21:13—15. Судя по контексту, это свидетельство будет донесено до правителей всех народов («царей» в ст. 12 может относиться только к римским вассальным князьям, но есть основания полагать, что здесь подразумеваются и парфянский царь, и другие цари Востока), что предвещало всемирные масштабы распространения Евангелия и преследования христиан.     21:16. См.: Мих. 7:5—7. В культуре, где верность семье ценилась очень высоко, предательство со стороны члена семьи воспринималась особенно остро.     21:17—19. Здесь Иисус дает обетование оза-щите (ср.: 1 Цар. 14:45; 2 Цар. 14:11) Своих верных последователей. Поскольку сотни, а скорее, даже тысячи христиан были уничтожены Нероном в Риме в 64 г. н. э., менее чемза два десятилетия до того, как Лука написал этот текст, становится понятно, что это «гипербола, а не конкретное обетование (9:23,24; 21:16). (Как и большинство исследователей, я думаю, что Лука написал этопосле 64 г. н. э., хотя этот вывод и не окончательный.) Это обетование, возможно, указывает либо на духовную стойкость (12:4,5), либо на то, что Бог часто спасает человека от физической смерти, как во многих случаях в Ветхом Завете (напр.: Дан. 3:27)     21:20—24 Падение Иерусалима     21:20. Лука говорит о предстоящем падении Иерусалима более конкретно, чем Марк с его «мерзостью запустения»: война с Римом началась в 66 г. н. э., и вскоре римские войска, проследовав через Палестину, окружили Иерусалим, осада которого длилась до падения города в 70 г. н. э. Тот, кто попытался выбраться из окруженного города, сделать этого не смог; некоторым удалось убежать от «зилотов внутри города, но они были зарезаны сирийскими наемниками, искавшими драгоценности, которые беженцы могли проглотить для сохранности.     21:21. Горы в Иудее были самым безопасным убежищем — в виду неизбежного нашествия врага, как это уже было хорошо известно всем в Иудее (напр., для Давида и во время гражданской войны Маккавеев во II в. до н. э.). Завидев приближавшиеся вражеские войска, люди обычно пытались покинуть городские пределы; но того, кто оказывался в ловушке городских стен, ожидала печальная участь (ст. 24).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

    26:58. Проникновение на территорию частного владения первосвященника требовало от галилейского рыбака большого мужества. Служители, ожидавшие решения суда во дворе, вероятно, состояли в храмовой охране. Независимо от того, несли ли они службу в эту ночь, они могли задержаться во дворе дольше обычного, потому что была Пасха.     26:59,60. Принятый у евреев тщательный перекрестный допрос свидетелей создает предпосылки для отклонения лжесвидетельств. Но если свидетельства противоречили друг другу, их следовало объявить ложными, а дело против Иисуса — сфабрикованным. По еврейскому закону, в уголовном деле лжесвидетели приговаривались к смертной казни (см.: Втор. 19:16—21; а также Свитки Мертвого моря). Хотя Рим не дал " синедриону полномочий на казнь лжесвидетелей, синедрион мог применить по отношению к ним, по крайней мере, дисциплинарные меры. Это дело наглядно демонстрирует предвзятое мнение членов совета,которые там собрались.     26:62. В Ветхом Завете судья обычно вставал при вынесении вердикта. Согласно позднейшему раввинскому закону, первосвященник не имел права принуждать Иисуса обвинять Самого Себя, но старейшины не обращали внимания на разработанные «фарисеями установления, даже если они уже вошли в практику. В заключение первосвященник спрашивает, считает ли Иисус Себя мессией, т. е., по его мнению, мятежником иподстрекателем.     26:63. Первосвященник пытается заставить Иисуса говорить, взывая к имени Бога: таким образом, слово «заклинаю» означает «требую поклясться говорить правду» (ср.: 1 Цар. 14:24; 3 Цар. 22:16). Ложные клятвыименем Божьим были запрещены в Ветхом Завете как «произнесение имени Бога напрасно».     26:64. Ответ Иисуса означает, что Он не просто земной мессия, но и небесный владыка из Дан. 7:13,14, олицетворение призвания Израиля, Который грядет в славе и будет царствовать вечно; «отныне» звучало для них особенно оскорбительно, потому что тем самым Он претендовал на эту роль в настоящем, откуда следовало, что Он их судья, а не они Его судьи. «Сила» — один из еврейских титулов Бога.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

49:1–6 Эти стихи предсказывают участь аммонитян (см. Иез. 25,1–7 ; Ам. 1,13–15 ). Обитавшие на востоке от Иордана аммонитяне исконно враждовали с Израилем ( Суд. 11,4–33 ; 1Цар. 11,1–11; 2 Цар., гл. 10; 3Цар. 4,13–19 ). Вместе с моавитянами они противостояли Вавилону (27,3), однако подобно им оказали Навуходоносору военную поддержку против Иудеи ( 4Цар. 24,2 ). Судя по враждебному отношению аммонитян к Годолии (40,13–41,3), они в конце концов восстали против владычеств Вавилона, что, по-видимому, повлекло за собой его ответное нападение, навсегда положившее конец существованию аммонитян как самостоятельного народа. 49 в Равве. Ученые отождествляют этот город с современным Амманом. 49 Есевон. Расположенный на границе, этот город, возможно, принадлежал в свое время аммонитянам ( Суд. 11,26 ). Гай. Речь идет не о том Гае, который принадлежал израильтянам, а о каком-то ином, неизвестном нам городе. 49:7–22 Эти пророчества относятся к жителям Едома (см. также Ис. 21,11.12 ; Иез. 25,12–14 ; Ам. 1,11.12 ; Авд., гл. 1–16). Кроме того, см. Иер. 27,3 и ком. к 49,1–3. Идумеяне, исконно враждовавшие с израильтянами (см., напр., 2Цар. 8,13.14 ), заключили союз с вавилонянами против Иудеи. 49 в Фемане. Крупный город идумеян на южном побережье Мертвого моря. 49 Исава. Исаву, брату Иакова, было дано прозвание Едом ( Быт. 25,29.30 ). См. также Авд., гл. 10. 49 Мною клянусь. См. ком. к Быт. 22,16 . Восор. Этот город, являвшийся во времена Иеремии столицей страны Едомской, не следует смешивать с другим Восором, который принадлежал моавитянам (48,24). 49 как орел. Возможно, речь идет о Навуходоносоре (как в 48,40), хотя в большей степени покорителями идумеян следует считать измаильтян, потомков Наваиофа. 49 О Дамаске... Емаф и Арпад. Крупнейшие арамейские города-государства. 49:28–33 Пророчества об аравийских царствах. Племена кочевников-аравитян нередко угрожали оседлым народам ( Суд. 6,1–6 ). Данное пророчество, возможно, относится к выступлениям аравитян против Навуходоносора в 599–598 гг. до Р.Х.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

   См.: Исх. 32:6.    Исправление Кройманна. В рукописи: «Наконец, чтобы человеку, приученному к необильной и неизысканной еде и не желающему впредь ничего слишком утонченного, легче было настроиться на пост в Боге».    См.: Ис. 1:11.    См.: Ис. 1:12.    Ср.: Лев. 6:28; 11:32—33; 15:2, 4 Цар. 21:13; Мк. 7:8.    In lege. В Септуагинте: ν τφ νμφ. « ν является наиболее часто используемым предлогом в документах, переведенных с еврейского или арамейского, в оригинальном греческом тексте он встречается гораздо реже. Причины этого явления: а) большая частотность предлога Э в еврейском и арамейском, б) переводчики семитских документов обычно представляли Л при помощи ν, в) отсутствие или редкое употребление в семитских языках пред логов, которые могли бы в качестве своего эквивалента иметь в греческом δι, εις, κατ, περ, πρς и π». См.: Martin R. A. Syntactical evidence of Semitic sources in Greek documents. 1974. P. 5. Ср.: Idem. Syntax criticism of Johannine Literature, the Catholic Epistles, and the Gospel passion accounts//Studies in Bible and early Christianity. Vol. 18.1989. P. 165—166.    См.: Пс. 1:2.    Ср.: Ис. 1:16—17; Втор. 10:18.    Diligere quaestiones. См.: Втор. 19:18. В этой связи интересно сопоставление с Tert. De an., 2,7: «infinitas enim quaestiones apostolus prohibet (ведь бесконечные прения запрещает апостол)».    Ср.: Втор. 22:13—19,26—29.    Ср.: Втор. 19:16—19; Исх. 23:1.    См.: Ис. 58:7.    См.: Пс. 3433:14—15.    См.: Пс. 4:5.    Ср.: Пс. 1:1.    См.: Пс. 133132:1.    См.: Пс. 1:2. О предложно-падежной конструкции в Законе см. выше.    Ср.: Пс. 118117:9.    См.: Пс. 1:3.    Ср.: Пс. 2423:4—5.    См.: Пс. 3332:18—19.    См.: Пс. 3433:20.    См.: Пс. 115­­ 116:15.    Т. е. еретики.    Каракатицы как живые существа, лишенные чешуи, считались некошерной пищей, ср.: Лев. 11:10—12; Втор. 14:10.    Другое понимание: «распыляют (т. е. обращают в ничто) старание каждого отдельного , когда оно уже почти увенчалось успехом».    Ср. подобные красочные сравнения у Климента Александрийского: «...источающих яд и ложь лицемеров, что строят козни справедливости, Он назвал как-то змеиным отродьем.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

3069. Ср. у Филона (fug. et inu. 30. 168–169). 3070. См. Лев. 25:11. 3071. Ср. у Филона (fug. et inu. 31. 170–171). 3072. Сиагрий, епископ Вероны. Одним из его предшественников был свт. Зенон Веронский. Дата написания письма неясна. 3073. Для посвящения в девственницы требовалось одобрение епископа, который покрывал деву покровом как невесту Христову, произносил благословение и говорил проповедь (см. inst. u. 107). По канону 31 Гиппонского собора 397 г., после смерти родителей епископ принимал на себя заботу о деве: см. Hunter D. Rereading the Jovinianisi Controversy: Asceticism and Clerical Authority in Late Ancient Christianity/Journal of Medieval and Early Modern Studies. 2003. 33:3. P. 461. 3074. См.: Мф. 18:16; Втор. 19:15. 3075. Ср.: Дан. 13:34–41. 3076. То есть к посвящению в девственницы. О покровении дев как символе их таинственного обручения Небесному Жениху Христу см.: Henry N. The Song of Songs and the Liturgy of the Velatio in the Fourth Century: From Literary Metaphor to Liturgical Reality/Conminuimy and Change in Chrismian Worship: Papers Read at the 1997 Summer Meeting and the 1998 Winter Meeting of the Ecclesiastical History Society/Ed. R. N. Swanson. Woodbridge, 1999. P. 18–28. – Примеч. ред. 3077. То есть еще не посвященную. 3078. О нем см.: uita А. 44. 1. 3079. Ср.: hymn. 5. 15. 3080. Obstetrix – от obsto, букв. «преграждать путь». 3081. Ср. Быт. 35:17. 3082. Ср.: Быт. 38:27. 3083. Ср.: Исх. 1:15 и след. 3084. Ср.: hymn. 5 15. 3085. Ср.: Быт. 3:16. 3086. См. 1Фес. 5:3. Ср.: Ис. 13:8–9; Быт. 3:16. 3087. Ср.: Лк. 1:24. 3088. Ср. Мф. 1:18. 3089. Ср.: Лк. 1:28. 3090. Ср.: Дан. 13:15 и след. 3091. То есть ненадежные свидетели. 3092. Ср.:3 Цар. 21:10, 12. 3093. Ср.: Дан. 13. 3094. Ср.: Мф. 26:59–60. 3095. Ср.: Суд. 19–20. 3096. Ср. у Иосифа Флавия, antiq. iud. 5. 2. 8–12 (136–174). Этот эпизод приводится также в οff. 3. 19. 112–117. 3097. Ср. у Вергилия. Aen. 4. 51: causasque innecte morandi. 3098. Ср. у Вергилия. Aen. 5. 609: uiam celerans… decurrit. 3099. Ср. у Вергилия. Aen. 8. 309: uarioque uiam sermone leuabat.

http://predanie.ru/book/220196-tvoreniya...

8 . Елисей и Азаил, царь сирийский (8,7–15) IV. Поздняя эпоха разделенного царства ( 4Цар. 8,16 –17,41 ) А. Иорам, царь иудейский (8,16–24) Б. Охозия, царь иудейский (8,25–29) В. Ииуй, царь израильский (9,1 –10,36) 1 . Елисей помазывает Ииуя на царство (9,1–13) 2 . Ииуй убивает Иорама и Охозию (9,14–37) 3 . Ииуй истребляет дом Ахава (10,1–17) 4 . Борьба Ииуя с поклонением Ваалу (10,18–36) Г. Месть Гофолии и убийство Иодая (11,1–20) Д. Иоас, царь иудейский (12,1–21) Е. Иоахаз, царь израильский (13,1–9) Ж. Иоас, царь израильский (13,10–25) З. Амасия, царь иудейский (14,1–22) И. Иеровоам II, царь израильский (14,23–29) К. Азария, царь иудейский (15,1–7) Л. Захария, царь израильский (15,8–12) М. Селлум, царь израильский (15,13–16) Н. Менаим, царь израильский (15,17–22) О. Факия, царь израильский (15,23–26) П. Факей, царь израильский (15,27–31) Р. Иоафам, царь иудейский (15,32–38) С. Ахаз, царь иудейский (16,1–20) Т. Осия, царь израильский (17,1–6) У. Падение Израиля (17,7–23) Ф. Переселение плененного народа в Ассирию (17,24–41) V. История Иудеи после падения Израиля (18,1 25,30) А. Езекия (18,1 20,21) 1 . Краткий обзор царствования Езекии (18,1–8) 2 . Ассирийское нашествие (18,9–37) 3 . Божественное избавление (19,1–37) 4 . Болезнь Езекии (20,1–11) 5 . Вавилонские послы (20,12–21) Б. Манассия (21,1–18) В. Аммон (21,19–26) Г. Иосия (22,1 23,30) 1 . Ремонт храма и обнаружение книги закона (22,1–20) 2 . Преобразования в Иерусалиме, Иудее и Самарии (23,1–20) 3 . Возобновление завета и празднование Пасхи (23,21–28) 4 . Гибель Иосии в битве от руки фараона Нехао (23,29,30) Д. Иоахаз (23,31–34) Е. Иоаким (23,35 24,7) Ж. Иехония (24,8–16) З. Седекия (24,17–20) И. Вавилонское пленение (25,1–21) К. Убийство Годолии (25,22–26) Л. Иехония в плену (25,27–30) Глава 1 1 Илии Фесвитянину. См. ком. к 3Цар. 17,1 . от царя Самарийского. См. ком. к 3Цар. 16,24 . 1 человек тот весь в волосах. Возможный перевод: «человек в мохнатых одеждах». По-видимому, одеяние Илии было сделано из овечьей или верблюжьей шерсти (2,8.13; З Цар.19,19; Зах. 13,4 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

   Ср.: Притч. 20:27; Иер. 11:20.    Ср.: 1 Кор. 4:5.    См.: 1 Кор. 4:9.    Ср.: 1 Кор. 4:15.    Ср.: Лев. 18:8; Втор. 22:30; 27:20.    Ср.: 1 Кор. 5:1.    Там же.    Ср.: 1 Кор. 5:5.    Там же.    Ср.: 1 Кор. 5:2,13.    В похожих местах (Втор. 13: б (согласно Септуагинте)/5 (согласно Синодальному переводу); 17: 7; 21:21; 22:21,24) в Септуагинте — ξ μων ατων, в 1 Кор. 5:2 — κ μσου μων. В Септуагинте κ μσου μν в Быт. 35:2 и 1 Цар. 7:3.    См.: 1 Кор. 5:7.    Там же.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «и агнца Христа».    Об одном из основных иудейских праздников, Празднике опресноков (Пасхе), см.: Исх. 23:15; 34:18.    См.: 1 Кор. 6:13.    Интерполяция Маркиона, представляющая собой измененные слова из Кор. 6:19.    Интерпретация Кройманна. В рукописи: «Господь».    Ср.: 1 Кор.6:14.    См.: 1 Кор. 6:15.    Ср.: 1 Кор. 6:19.    Ср.: 1 Кор. 6:20.    Конъектура Кройманна. Согласно другой конъектуре: «совершать».    Ср.: 1 Кор. 6:20.    Ср.: 1 Кор. 7:10,27.    Ср.: Мф. 5:32; 19:9;Лк. 16:18.    Ср.: Втор. 24:1—2.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «Христос».    Ср.: 1 Кор. 7:10–11.    См.: 1 Кор. 7:29, букв.: Quia tempus in collecto est. Ср.: Tert. Apol., 26, 1: «Не Тот ли установил переход господства от одних к другим в отведенные для этого времена в этом веке, Который был прежде всякого времени и создал век как тело времен (qui ante omne tempus fuit et sae-culum corpus temporum fecit)». О «сосуде времен (vas temporum)» говорилось выше, см.: Adv. Marc., V, 6,4.    Allophylorum nuptias. Ср.: Исх. 34:15—16.    См.: 1 Кор. 8:5.    См.: 1 Кор. 8:4.    См.: 1 Кор. 8:6.    См.: 1 Кор. 3:22.    Ср.: 1 Кор. 9:3—10.    Согласно другому прочтению: «уча, что каждый должен жить своим трудом, достаточно предпослал примеры».    «в них (т. е. примерах)» — конъектура Кройманна. В рукописи: «той».    См.: 1 Кор. 9:9; ср.: Втор. 25:4.    См.: 1 Кор. 9:9.    Кройманн предполагает здесь лакуну: «конечно, чтобы показать Господа благосклонным».    Ср.: 2 Кор. 11:7; Кор. 9:7—18.    Ср.: 1 Кор.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

12. ν τρ μορφ ‘в ином образе’, вероятно, означает ‘не в том виде, к которому они привыкли’, имея в виду, что двое путешествующих в Эммаус не узнали Его. 14. Ср. Лк 24:36–49; Ин 20:19–23. В греческой унциальной рукописи W  IV или V в. к концу этого стиха прибавлена следующая пространная глосса: “Но они извиняли себя, говоря: Сей век беззакония и неверия пребывает во власти сатаны, который посредством нечистых духов не дает постичь истинную силу Божию; посему яви ныне правду Твою. Они говорили Христу, Христос же сказал им: Срок власти сатаны ныне исполнился, но иные ужасы настают. Я был предан на смерть ради грешников, чтобы они обратились к истине и не грешили более, и наследовали духовную и нетленную славу праведности, которая на небесах”. До открытия в Египте рукописи W  в 1906 г. первая часть этого отрывка по-латыни до слов “…яви ныне правду Твою” была известна по цитате блаженного Иеронима, который сообщил, что обнаружил ее “в некоторых списках, в особенности же в греческих кодексах” (Против пелагиан 2:15). 15–16. Ср. Мф 28:18–19. Апостольская весть приносит людям спасение либо осуждение в зависимости от того, как они отвечают на нее, ср. Ин 20:23. Порядок слов πιστεσας ‘будет веровать’ и βαπτισθες ‘будет креститься’, а также отсутствие μ βαπτισθες ‘не будет креститься’ перед πιστσας ‘не будет веровать’ — не случайны: они исключают магическое или механическое понимание крещения. 17. γλσσαις λαλσουσιν καινας ‘будут говорить новыми языками’. Ср. Деян 8:7; 16:18; 19:12. Скорее имеется в виду не требующее истолкования говорение языками разных народов, о котором говорится в Деян 2:4–11, а не то, о котором сказано в 1 Кор 12:10,28; 14:2–3. 18. Ср. Деян 28:3–6. В НЗ не приводится случаев действия яда, но см. примеры у Евсевия в “Церковной истории” (3:39). 19. μετ τ λαλσαι ατος ‘после беседования с ними’. Под “бесе­дованием” может иметься в виду содержание ст. 14–18, но может подразумеваться и более общее значение, причем μετ не обязательно означает ‘сразу после’. О Вознесении говорится языком, напоминающим 4 Цар 2:11. Следует различать само событие Вознесения, по существу не могущее быть воспринятым человеческими глазами, и чудесное зримое знамение (Деян 1:9–11), которым завершилось последнее явление Воскресшего.

http://pravmir.ru/krenfild-ch-dzh-kommen...

Между Иеффаем, с одной стороны, и Гедеоном, Авимелехом и Саулом, с другой, существуют явные параллели: Иеффай и Гедеон были известны как могучие воины (6,12; 11,1), и каждый из них вступил в столкновение с ефремлянами (8,1–3; 12,1–6). Как и Авимелех, сын рабыни, Иеффай был изгоем сыном блудницы (8,31; 9,18; 11,1,2); и тот, и другой окружили себя «праздными и своевольными людьми» (9,4; 11,3). Иеффай и Саул получили власть в городе Массифе (11,11; Цар. 10,17), каждый из них столкнулся с аммонитянами как своими первыми противниками (11,12–29; 1Цар. 11,1–11 ); и тот, и другой поклялись принести в жертву своего первенца (11,30–40; 1Цар. 14,24–45 ). 10 богам. В предыдущих рассказах упоминались только «ваалы» и «астарты» (2,11.13; 3,7). Количество упоминаемых здесь языческих богов указывает на то, что идолопоклонничество все разрушительнее сказывалось на Израиле. 10:10–16 Это единственный случай в Книге Судей израилевых, когда израильтяне каются в своих грехах ( 1Цар. 12,10 ). В своих обращениях к Господу они только взывали о помощи, и Он каждый раз помогал им (10,10; 2,18; 3,9). И на этот раз Бог видел, что покаяние израильтян было только внешним, но тем не менее Он вновь спасает их (ср. Втор. 32,15–38 ). 10 оставили Бога нашего и служили Ваалам. См. ст. 6. 10 не буду уже. См. Чис. 33,55.56 ; Втор. 8,19.20; 31,16.17 ; Нав. 23,13 ; Суд. 2,3 . 10 взывайте к богам, которых вы избрали. См. Втор. 32,37.38 . 10 избавь нас. Истинным мотивом покаяния израильтян было не стремление служить Господу, а желание спастись от угнетения. 10 не потерпела... страдания Израилева. Бог спас израильтян, несмотря на неискренность их покаяния (ср. Лк. 18,1–8 ). 10 в Массифе. См. 11,11; 20,1. Судьи Израилевы. Глава 11 11 человек храбрый. Такая характеристика сближает Иеффая с Гедеоном (6,12). сын блудницы. Происхождение Иеффая делало его социальным изгоем (ст. 2). 11 праздные люди. Такие же «праздные и своевольные люди» окружали и Авимелеха (9,4). 11 Господь предаст. В этих словах проявилась вера Иеффая в то, что победа была дарована Богом.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

756 Речь идет не о символичности Тела Христова в Святых Дарах, а о том, что Господь претворяет хлеб в Святые Дары по образу Своего Тела. 757 См.: Пс. 22 21:17. 758 См.: Пс. 22 21:22; — вставка Кройманна. 759 См.: Ис. 57:2. Перевод согласно Септуагинте, где сказано: «Будет в мире могила его, удалена от среды (ρται κτου μσου)»; ср.: Кол. 2:14; 2 Фес. 2:7. 760 В Септуагинте: «сильных». 761 См.: Ис. 53:12. 762 Интерполяция. 763 Ср.: «Претерпевая, мы читаем о том, что претерпеваем; когда вспоминаем о нем, оно подтверждается. Осуществление предсказанного является, полагаю, надежным свидетельством божественности. Итак, благодаря этому мы обретаем полную уверенность в будущем, уже, разумеется, подтвержденном, ибо оно было предсказано вместе с тем, что подтверждается ежедневно. Звучат одни и те же слова, свидетельствуют одни и те же сочинения, побуждает один и тот же дух» (Tert. Apol., 20,3—4). 764 Конъектура Кройманна. В рукописи: «ad diversas sententias». 765 Вставка Кройманна. 766 Возможно, следует читать: «и к Его Христу». 767 См.: Пс. 2:7—8. 768 См.: Ис. 42:6—7. 769 См.: Ис. 55:4—5. 770 См.: Ис. 55:3. Цитата по Септуагинте. 771 См.: Пс. 132 131: И. 772 Интерполяция, по мнению Кройманна. 773 Конъектура. В рукописи: «в первой». 774 Ср.: 2 Цар. 7:13. 775 Ср.: 1 Кор. 3:16; 6:19; 2 Кор. 6:16. 776 Ср.: 2 Цар. 7:14. 777 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Христос был должен считаться». 778 Ср.: 2 Цар. 7:13. 779 Ср.: 2 Цар. 7:15. 780 Ср.: 3 Цар. 11:1—8. 781 Ср.: 3 Цар. 11:14. Цитата по Септуагинте. Другое возможное понимание: «Ведь воздвиг на него сатана противника-идумеянина». 782 Интерполяция, по мнению Кройманна. 783 При иной пунктуации: «ты ссылаешься уже на прозелитов. Спрашиваешь: Кто ». 784 Т. е. утверждаешь, что христиане из язычников, обратившиеся к Творцу, суть прозелиты. 785 Или: «когда». 786 См.: Ис. 42:4, согласно Септуагинте. 787 См.: Ис. 2:2. 788 Ср.: Ян. 2:19,21. 789 Ср.: Еф. 1:21. 790 См.: Ис. 2:3. 791 Zibinas, редкий грецизм; ср.: ζιβνη, встречающееся в Ис. 2:4 и Иер. 6:23.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010