль этой строфы есть стиль пророка, который видит быстро сменяющимся в своих глазах зрелище, им описываемое. 1278 Ниже мы остановимся подробнее на этой строфе, самой важной из всего пророчества Иакова. Заметим только здесь, что колено Иудино занимало уже первое место в походах по пустыне, по выходе из Египта, Числ.10:13–14 , как позднее и в борьбе против вениамитян, Суд.20:18 . Халев, Гофониил, Суд.3:9 , происходили из этого колена, которое становится вполне преобладающим, начиная с Давида. – Скипетр или жезл есть символ могущества и власти. Он часто был представляем на египетских памятниках. Мы воспроизводим (рис. 79) барельеф музея Булакского, в Каире, который изображает одну личность, в сидячем положении, держащую в своей левой руке длинный начальнический жезл. Ее имя и титул сана вырезаны иероглифическими знаками. Она называлась Psammetik-nefer-sam и была священнописцем. Писец, приближаясь к ней, представляет ей рабов, мужчин, женщин и детей, которые приносят ей произведения своих стран и своих стад. 1280 В колене Иудином было несколько знаменитых виноградников, в Есхоле, недалеко от Хеврона, Числ.13:23–25 , в Енгадди, Песн.1:13 ; 2Пар.26:10 , сл. Иоиль.1:7 и сл., и тучных пастбищ, 1Цар.25:2 ; 2Пар.26:10 ; Ам.1:1–2 . Одною из самых характеристичных черт колена Иудина являются его виноградники. Здесь и в особенности в Вифлееме, более чем где-либо в Палестине, бока холмов покрыты виноградниками, с их сторожевыми башнями и их стенами, поднимающимися террасами. Высота холмов и плоскогорий Иудиных очень благоприятствовала винограду (Ritter, Erdkunde, т. XVI, стр. 219–220). Из его территории привезен был грозд Есхольский. Числ.13:23–24 . Виноград на холме, засаженном оливковыми деревьями и окруженном стенами, – самый естественный и верный образ царства Иудина, в пророчествах и Евангелии, Ис.5:1 ; Мф.21:33 . Он служит, наконец, национальною эмблемой на некоторых монетах времен Маккавеев Варкохеба (см. рис. 3); золотые кисти винограда были привешены к портику второго храма Иерусалимского; виноград еще и в настоящее время отличает могилы евреев в древнейшей из их гробниц в Европе, в Праге. Иудейская традиция полагает в Хевроне, самом древнем местопребывании палестинской цивилизации, начало возделывания винограда. |
Что обозначает само Божество, об этом см. толк.1:6. 850 Величие имени Божие обозначает распространение истинного богопознания и богопочтения. Выражение (букв. «в народах») характерно для обозначения именно язычников (в отличие от евреев, наз. ), особенно во Второзаконии, псалмах и у пророков ( Втор.26:15; 29:23; 32:43 ; ψ.2:1, 8; 9:6, 16, 20, 21, 37; Ис.11:10; 16:8; 40:15; 52:6, 9 ; Иер.3:19 ; Иез.7:24 ; Зах.1:15 ; Неем.5:8 ); подобное противоположение существует и в греческом и лат. между εθνος (==gens) и λαος (==populus). 851 § 45. . Выражение (==ν παντ τπ LXX «на всяком месте»==«повсюду») параллельно ». Справедливо замечает Кейл, что это выражение образует противоположность к Втор.12:5, 6 , где предписывается одно место богопочитания – в Иерусалимском храме. 852 Относительно существуют между переводчиками и комментаторами разногласия, – переводить ли это слово глаголом, или именем. Грамматическая форма (прич. гофаль от гл. ==«кадить», «курить») по своему значению, – «кадимое» или «воскуряемое», – действительно м. б. понимаема и в смысле имени («курение») в имен. пад. при глаголе , и в смысле глагола («будет кадимо»). Разница обнаруживается уже в древних переводах: LXX перевели именем θυμαμα, но бл. Иероним глаголом «sacrificatur». 853 Это различие удержалось и среди новейших толкователей. К переводу бл. Иеронима склоняются – Рейнке, Келер, Кейль, Эвальд, Пьюзей и др. 854 Ближе к LXX стоят – в. Тиль («suffitus oflerendus»), Грецов, Гитциг, Орелли, Бахман, и др. 855 Из новейших комментаторов Велльгаузен и Новак отвергают подлинность , считая его просто интерпретационной вставкой при , сделанной в интересах соответствия со ст. 8, и усвояют слову значение не каждения, а зажигания вообще жертвы, – ссылаясь в этом случае на Ам.4:5 ; при этом пред должно быть уничтожено, потому что не видно, к чему здесь этот как допускает Кейль. 856 Но эти основания надо признать фантастичными, так как никакого подтверждения им в древних переводах мы не находим; 857 напротив, во всех в них мы встречаем слова, соответствующие . Но если держаться существующего масоретского текста, то какой же мы должны сделать перевод? Справедливо говорит Пьюзей, что это только вопрос о грамматической конструкции 858 ; но мы полагаем, что и установка правильной грамматической конструкции составляет существенную задачу комментария. |
В ⇒ Сихеме был найден такого рода земляной Ж., выс. 0,3 м и с площадью поверхности 2,2 х 1,65 м. Иногда израильтяне (реже, чем другие народы) использовали в качестве Ж. найденные каменные глыбы (см. Суд. 6:20 ; Суд. 13:19 ; 1Цар. 6:14 ; 1Цар. 14:33 ). На таких глыбах находили вытесанные чашеобразные углубления, в которые, вероятно, помещали приношения. Исх. 20:24 предписывает израильтянам возвести земляной Ж., в то же время отесывание камней для Ж. запрещается в Исх. 20 ( Втор 27 и след.; Нав 8 и след.). Там сказано, что отесывание оскверняет камни. В 3Цар. 18:31.32 упоминается Ж. из 12 камней «по числу колен сынов Иакова». Приставлять ступени к Ж., как это делали обычно в дамасском регионе, израильтянам запрещалось, «дабы не открылась при нем нагота твоя» ( Исх. 20:26 ). На поверхности Ж., в середине, а у более поздних Ж. – по углам, часто обнаруживают возвышения, нередко вытесанные из того же камня. Они могли представлять собой маццевы, символизирующие присутствие божества. Подобного рода небольшие вертик. выступы («роги»), символизировавшие власть и могущество Бога, были предписаны и при изготовлении Ж. всесожжения для скинии ( Исх. 27:2 ). Отсечение рогов означало осквернение и уничтожение Ж. ( Ам. 3:14 ). У израильтян действовало установление, согл. которому совершившему непреднамер. убийство предоставлялась божеств. защита, если он схватится за роги алтаря ( Исх 21 и след.; 3Цар. 1:50 ; 3Цар. 2:28 ). Б. ЖЕРТВЕННИК ВСЕСОЖЖЕНИЯ Жертвенник всесожжения находился в скинии, а позднее – в храме и представлял собой переносной деревянный ящик, покрытый медью ( Исх 27 и след.), который предположит. наполнялся камнями или землей. Площадь его основания составляла 5 х 5 локтей, выс. – 3 локтя (локоть «по прежней мере» 52,5 см). До середины высоты он был обнесен сетчатой решеткой. Вероятно, на этой решетке крепилась галерея, на которую приносящие жертву могли ступить, поднявшись по наклонному пандусу (ступени были запрещены). Согл. 2Пар. 4:1 , Ж. всесожжения, установленный на внешнем дворе храма Соломона, имел 20 локтей в дл. |
1 на землю Мою. Заветные взаимоотношения связывают Господа с народом Его (1,7; 2,13.14.17.18.23.26.27; 3,2.3.17). 1 Опустошил он виноградную лозу Мою, и смоковницу Мою. Челюсти саранчи погубили самое ценное из того, что произрастало в земле Господней. 1 Рыдай. Господь устами пророка призывает народ возрыдать подобно молодой женщине, утратившей своего возлюбленного. вретищем. Грубая одежда из овечьей шерсти надевалась в знак траура. См. ст. 13; Быт. 37,34 ; 2Цар. 3,31 ; 3Цар. 21,27 ; Ис. 32,11.12 . 1 хлебное приношение и возлияние. Обряды, которые полагалось совершать дважды в день ( Исх. 29,38–42 ; Лев. 2,1.2; 23,13 ), прекратились из-за гибели урожая. 1 сетует земля. За нашествием саранчи последовала засуха. хлеб... виноградный сок... маслина. Т.е. то, что необходимо для совершения ежедневных обрядовых приношений (2,19; Ос. 2,8 ). 1 засохла виноградная лоза и смоковница... гранатовое дерево, пальма и яблоня. Пророк еще больше усиливает впечатление о постигшем страну бедствии. 1 Препояшьтесь вретищем и плачьте, ... рыдайте, ... ночуйте во вретищах. Священники получают ясные наставления о том, как они лично должны реагировать на совершаемый Богом суд над народом. 1 Назначьте.., объявите.., созовите. Священники должны взять на себя руководство духовной жизнью общины завета: им надлежит назначить пост, дабы весь народ мог прекратить свои повседневные дела хотя бы на время (вероятно, на день, как в Суд. 20,26 ; 1Цар. 14,24 ; Иер. 36,6–9 ), осмыслить постигшие его осуждение и кару от Бога, и покаяться. 1 О, какой день! ибо день Господень. Все постигшие страну страшные бедствия являются лишь предзнаменованиями еще более ужасного Судного Дня. Выражение «день Господень» встречается у Иоиля пять раз (1,15; 2,1.11.31; 3,14) и одиннадцать раз в ВЗ ( Ис. 13,6.9 ; Иез. 13,5 ; Ам. 5,18.20 ; Авд. 1,15 ; Соф. 1,7.14 , Мал. 4,5 ). В рассматриваемом стихе (как и в 2,1.11) это выражение относится ко дню, когда Господь прогневается на Израиль, однако в следующих разделах оно означает день гнева Господа на другие народы и день, когда Господь благословит Свое достояние (2,31; 3,14). |
– «пред Ним,» т. е. пред Иеговой. Слово это относится к гл. , но обозначает, конечно, не место писания, а назначение книги – для памяти Иеговы. Предлог (в словах и ) не обозначает просто дательного падежа (LXX – τος φοβουμνοις, вульг – «timentibus», тарг. – «боящимся»), а образует т. н. дательный отношения, который в настоящем случае на русский следует переводить с предлогом «о» (ср. Быт.20:13; 21:6 ; ψ.3:3; 58:9; Иов.5:22 ; 3Цар.20:7 ). Книга памятная будет писаться «о боящихся Иеговы» и о т. е. «чтущих имя Его». Глагол в каль (==мн. ч. constr. прич. каль) имеет несколько значений: «думать», «выдумывать» (ср. Исх.26:1; 28:6 ; 2Пар.26:15 ; 2Цар.14:14 ; Ам.6:5 ; Мих.2:1 ); затем «ценить», «почитать», «уважать» ( Ис.33:8; 53:3; 13:17 ) и, наконец, «считать за что-л.» (кого-л. или что-л.) ( Иов.35:2; 19:15 ). 2107 Не может быть сомнения, что здесь следует принять второе из этих значений. Лютер и некоторые комментаторы (Генгстенберг, Келер, Рейнке, Пьюзей, Смит) 2108 переводят «думающих об имени Его», или «вспоминающих имя Его». Рейнке мотивирует это тем, что «думать об имени Божием» заключает в себе и почтение к нему. 2109 Но нам думается, что такой перевод давал бы мысль слишком общую и бледную. Относительно см. толк. § 29 (стр. 204). Гл. 3, ст. 17 Κα σοντα μοι, λγει Κριος Παντοκρτωρ, ες μραν, ν γ ποι ες περιποησιν, κα αρετι ατος ν τρπον αρετζει νθρωπος τν υν ατο τν δουλεοντα ατ. И будут они Мне собственностью, говорит Иегова Саваоф, в тот день, который Я устрою; и Я буду беречь их, как бережет человек сына своего, служащего ему. § 170. . Масоретская акцентуация – мунах под , – делает (==«собственность», – ср. 1Пар.29:3 ; Еккл.2:8 ) 2110 вторым дополнением (dupl. асс.) к и, следов., признает, что «день» () будет «сделан собственностью» Иеговы. Это понимание разделяют пер. LXX 2111 и из новых переводчиков – Розенмюллер, Генгстенберг и нек. др. 2112 . Но такое понимание опровергается стихом 21, где фраза: буквально (разница только в предлогах и ) повторяет; выражение наст. стиха: , – и при не оказывается второго дополнения в форме . Очевидно, это » образует вместе сказуемое 2113 . Значение остальных элементов фразы – вполне ясно. Повод к принятому масоретами пониманию, несомненно дан тем обстоятельством, что » слишком далеко отстоит от . Переводим: «и будут они Мне собственностью, говорит Иегова Саваоф, в тот день, который Я устрою». Из древних так переводит бл. Иероним («et erunt mihi, ait Dominus exercituam, in die qua ego facio, in peculium») 2114 , а из новых большинство экзегетов. Из них только некоторые слова: – переводят: «в день, когда я буду (начну) действовать» 2115 . Но при таком переводе мысль получается дов. туманной. Между тем, «день, который устроит Иегова» (ср. изв. слав. выражение: «сей день, егоже сотвори Господь») есть выражение вполне понятное и библейское (ср. ψ.117:24). |
23:25,26. Для фарисеев ритуальная чистота была чрезвычайно важна, поэтому они мыли свою посуду с таким же тщанием, как и самих себя при ритуальных омовениях. Шамай, к чьей школе принадлежало в тот период большинство фарисеев, говорил, что снаружи чаша может быть чистой, даже если внутри она нечиста; по мнению меньшинства, принадлежавшего к школе «Тиллеля, вначале следовало очистить чашу изнутри. Иисус использует здесь эти образы, чтобы высказать символическое суждение о внутренней чистоте человека. 23:27,28. С точки зрения ритуальной чистоты, наиболее опасным было прикосновение к мертвому телу (в результате чего человек делался «нечистым» на семь дней; Чис. 19:11). Фарисеи считали нечистым даже того, чья тень падала на мертвое тело или гроб. Неприметные надгробия (или оссуарии из известняка) красились перед каждой Пасхой в белый цвет, чтобы избежать нечаянного контакта с ними и не оскверниться. «Окрашенные» — вероятно, аллюзия на Иез. 13:10—12 и 22:28; обмазка может скрыть ветхость стены, но не предотвратить ее обрушение. 23:29—39 Убиение пророков Это последнее «горе» (23:29). 23:29,30. В раннем иудаизме мученичеству пророков в Израиле уделялось более пристальное внимание, чем в Ветхом Завете (напр.: Иер. 26:20—23; ср.: 2 Пар. 36:15,16). В еврейском обществе этого периода воздвигались гробницы-памятники пророкам и праведникам (в том числе и тем, кто не претерпел мученичества, напр., Давиду или Олдаме). 23:31. Смысл выдвинутого Иисусом обвинения очевиден: «каковы отцы, таковы и сыновья»; всенародный грех будет лежать на потомках нечестивых, пока они не покается (Исх. 20:5; Втор. 23:2—6; 1 Цар. 15:2,3; Ис. 1и др.). 23:32. Подобные иронические рекомендации были характерны для пророческих писаний (Ис. 6:9; Иер. 44:25; Ам. 4:4,5): иди и греши, если считаешь нужным, но за все это Бог приведет тебя на суд (Еккл. 11:9)! 23:33. Сравнение со змеями, само по себе оскорбительное, несло дополнительную смысловую нагрузку (Пс. 57:5; 139:4; ср.: Быт. 3). О выражении «порождения ехидни-ны» см. в коммент. к 3:7. |
Некоторые комментаторы полагают, что в 11Иисус отождествляет Себя с ветхозаветной Божьей премудростью (ср.: 11:25—27); но, возможно, Он просто говорит о том, что каждый может признать Его дела (11:2) поистине мудрыми, если внимательно к ним присмотрится. 11:20—24 Суд над городами Пророчества о суде над языческими народами характерны для ветхозаветных пророков (Исайи, Иеремии, Иезекииля); они встречаются также в иудейских «Сивиллиных оракулах», составление которых началось во IIb. до н. э. и продолжилось в новозаветную эпоху. Принцип, согласно которому те, кому было больше явлено, будут судимы более строго, восходит к ветхому завету (ср.: Ам. 3:2; Ион. 4:11). 11:20,21. Сточки зрения евреев, города Тир и Сидон были насквозь языческими (ср.: 3 Цар. 16:31), хотя известно, что некоторые их жители покаялись, столкнувшись с истиной (3 Цар. 17:9—24). «Во вретище и пепле» — знак траура, в том числе покаянного плача. Хоразин был расположен недалеко, всего в 2 милях от Капернаума. 11:22. В некоторых еврейских сказаниях о конце времен («дне суда», как часто называли конец земной истории) праведники из язычников будут свидетельствовать против своего народа, ясно давая понять, что отвергнувшим истину о Боге нет никакого оправдания. 11:23. Суд часто описывался в терминах, используемых здесь Иисусом (Ис. 5:14; Книга Юбилеев 24:31), особенно суд над правителем, возомнившим себя богом (Ис. 14:14, 15, о смерти вавилонского царя). 11:24. См. коммент. к 11:22. 11:25—27 Откровение Бога В традиции еврейской премудрости истинно мудрым считался не тот, кто полагался на собственный разум (Иов. 12:24,25; Прит. 3:5—7; 12:15; 16:2; 21:2; 26:12), но боящийся Бога (Иов. 28:28; Пс. 110:10; Прит. 1:7; 9:10). Очевидно, в Мф. 11Иисусу приписывается право на предопределение (которое в еврейских источниках принадлежало только Богу); как являющий Бога, Иисус берет на Себя роль, отводившуюся в иудаистской традиции Божьей премудрости. «Младенцы», ср. также: 10:42и 18:1—10; Бог всегда благоволил к слабейшим (напр.: |
| |