2028 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Или». 2029 Конъектура Кройманна. В рукописи: «не знал». 2030 По мнению Франциска Юния, Христос вверг в искушение ученика за его самонадеянное обещание потому, что желал показать, что слава может принадлежать лишь Ему одному. 2031 Ср.: Лк. 22:33. 2032 Ср.: Лк. 22:34. 2033 Ср.: Лк. 22:47. 2034 Ср.: Ис. 29:13. 2035 Ср.: Лк. 22:66—67. 2036 См.: Лк. 22:67. 2037 См.: Лк. 22:69. 2038 Ср.: Дан. 7:13. 2039 Вставка Кройманна. 2040 Ср: Пс. 110 109:1. 2041 См.: Лк. 22:70. 2042 См.: Пс. 110 109:1. 2043 См.: Лк. 22:70. 2044 В первый раз они спрашивали в Лк. 22:67. Тертуллиан опровергает утверждение Маркиона, что слова Христа «вы говорите» означают: «не Я». 2045 Вставка Кройманна. 2046 Ср.: Лк. 23:1—2. 2047 См.: Лк. 23:3. 2048 Ср.: Ис. 3:13—14. 2049 См.: Пс. 2:1—2. 2050 Ср.: Деян. 4:27. 2051 Ср.: Лк. 23:7—11. 2052 Букв.: «гостинец», xenium. В Септуагинте: ξνια (мн. ч.). 2053 Ср.: Лк. 23:8—9. 2054 См.: Ис. 53:7. 2055 Ср.: Ис. 50:4. 2056 Конъектура Кройманна. В рукописи: «каким образом». 2057 Ср.: Пс. 22 21:16. 2058 Ср.: Лк. 23:18—25. 2059 Ср.: Лк. 23:32—33. 2060 Ср.: Ис. 53:12; Лк. 22:37. 2061 Т. е. упоминание одежды. 2062 Вставка Кройманна. 2063 Ср.: Лк. 23:34. В рукописи: «жребием», у Кройманна: «жребию». 2064 См.: Пс. 22 21:19. 2065 См.: Пс. 22 21:17. 2066 Synagoga. 2067 См.: Пс. 22 21:17. 2068 См.: Пс. 22 21:8—9. 2069 Ср.: Лк. 23:44. 2070 См. Ис. 50:3. 2071 См. Ам. 8:9. 2072 Ср. Лк. 23:44. 2073 См. Ам. 8:9. 2074 Ср. Лк. 23:45. 2075 Ср. Ис. 1:8. 2076 Конъектура Кройманна. В рукописи: «являть Самого Христа». 2077 По мнению Кройманна, здесь лакуна: «в руки Твои предаю дух Мой» 9 2078 Ср.: Мф. 5:17. 2079 См.: Лк. 23:46, ср.: Пс. 31 30:6. 2080 Ср.: Лк. 23:52—53. 2081 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Если призрак, то, следовательно, все еще в нем был и Христос. Если ушел Христос ». 2082 Конъектура Энгельбрехта. В рукописи: «если и». 2083 Ср.: Лк. 23:50—53. 2084 См.: Пс. 1:1. 2085 Ср.: Л к. 23:55 — 24:1. 2086 См.: Ос. 5:15—6:2. 2087 Конъектура Кройманна. В рукописи: «считают».

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

34 Ср.: Иез.33:11 . – Изд. 35 См.: 1Кор.13:13 . – Изд. 36 Ср.: Флп.1:23 . – Изд. 37 Книга, составленная госпожою Крэвен (графиня Ла-Ферронэ) под заглавием «Рассказы сестры», чрезвычайно ценится и вообще пользуется широкой известностью в верующих кругах всей культурной Европы. Для нас, русских, эта книга интересна тем, что центральное лицо ее – женщина, русская по происхождению. Семья графов Ла-Ферронэ, за сына которых вышла замуж эта реальная героиня, доселе памятна некоторым лицам в Петербурге, так как граф Ла-Ферронэ был французским послом в России. Ла-Ферронэ и поныне занимают выдающееся место среди верующих Франции. – Примеч. к изд. 1906 г. 38 Этот отрывок, так же как и последующий, автор берет из романа знаменитого французского поэта Альфреда де Мюссэ «Исповедь сына века». –Примеч. к изд. 1906 г. 39 См.: Ин. 19, 28 . – Изд. 40 Ср.: Ин. 10, 18 . – Изд. 41 См.: Ин. 15, 13 . – Изд. 42 Речь идет о католических мистиках. – Изд. 43 См.: Мф. 2, 18 . – Изд. 44 См.: Пс. 26, 13 . – Изд. 45 Ср.: Мф. 22, 32 . – Изд. 46 Баратынский Е. А. Своенравное прозванье… (1832)//Полное собрание соч. Т. 1: Стихотворения. М., 2000. С. 110. – Изд. 47 К.Р. – великий князь Константин Константинович Романов (1858–1915) – автор пьес, стихотворений и переводов. – Изд. 48 К.Р. Нет! Мне не верится, что мы воспоминанья… (24 мая 1885)//Времена года. Избранное. СПб., 1904. – Изд. 49 Толстой А. К. О, не спеши туда, где жизнь светлей и чище… (1858)//Колокольчики мои… М., 1978. – Изд. 50 Толстой А. К. В стране лучей, незримой нашим взорам… (1856)//Колокольчики мои… М., 1978. – Изд. 51 См.: Лк. 16, 22–23 . – Изд. 52 Ср.: Мф. 22, 30 . – Изд. 53 Замечательно глубокая мысль, которая должна обратить на себя внимание всякого догматиста. – Е. Поселянин. 54 См.: Мф. 12, 46–50 . – Изд. 55 См.: Ин. 19, 26–27 . – Изд. 56 Ин. 14, 1, 2, 3 . – Изд. 57 Ср.: Мф. 19, 28 ; Лк. 22, 30 . – Изд. 58 См.: Лк. 22, 30 . – Изд. 59 Тертуллиан Квинт Септимий Флоренс (ок. 160 – после 200), христианский теолог и писатель, представитель латинской патристики.

http://azbyka.ru/o-stradanii-po-sochinen...

Munchen. 1959. 48 О ней подробнее см.: Бычков В. В. Эстетика поздней античности. II–III века. М., 1981. С. 166–201. 49 Сочинения Нила цитируются по изданию: PG, t. 79. 50 Византийские легенды. Л., 1972, с. 57. 51 Иоанн Лествичник цитируется по изданию: PG, t. 88. 2 Цитируется по PG, t. 26 с указанием далее в скобках параграфа. 52 См.: Бычков В. В. Эстетика поздней античности, с. 208–210. 53 Творения иже во святых отца нашего аввы Исаака Сириянина. Сергиев Посад. 1900, с. 62. 54 Там же, с. 60. 55 Творения… Исаака Сириянина, с. 64. 56 Творения… Исаака Сириянина, с. 104–105. 57 Там же, с. 60. 58 Там же, с. 67. 59 Творения… Исаака Сириянина, с. 98. 60 Там же, с. 138. 61 Византийские легенды, с. 66. 62 Там же, с. 74. 63 Там же, с. 74. 64 Там же. 65 Византийские легенды, с. 71 66 Там же, с. 75. 67 Там же, с. 83. 68 См.: Татаркевич В. Античная эстетика. М., 1977, с. 293–294. 69 См.: Голенищев-Кутузов И. Н. Средневековая латинская литература Италии. М., 1972, с. 58; Meier G. Die sieben freien Kunste im Mittelalter. Einsiedeln. 1886. 70 См.: Assunto R. Die Theorie des Schonen im Mittelalter. Koln. 1987, S. 21–23. 71 См.: Abert Η. Die Lehre vom Ethos in der griechischen Mu-sik. Leipzig. 1899. 72 Цит. по изд.: Идеи эстетического воспитания, т. I, M., 1973, с. 266. 73 Цит. по изд. Идеи эстетического воспитания, с. 266. 74 Цит. по изд.: Идеи эстетического воспитания, с. 267–268. 75 Подробнее см. Бычков В. В. Эстетика поздней античности, с. 27–28. 76 Евсевий Памфил цитируется по: RG, t. 20. 77 Издание текста см.: Le Museon, Т. 38, Paris. 1925, p. 117–136. 78 См.: Мф 25, 1 — 12. 79 См. посвященную этой проблеме статью: Wulff О. Das Raum-erlebnis des Naosim Spiegel der Ekphrasis//BZ, Bd 30, S. 531–539. 80 См.: Spatantiker Gemadezyklus in Gaza. Des Prokopios von Gaza Ecphrasis eiconos. Herausgeg. und erklart Paul Fri-edlander. Citta del Vaticano. 1939, S. 95. Далее цит. по этому изданию, с указанием параграфа в тексте. 81 Spatantiker Gemaldezyklus in.Gaza, S. 50. 82 Филострат [Старший и Младший].

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=780...

Parisot 1894, xxii; Nau F. Aphraate le Sage//Dictionnaire d " Histoire et de Geographie Ecclesiastique, t.3. Paris, 1924. Col. 936; Baarda 1975, 5. 13 Aphraate le Sage Persan 1988, 36. 14 См.: Duval R. La litterature syriaque. Paris,1899. P. 218–219; Parisot 1894, XIII; Theodoret de Cyr 1977, 24. 15 Theodor. Hist. rel. 8,1:1–15:16 (TLG 4089/4). См. Theodoret de Cyr 1977, 372–379. 16 Theodoret de Cyr 1977, 47. 17 Муравьев А. В. Афраат//Православная энциклопедия. Т. IV. М., 2002. С.184. 18 Aphraate le Sage Persan 1988, 38. 19 Baarda 1975, 1–2. 20 Aphraate le Sage Persan 1988, 65–66. 21 Parisot 1894, col.1049. 22 Parisot 1894, col.1,4. 23 Parisot 1894, col.2–3. 24 Wright 1869, 6–43 (сирийская пагинация). 25 Начало Письма не сохранилось в оригинале, но есть в армянском переводе. Мы воспользовались его латинским переводом. 26 Мф. 10:8. 27 Мф. 25:29. 28 Мф. 7:24–27; Лк 6:44–49. 29 Рим. 8:30. 30 Иер. 7:4–5. 31 2 Кор. 6:16; Лев. 26:12. 32 1 Кор. 3:16; 6:19; 2 Кор. 6:16. 33 Ин. 14:20. 34 1 Кор 3:10. 35 1 Кор 3:11. 36 1 Кор 3:16. 37 Ин 10:30. 38 Пс 117:22. 39 Ин 19:15. 40 Лк 19:12–14. 41 Иез 13:10–11. 42 Иез 22:30. 43 Ис 28:16. 44 Мф 21:44. 45 Дан 2:34. 46 Пс 84:12. 47 Пс 84:12. 48 Дан 2:34–35. 49 Пс 18:5; Рим 10:18. 50 Мф 28:19 51 Зах 4:7 52 Ин 1:1. 53 Ин 15:12. 54 Ин 15:15. 55 Еф 2:4–5. 56 Еф 5:2. 57 Зах 3:9. 58 Ис 11:2–3. 59 Зах 4:10. 60 Ис 49:6. 61 Пс 118:105. 62 Ин 1:1. 63 Ин 1:5. 64 Ин 1:11. 65 Мф 10:27. 66 Мф 5:14. 67 Мф 5:16. 68 Ин 12:35. 69 Ин 12:36. 70 Ин 8:12. 71 Мф 5:15; Мк 4:21; Лк 8:16. 72 Пс 118:105. 73 Ос 10:12. 74 Лк 15:8. 75 Исх 20:2; Втор 5:6. 76 Ос 10:12. 77 Ис 55:6–7. 78 Ин 1:5. 79 Мф 27:45; Мк 15:33; Лк 23:44. 80 Зах 14:6–7; Ам 8:9. 81 1 Кор 3:10–12. 82 1 Кор 3:13. 83 Дан 3:21–22. 84 Дан 3:48. 85 Быт 19:24–28. 86 Чис 3:4; Лев 10:1–2. 87 Чис 16:35. 88 4 Цар 1:9–16. 89 4 Цар 2:11. 90 Дан 3:22. 91 Ис 66:16. 92 Ис 66:24. 93 1 Кор 3:11. 94 1 Кор 13:13. 95 Быт 4:4. 96 Быт 5:24. 97 Быт 6:9. 98 Быт 15:6; Рим 4:9. 99 Мал 1:2–3; Рим 9:13. 100 Пс 80:6. 101 Исх 7:14 — 13:16. 102

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

Доказательства этого положения будут у нас преумножены теми выдержками, которые Иустин, хотя и приводит без выразительного указания на «воспоминания апостолов и их учеников», но которые содержат текст нашего четвероевангелия. 274 См. примеч. выше. Подобные же анонимные цитаты встречаем и у других древних апологетов: см. прим. ниже. 275 Термин πομνημονεματα конечно был понятнее и для язычников и для иудеев, чем слово εαγγλια, которое поэтому Иустин и объясняет нередко словом πομνημονεματα, которым Ксенофонт озаглавил свои воспоминания о жизни и учении Сократа Ξενφντος πομνημονεματα и который не был безызвестен иудейско-греческой письменности ( 2Мак. 2:13 ). Примечательно, что в апологии гораздо меньше прямых ссылок на воспоминания-евангелия, чем в разговоре с Трифоном. Причина понятна: имена Матфея, Марка, апостолов, учеников апостольских и пр., не имели никакого значения для язычников вообще и для римского сената в частности; напротив, для иудеев это было важно и близко их касалось, ибо им не могли быть безвестны ученики Господа – апостолы и ученики апостолов. Так в диалоге с Трифоном – иудеем (103), говоря о Гефсиманском борении Господа, Иустин считает нужным выразительно указать на воспоминания не только апостолов, но и учеников апостольских, ибо указание «пот как капли крови» читаюсь только в евангелии Луки (22:44 ср. Мф. 26:37–45; Мк. 14:33–41 ). А в одном случае, как мы знаем, апологет даже прямо именует ап. Петра, которого воспоминания записал Марк. Отсюда видим, что безыменная цитация «воспоминаний апостолов и их учеников» объясняется отнюдь не безыменностью Иустиновых евангелий, но частью обычаями школы и времени, частью же ненадобностью такой цитации для целей автора. 279 Например: Мф. 3:11–12 cp. Dial. 49. Otto. p. 166. M. 584. В и 88, Otto, p 322. M. 688 A–B. Мф. 7:22–23 cp. Apol. 1, 16. M. 353. B, Otto. p. 52–54 и Dial. 76. M. 655. B. Otto. p. 272. Мф. 7:15 ср. Apol. 1, 16. M. 353. В–С Otto. p. 54 и Dtal. 35. M. 549. С Otto. p. 118. Мф. 19:16–17 cp. Apol. 1, 16. Otto p. 52. M. 353. А и Dial. 101. M. 712. B. Otto. p. 360. Мф. 23:23. 24. 27 cp. Dial. 17. M. 513. B–C, Otto. p. 64 и 112. M. 736. A. Otto. p. 400. Мф. 24:11 и 24 ср. Dial. 35. Otto, p. 118. M. 522. А и 82. M. 669. B, Otto. p. 296. Лк. 6:36 ср. Apol. 1, 15. M. 352. В Otto. p. 50 и Dial 96. M. 704. B. Otto. p. 348 и др. В отношении Ветхого Завета заметна даже некая как бы небрежность в цитации см. напр.: Apol. 1, 32. М. 380. Otto. р. 100 ср. Ис. 11:1. 10 и Чис. 24:17 . ibid. 35. М. 384. A. Otto. p. 104. р. Ис. 9:6 . ibid. 381–385. A. Otto. p. 106. цитат из Захарии 9:9 назван из Софонии, ср. Dial. 53 М. 593. A. Otto. p. 180. также ср. Dial. 123. М. 764. B–C. Otto. р. 444. и 135. М.С. Otto. p. 478 ср. Ис. 42:1–4 и Мф. 12:18–21 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

17. У св. И.Дамаскина: Господу Богу твоему покланяйся или будешь поклоняться (indic. fut. вм. imper. aor.) 18. Втор. VI, 4. 3. 19. Исх. XX, 3. 20. Ibid., 4. 21. Пс. XCVI, 7.. 22. Иер. X, 11. 23. Евр. I, 1. 2. 24. Ин. XVII, 3 25. Рим. I, 25. 26. Ср. лат. перевод в изд. Hopperi: nec divisionem ullamn admittens.. 27. См. выше: примеч. 18 и 19. 28. Исх. XX, 4. 29. Втор. IV, 12. 15. 16. 17 – 2 Кор. III, 6. 30. Втор. IV, 19. 31. Ср. примеч. 26. 32. Исх. XX, 3. Втор. V, 8. 9. Вместо: Аз есмь Господь Бог твой у св. И Дамаскина стоит: ваш, - Втор. XII, 3. – Исх. XXXIV, 13. 14. 17. 33. Втор. IV, 12. 12. – Деян. XVII, 29 34. Т.е., св. Григорием Назианзеном; см. его Orat.39 (Lequ., примеч.). 35. Еф. IV, 13. 14. … Гал. III, 25. 36. См. примеч. 30. 37. Фил. II, 6. 7… 38. У св. И.Дамаскина стоит един.ч. (=поклонения), которое лучше перевести множественным (как, например, в лат.переводе у Lequ. И чрез это смысл места будет выражен яснее, и существо дела не только не проиграет, но наоборот – несколько выиграет. – Для сказанного выше о значении страстей Христовых ср.прим.53-е к 3-му слову. 39. Быт. XXIII, 7. 9. Ср. Деян. VII, 16. 30. Быт. XLVII, 31. 10; XXXIII, 3… 41. Иак. I, 17. 42. Дионисий Ареопагит, сар. 5, де div. nom. (см. у Lequ.). 43. а) Дальше следующее в тексте отрицание: … излишне: ср. 102-е пр. 3-го слова. 44. Orat. 2 de Theologia (см. у Lequ.). 45. Рим. I, 20. 46. (см. у. Lequ.). 47. 1 Кор. X, 1-4. 48. Исх. XXXIV; 28. Евр. IX, 4. 49. Пс. CXXXI, 7. 50. Быт. XXXIII, 3. 51. Быт. XLVII, 7; XXIII, 7. 52. Исх. XXV, 18. 53. Евр. VIII, 5. Исх. XXV, 40. 54. Евр. X, 1. 55. Еккл. III, 1. 56. Вар. III, 38–1 Тим. III, 16. 57. Мф. XXVII, 33. 58. Исх. XXXI, 1-6. 59. Исх. XXXV, 4-11. 60. Гал. V, 2. 61. Ibid., 4. 62. 2 Кор. III, 18. 63. Иис.Нав. IV, 8. 11. 21…. 64. 1 Цар. II, 30. Иез. XVII. 16. 65. Гал. IV, 7. 66. Рим. VIII, 17. 67. 1 Ин. III, 2. 68. Стоящее в подлиннике слово " … " , согласно с Lequ. (см. у него подстр.примеч.) мы считаем излишним, и потому оно оставлено нами без перевода.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/9...

17. У св. И.Дамаскина: Господу Богу твоему покланяйся или будешь поклоняться (indic. fut. вм. imper. aor.) 18. Втор. VI, 4. 3. 19. Исх. XX, 3. 20. Ibid., 4. 21. Пс. XCVI, 7.. 22. Иер. X, 11. 23. Евр. I, 1. 2. 24. Ин. XVII, 3 25. Рим. I, 25. 26. Ср. лат. перевод в изд. Hopperi: nec divisionem ullamn admittens.. 27. См. выше: примеч. 18 и 19. 28. Исх. XX, 4. 29. Втор. IV, 12. 15. 16. 17 2 Кор. III, 6. 30. Втор. IV, 19. 31. Ср. примеч. 26. 32. Исх. XX, 3. Втор. V, 8. 9. Вместо: Аз есмь Господь Бог твой у св. И Дамаскина стоит: ваш, - Втор. XII, 3. Исх. XXXIV, 13. 14. 17. 33. Втор. IV, 12. 12. Деян. XVII, 29 34. Т.е., св. Григорием Назианзеном; см. его Orat.39 (Lequ., примеч.). 35. Еф. IV, 13. 14. Гал. III, 25. 36. См. примеч. 30. 37. Фил. II, 6. 7 38. У св. И.Дамаскина стоит един.ч. (=поклонения), которое лучше перевести множественным (как, например, в лат.переводе у Lequ. И чрез это смысл места будет выражен яснее, и существо дела не только не проиграет, но наоборот несколько выиграет. Для сказанного выше о значении страстей Христовых ср.прим.53-е к 3-му слову. 39. Быт. XXIII, 7. 9. Ср. Деян. VII, 16. 30. Быт. XLVII, 31. 10; XXXIII, 3 41. Иак. I, 17. 42. Дионисий Ареопагит, сар. 5, де div. nom. (см. у Lequ.). 43. а) Дальше следующее в тексте отрицание: излишне: ср. 102-е пр. 3-го слова. 44. Orat. 2 de Theologia (см. у Lequ.). 45. Рим. I, 20. 46. (см. у. Lequ.). 47. 1 Кор. X, 1-4. 48. Исх. XXXIV; 28. Евр. IX, 4. 49. Пс. CXXXI, 7. 50. Быт. XXXIII, 3. 51. Быт. XLVII, 7; XXIII, 7. 52. Исх. XXV, 18. 53. Евр. VIII, 5. Исх. XXV, 40. 54. Евр. X, 1. 55. Еккл. III, 1. 56. Вар. III, 381 Тим. III, 16. 57. Мф. XXVII, 33. 58. Исх. XXXI, 1-6. 59. Исх. XXXV, 4-11. 60. Гал. V, 2. 61. Ibid., 4. 62. 2 Кор. III, 18. 63. Иис.Нав. IV, 8. 11. 21. 64. 1 Цар. II, 30. Иез. XVII. 16. 65. Гал. IV, 7. 66. Рим. VIII, 17. 67. 1 Ин. III, 2. 68. Стоящее в подлиннике слово " " , согласно с Lequ. (см. у него подстр.примеч.) мы считаем излишним, и потому оно оставлено нами без перевода. 69. Пс. LXXXI, 1.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/933/...

1 Ин. 3:2. 1298 См. раздел " " Непостижимость Бога " " в главе III. 1299 Сл. 44, 3; PG 36, 609=1.656. 1300 PG 37, 973=2.53. 1301 PG 37, 538=2.138. 1302 Ср. Мф. 5:8. 1303 PG 37, 1559–1560=2.262. 1304 Мф. 5:8. 1305 Сл. 45, 11; PG 36, 637=1.668. 1306 1 Кор. 13:12. 1307 Ср. 2 Кор. 12:2–4. 1308 Ср. Фил. 1:23. 1309 Ср. Исх. 33:18–23. 1310 Сл. 32, 15, 18–16, 5; SC 318, 118=1.471. 1311 Ср. Ориген. Беседы на Иеремию 16,2 (PG 13, 441 A). 1312 Ср. Ориген. Беседа 4, 1 на Пс. 36 (PG 12, 1350 C). 1313 Сл. 28, 3, 5–7; SC 250, 104=1.393. 1314 Сл. 37, 3, 2–13; SC 318, 276=1.511. 1315 Ср. Рим. 4:3; 3:28; Евр. 11:8–9. 1316 Ср. Быт. 22:2. Рассказ о жертвоприношении Исаака традиционно воспринимался как прообраз искупительной жертвы Христа–Спасителя. 1317 Ср. Быт. 18:6–8. 1318 Ср. Быт. 28:12. 1319 Ср. Быт. 28:17–18. 1320 Сл. 28, 18, 7–24; SC 250, 136–138=1.402–403. 1321 Ср. 3 Цар. 19:11–12. 1322 Ср. Суд. 13:22. 1323 Ср. Лк. 5:3–8. 1324 Ср. Ис. 6:1–3. 1325 Ср. Иезек. 1:22–27. 1326 Букв. " владычественного в нас " " . 1327 Ср. 2 Кор. 12:2–4. 1328 Сл. 28, 19, 1–20, 5; 138–140=1.403. 1329 Ср. Пс. 81:6; Ин. 10:34. 1330 Ср. Быт. 1:26–27; Рим. 8:29; 1 Кор. 15:49; 2 Кор. 3:18 и др. 1331 Ср. Ин. 1:12; Гал. 3:26; 4:5 и др. 1332 Ср. 2 Пет. 1:4. 1333 Ср. 1 Кор. 15:53. 1334 Против ересей 5 (предисл.). 1335 Против ересей 4, 19, 1. 1336 Афанасий. Слово о Воплощении Бога Слова 54. 1337 Ср. Попов. Идея обожения, 213. Об обожении см. Gross. Divinisation; Lot-Borodine. Dйificamion; Mantzaridis. Deification; Nellas. Deification; Russell. Deification. 1338 Winslow. Dynamics, 179. 1339 В данном случае под " " таинством " " понимается праздник Пасхи. 1340 Сл. 1, 4, 9–5, 12; SC 247, 76–78=1.18. 1341 Сл. 2, 22, 14–15; SC 247, 120=1.32. 1342 PG 37, 1313=2.94. 1343 Письмо 101 (1–е Кледонию); SC 208, 56=2.12. 1344 PG 37, 971=2.52. 1345 PG 37, 762=2.43. 1346 PG 37, 471=2.130. 1347 Сл. 30, 14, 8–11; SC 250, 256=1.438. 1348 PG 37, 465=2.130. 1349 Сл. 29, 19, 9–10; SC 250, 218=1.426. Ср. толкование преп. Маскима Исповедника: Амбигва; PG 91, 1040 A-D. 1350

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=724...

Ср.: Jo. Chrys. De sacerdotio 4, 1:44-46 (ed. A.-M. Malingrey . Paris, 1980. SC 272. P. 228. TLG 2062/85). Рус. пер.: «...за (царствование) ответственность пред Богом не такова, какова за священство» ( Иоанн Златоуст, свт. Шесть слов о священстве. С. 439; 6, 2:2-5. Ср.: Еф. 6, 12. Евр. 1, 14. Ср.: Евр. 1, 7. Мк. 2, 7. Мф. 18, 18. Jo. Chrys. De sacerdotio 3, 5:9-14. P. 148. Ср. рус. пер.: Иоанн Златоуст, свт. Шесть слов о священстве. С. 417-418. См. также продолжение цитаты ( Jo. Chrys. De sacerdotio 3, 5:14-26. P. 148): «Земные властители имеют власть связывать, но только тело; а эти узы связывают самую душу и проникают в небеса; что священники совершают на земле, то Бог довершает на небе, и мнение рабов утверждает Владыка. Не значит ли это, что Он дал им всю небесную власть? Имже , - говорит (Господь), - отпустите грехи, отпустятся: и имже держите, держатся (Ин. 20, 23). Какая власть может быть больше этой? Отец суд весь даде Сынови (Ин. 5, 22); а я вижу, что Сын весь этот суд вручил священникам. Они возведены на такую степень власти, как бы уже переселились на небеса, превзошли человеческую природу и освободились от наших страстей» (С. 418). 1 Пет. 1, 12. Исх. 22, 28 (22, 27 - в переводе LXX). Ср. син. пер.: « Судей не злословь ». Ср.: Jo. Chrys . Exp. in Ps. 137. PG 55, 407:52-53: «В Писании иерей обычно называется и ангелом, и богом» (θος γρ τ Γραφ κα γγελον καλεν τν ερα κα θεν). Исх. 7, 1. Лк. 10, 16; Мф. 10, 40. 2 Кор. 5, 20. Ср. син. пер.: «Итак, мы - посланники от имени Христова». Jo. Chrys. In ep. 2 ad Corinthios 11, 3. PG 61, 477:51-53. Ср. рус. пер.: Иоанн Златоуст, свт. Творения. Т. 10. Кн. 2. Толкование на 2-е послание к Коринфянам. Бес. 11, 3. СПб., 1904. С. 575. Ср.: Greg. Pal. Hom. 24, 10:1-13 (ed. P. K. Chrestou . Thessalonica, 1985 (λληνες Πατρες τς κκλησας 76). TLG 3254/8). Выражение «на Церковь» добавлено прп. Никодимом. Ср.: Greg. Pal. Hom. 24, 11:1-5. Рим. 8, 34. Пс. 109, 4. Ср.: Cyr. Alex. Homiliarum incertarum fragm enta. In D. Jo. ev. (ed. P. E. Pusey . Oxford, 1872. P. 468:8-10. TLG 4090/12); Cyr. Alex. Comm. in Is . PG 70, 517B:9-15.

http://pravoslavie.ru/38079.html

51.3 288. Заветныя яблоки 51.4 289. Мудреная девочка 52 Письма к А. Г. 52.1 290. Пасхальное приветствие и объяснение пасхальных песней 52.2 291. Ты просто обленилась! 52.3 292. О келье не заботься 52.4 293. Веруй в Промысл 53 Письма к С. 53.1 294. Пожелание в праздник Рождества Христова быть терпеливою 53.2 295. Терпи скорби и будь откровенной 53.3 296. Не будь забывчива и пиши обо всем прямо 53.4 297. Спасение в терпении и смирении 53.5 298. В скорбях сокровена милость Божия 53.6 299. Не забывай заповеданнаго тебе 53.7 300. Самоукорение легче всх добродетелей 53.8 301. Скорбишь неведомо о чем 53.9 302. Об истинном посте. О страхованиях бесовских 53.10 303. Как твоя торговля духовная? Держись Иисусовой молитвы 53.11 304. Как жить дома 53.12 305. Как жить в келье 53.13 306. Поздравление с принятием Ангельскаго чина 53.14 307. Поздравление с Рождеством Христовым 53.15 308. Не тяготись выговорами 53.16 309. Что значит спасти душу 53.17 310. Кто не терпит искушения от сестер – искушается бесами 53.18 311. Укоряет за постоянное недовольство 53.19 312. Других упрекаешь, а сама не исправляешься 53.20 313. Не ропщи на монастырскую жизнь 53.21 314. Не выносишь правды от тщеславия 53.22 315. На своих не надейся, а жди от Бога 53.23 316. Без скорбей не выучишься монашеству 53.24 317. Учись монашеству. Не скучай о родных 53.25 318. Твори молитву Иисусову и будешь здорова 53.26 319. Самый лучший пост. Будь откровеннее 53.27 320. В чем истинный пост 53.28 321. О высоком звании невесты Христовой. Ищи мира душевнаго 54 Письма к Т. 54.1 322. О правильных слезах. Молиться не забывай 54.2 323. Не писем ищи, а молитвы и слова Божия 54.3 324. Живи не как хочется, а как Бог велит 54.4 325. Спасение не в письмах, а в исполнении заповедей 54.5 326. Правда ли, что ты не спасешься? 54.6 327. Оружие спасения 55 Письма к Е. Д. 55.1 328. Скорбящие здесь, возрадуются на страшном суде 55.2 329. Монах без скорбей–головешка 55.3 330. Чему учит Рождество Христово 55.4 331. Страдающие со Христом, с Ним и прославляются

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=102...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010