—  Титов Николай Александрович (1800–1875) — популярный композитор-дилетант, прозванный „дедушкой русского романса“, но сочинявший также танцы, марши и т. п. Гоголь имеет в виду французскую кадриль (a mol) „Vieux péchés“, сочиненную в 1824 г. —  Порося мое уже давно вышло в свет. — „Вечера на хуторе“ появились в сентябре 1831 г. (письмо к Жуковскому от 10 сентября). —  Василий Иванович совокупно с любезным зятем Егором Львовичем — отчим Данилевского и Е. Л. Лаппо-Данилевский, женатый на сестре А. С. Данилевского, Марье Семеновне. — „… славы дань, кривые толки, шум и брань“, — цитата из „Евгения Онегина“ (гл. I, строфа LX). Речь идет о „Вечерах на хуторе“. —  Ольдекопов словарь — Ольдекоп Евстафий Ив. (1786–1845), цензор, переводчик; был также издателем карманных немецко-русских и французско-русских словарей. —  Стало быть, не был свидетелем времен терроризма, бывших в столице. — Кулиш пропустил эти строки по цензурным соображениям. В. И. Шенрок полагал, что „речь касается, очевидно, ужасов холеры, в шутку названных страшным словом «терроризм»“ („Материалы“, I, стр. 353, и „Письма“, I, стр. 196). На самом деле Гоголь не шутил: в июне 1831 г. в Петербурге был холерный бунт (см. примечание к ); во время бунта были разнесены до основания три больницы; мятеж был подавлен вооруженной силой. (См. Вас. Гиппиус, „Литературное общение“, стр. 73.) В Новгороде и Старой Руссе вспыхнули вслед за тем восстания в военных поселениях. —  Почти каждый день собирались мы: Жуковский, Пушкин и я. — См. Вас. Гиппиус, „Литературное общение“, стр. 75. —  У Пушкина повесть, октавами писанная: Кухарка. — Гоголь имеет в виду „Домик в Коломне“, оконченный 10 октября 1830 г. в Болдине. —  Одна (сказка) писана даже без размера только с рифмами. — „Сказка о попе и работнике его Балде“. —  У Жуковского тоже русские народные сказки… А какая бездна новых баллад. — Творчество Жуковского, мало продуктивное в 20-х годах (см. в письме Пушкина к брату от 13 июня 1824 г.: „Славный был покойник“ и т. д.), — оживилось начиная именно с 1831 г. О сказках Жуковского см. . Тогда же возобновилось балладное творчество Жуковского, появился ряд переводов из Шиллера, Уланда, Саути („Кубок“, „Поликратов перстень“, „Жалоба Цереры“, „Адельстан“, „Суд божий над епископом“ и др.). В том же году вышли „Баллады и повести“ Жуковского в двух частях (2-е изд. — в одной части). 122. М. И. ГОГОЛЬ.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=692...

Преподавателем музыки, пения и танцев в нежинской Гимназии был Федор Емельянович Севрюгин. (Лавровский, стр. 83). У Севрюгина Гоголь брал уроки игры на скрипке (см. письмо ). 15. В. А. и М. И. ГОГОЛЯМ. Впервые напечатано в „Сочинениях и письмах“, V, стр. 9-10; заключительные строки — впервые в „Письмах“, IV, стр. 455. 16. В. А. и М. И. ГОГОЛЯМ. Отрывок впервые напечатан в „Записках“, I, стр. 30; всё письмо — в „Сочинениях и письмах“, V, стр. 10; заключительные строки — впервые в „Письмах“, IV, стр. 455. Письма родителей, полученные Гоголем 2 октября 1823 г., и его предыдущее письмо к ним до нас не дошли. — „ Федька“ — сапожник Федор, крепостной родителей Гоголя. —  Дедушка — Иван Матвеевич Косяровский, отец матери Гоголя. Служил в г. Харькове; выйдя в отставку, поселился на хуторе Яресках близ Васильевки („Русский Архив“ 1902, стр. 706–712). —  Живописец, в ученье к которому В. А. Гоголь пытался пристроить одного из своих крепостных, — вероятно, художник К. С. Павлов, преподаватель рисования в нежинской Гимназии высших наук. —  Бабушка — Марья Ильинична Косяровская, урожд. Шостак, вторая жена И. М. Косяровского. 17. В. А. и М. И. ГОГОЛЯМ. Впервые напечатано в „Сочинениях и письмах“, V, стр. 16; заключительные слова — впервые в „Письмах“, IV, стр. 443. Кулиш, а вслед за ним Шенрок, отнесли письмо к письмам 1824 г. Заболотским установлено, что письмо это „относится к 1823 г. и должно быть помещено перед письмом от 11 декабря 1823 г.“ (Заболотский, „Опыт обзора“, стр. 40–41). — Учителем рисования в Гимназии высших наук был художник Капитон Степанович Павлов (род. в 1791 г.). 18. В. А. и М. И. ГОГОЛЯМ. Впервые напечатано в „Сочинениях и письмах“, V, стр. 11; заключительные строки — впервые в „Письмах“, IV, стр. 442. Родители Гоголя решили не брать сына на рождественские каникулы, так как проживали в это время в Кибинцах у Д. П. Трощинского. По свидетельству А. С. Данилевского, во время приездов своих в Кибинцы В. А. Гоголь мог свободно с своей семьей располагаться в предоставленном ему флигеле (Шенрок, „Материалы“, I, стр. 49). Тем не менее, пребывание Гоголей в усадьбе Трощинского было для них всегда стеснительным. 19. В. А. и М. И. ГОГОЛЯМ.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=692...

  – Но ведь фольклор, действительно, древний… – Он древний по реконструированному филологами языческому мировоззрению, мифам, в нем заложенным, по культу, скажем, Рода и рожаниц, связанным с деторождением и плодородием, основе выживания любого народа. О чем сами песнопевцы и не подозревали или давным-давно забыли. Он древен, что можно достоверно утверждать, по легендарному русскому мату с его поразительной амбивалентностью и живучестью, что подтверждено берестяными грамотами 12 века и фольклорными текстами 18-19 столетий. Одна и та же лексика. Древен по суевериям, поскольку их разоблачали христианские писатели древности, а они есть и в фольклоре, и в нынешних энциклопедиях славянских мифов и демонологии. Вообще, мы из фольклора выбирали, «обрабатывали» лишь блески – сказки, былины, думы, песни и т.д. Что за прелесть эти сказки! Но все они являются частью достаточно мрачного языческого мировоззрения. Тургенев сокрушался: вот у греков мифология возвышенная, светлая, с олимпийскими богами, покровителями искусств и т.д., а у нас – чудища, кикиморы, домовые, кощеи. Он полагал, что наша мифология мрачноватая, поскольку родилась не на солнечном берегу у синего моря, а в «курной избе». За церковной культурой, за светской христианской литературой стоят высокие смыслы существования свободной человеческой личности. За фольклорной культурой, при всем уважении к мифам, песням и пляскам народов мира, таких смыслов нет, но есть страх, несвобода, суеверность.    – Интерес к устному творчеству пробудил и к фольклорному слову? – Да. Стали собирать, записывать народную речь, живой язык. Даль считал, что его словарь станет «подспорьем» для литераторов в их творчестве. А потом сам стал писать на этом языке и даже переводить на него Ветхий Завет. У нас собиратели (академик Срезневский и другие харьковчане) тоже начали бытописательствовать уже на живом малороссийском наречии. Обосновывалось это просветительскими целями: просторечным языком проще народ приобщить к грамотности и культуре. Этим же и Пантелеймон Кулиш объяснял создание своего алфавита (кулишовки) и перевод Священного Писания на малороссийский. Лев Толстой, как известно, тоже считал, что народ надо учить просторечно, по-народному, и написал сборник рассказов для крестьянских детей.   

http://radonezh.ru/2020/02/09/vasiliy-an...

Профессор философии Новицкий 69 пользовался между студентами хорошею репутациею знатока своего предмета и способного передавателя сведений. Бывший профессор русской словесности М. А. Максимович в то время уже выбыл из университета, но, живя в своем хуторе близ Золотоноши, часто приезжал в Киев, где виделся со мною. Это был человек, правду сказать, небольшой учености, но очень умный и беспристрастный в тех частях, которые были ему хорошо знакомы. Беседы с ним были вообще приятны и вовсе не давали повода сделать такой приговор о бездарности, каким уже после его смерти так несправедливо угостил его Кулиш, имевший, по личным отношениям к нему, менее, чем кто-нибудь, права наложить на него серое пятно бездарности. В юридическом факультете видное место занимал Иванишев, впрочем, не столько по преподаванию, сколько по издательской своей деятельности, так как он занимался редакциею письменных памятников, которые начала печатать Временная комиссия для разбора актов 70 , учрежденная в Киеве при генерал-губернаторе, которой членом сделан был и я, взявши на себя издание летописей Величка 71 . Попечителем университета был генерал Траскин, ничем особенно не выдававшийся, а помощником его – Юзефович, малорусс, любивший свою старину, но с дворянским чиновническим пошибом. Студенты по своему настроению резко выделялись в две партии: русскую и польскую. Симптомы национальной враждебности, которые так резко отличали Киевский университет впоследствии, тогда еще были в зародыше или по крайней мере не смели проявляться слишком рельефно при зорком наблюдении генерал-губернатора Д. Г. Бибикова 72 . Однажды этот генерал-губернатор на университетском акте после ухода из зала публики приказал остаться всем, принадлежавшим к составу университета, как профессорам, так и студентам, и проговорил грозную и вместе странную речь. Он объявил, что до него дошли слухи о тайных собраниях студентов, дерзающих обсуждать политические вопросы, и по этому поводу делал угрозы, что если он еще услышит что-либо подобное, то по данному ему от государя праву закроет университет, а виновных разошлет в ссылку.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolay_Kostom...

Через несколько времени произошло в Петербурге событие, подавши больший повод к желанию обуздать студентов. В Варшаве происходили уличные беспорядки, последствием которых были выстрелы со стороны войска, положившие на месте пятерых поляков. В Петербурге поляки устроили по этому поводу в костеле св. Екатерины на Невском проспекте панихиду по убиенным, которая должна была служить демонстрациею против мер правительства. Желая привлечь в костел побольше публики, поляки заманивали ее туда под разными предлогами. В то время я занимался в Публичной библиотеке. Кулиш передал мне, что общий наш знакомый, поляк Круневич, сообщил ему, что в костеле будут кого-то хоронить и итальянские певцы будут петь «Requiem» Моцарта. Так как этой музыкальной пьесы я никогда не слыхал, то и поспешил в костел. К моему удивлению я услыхал там не «Requiem» Моцарта, а революционные песни, которые пели хором стоявшие на коленях поляки. Не желая быть участником какой бы то ни было демонстрации и не сочувствуя им вообще, я поспешил уйти; но не без труда выбрался из костела, пробираясь между стоящих на коленях. Тотчас после того началось производство следствия. Меня видели в костеле, и Делянов приехал ко мне с расспросами. Я рассказал ему как было. Правительство не наложило на меня подозрения, тем более что и некоторые государственные лица подобно мне были завлечены в костел ложными слухами об итальянском пении музыкального произведения Моцарта. Над студентами началась переборка, и некоторые из них, не поляки, но чисто русские, позволяли себе ради бравады дерзкие ответы. Так, например, один студент, спрошенный – был ли он в костеле и пел ли, – ответил «был, но не пел, потому что не знаю по-польски, а если бы знал, то непременно бы пел». Правительство прекратило следствие, однако дерзкие ответы, данные студентами, не могли не отозваться дурно вообще на мнении о студентах и укрепили желание правительства ввести в университете строгие правила. Через несколько дней после события в костеле, 25 февраля, скончался Тарас Григорьевич Шевченко 103 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolay_Kostom...

Соч.: Алфавит духовный. К., 1710; Послание кн. И. Корибуту-Вишневецкому//Вестник Юго-Зап. и Зап. России. 1862. Июль. С. 54-55; Письмо от 31 дек. 1632 г.// Кулиш П. А. Материалы для истории воссоединения Руси. М., 1877. Т. 1. 15. С. 130-132; Письмо царю Михаилу Федоровичу от 4 дек. 1622 г.//Воссоединение Украины с Россией: Док-ты и мат-лы. М., 1953. Т. 1. С. 27-28, 227-229; Письма царю и патриарху (в сокращении)// Грушевський М. С. Icmopiя укр. лim-pu. К., 1996. Т. 6. С. 7-10; Неискусозлобному собору честных отроков богоспасаемаго града Луцка//Там же. С. 153-154; Кондицыя, господином братиям священникам належачая//Там же. С. 155-156. Ист.: Летопись о первозачатии и создании Густынского мон-ря. М., 1845; АЗР. Т. 4. 233; ПККДА. Т. 1. Отд. 1. С. 131; Т. 2. Отд. 1. С. 17, 113, 126, 128; АрхЮЗР. Ч. 1. Т. 5. С. 4, 7; Ч. 2. Т. 1. С. 178, 346; Летопись Густынского мон-ря/Сообщ. О. М. Бодянский//ЧОИДР. 1848. Т. 8. Отд. 2. С. 1-76. Лит.: Говорский К. Копинский Исайя//Вестник Зап. России. 1864. Т. 1. С. 117-118; Историко-статистическое описание Смоленской епархии. СПб., 1864; Голубев C. T. Петр (Могила) и Исайя (Копинский)//ПО. 1874. Т. 1. 2. С. 210-243; 3. С. 303-326; он же. Удаление Исайи (Копинского) из Киево-Михайловского мон-ря//Киевские ЕВ. 1874. 1. С. 11-18; 2. С. 41-48; Киево-Златоверхо-Михайловский мон-рь: Ист. очерк от основания его до настоящего времени. К., 1889; Добрянский А. И. История епископов 3 соединенных епархий: Перемышльской, Самборской и Саноцкой от наидавнейших времен до 1794 г. Львов, 1893; Возняк М. Старе украïнське письменство. Льbib, 1922; он же. Icmopiя укр. лim-pu. Льbib, 1992; Bendza M. Prawosawna diecezja Przemyska w latach 1596-1681: Studium historyczno-kanoniczne. Warsz., 1982. S. 133-134; Hiчuk В. М. Фiлocoфcьki попередники Г. С. Сковороди//Фiлocoфcьka думка. 1985. 2. С. 69-80; Мицько I. З. Острозька слов " яно-греко-латинська akaдeмiя. К., 1990; Hiчuk В. М., Литвинов В. Д., Cmpamiй Я. М. Гyмahicmuчhi i peфopмaцiйhi iдeï на Ykpaïhi. К., 1991; Логвиненко О.

http://pravenc.ru/text/674836.html

" Москали " - потомки тех звероподобных племен, что, охотясь на мамонтов, медленно двигались к северу вслед за отступающим ледником, украинцы пришли из передней Азии, принеся с собой развитую культуру, усовершенствованное земледелие и, в частности, - сошник, волов,стодолю, как спецефические признаки украинского земледельческого быта. В брошюре проф. Щербакивского " Формации украинской нации " (Прага,1940) расправа с " москалями " завершена: они отныне лишаются всякого права считаться славянами». До начала Первой Мировой войны украинского народа не было в помине, «украинцами» называли себя, кто отрёкся от православной веры, перейдя в грекокатолики-униаты. Слово «украинец» было не национальность, а принадлежность к религии - «униатству». Все, кого причисляли к «жовто-блакытным», оскорблялись от именования их «украинцами». Впрочем, истоки всех этих мифов восходят к публикации проф. О. Бодянским «Истории русов» (1846). Как только »История русов» вышла из печати её фантастические россказни стали теоретической основой для творчества всех тогдашних малороссийских русофобов, которые черпали из этой книжонки целые картины «самостийной украинской истории», составивших систему их взглядов, основанных на идеях казачьего республиканства, особо воспетых в кругах масонов-декабристов. Центром русофобского движения, пишет Е.Ю. Спицын в очерке «Украинская историография как диагноз», «стала очередная масонская ложа - Кирилло-Мефодиевское братство (1846-1847), где трудился известный провокатор-кобзарь Т.Г.Шевченко, которого в советскую эпоху возвели в ранг друга русского народа (по политическим мотивам). Но достаточно почитать строки из его «Гайдамаков», самого кровавого, человеконенавистнического произведения. Видными членами масонской ложи были малороссийские историки и фольклористы М.А.Маркевич («История Малороссии», 1840), Н.М.Костомаров(«Книги бытия украинского народа»,1846) и П.А.Кулиш («История украинского народа»1854), у истоков современной «украинской историографии»«. Первая газета Оттуда весь сыр-бор.

http://ruskline.ru/analitika/2015/04/16/...

Опыт всех этих изучений обнаружил недостаточность биографического анализа для выяснения вопроса о времени создания „Ганца Кюхельгартена“. Сопоставления с эпистолярными материалами убеждают, что датировка идиллии 1827 годом вполне допустима, хотя, базируясь на них, ее можно с равным основанием отнести и к 1828 и к началу 1829 года. Следовательно, возможность авторской мистификации в дате ими отнюдь не исключается. Не внесло ясности в вопрос о датировке и обследование источников идиллии. Уже Кулиш (в „Опыте биографии Н. В. Гоголя“) отметил, что образчиком для „Ганца Кюхельгартена“ послужила идиллия Фосса „Луиза“ (1783–1784), которую Гоголь мог читать в переводе П. Теряева: „Луиза, сельское стихотворение в 3 идиллиях. Соч. Ивана Фосса“. СПб., 1820. В позднейшей литературе, продолжившей наблюдения Кулиша, было установлено, чем именно воспользовался молодой автор в идиллии Фосса (образ старого пастора, сентиментальная обрисовка сельского бюргерского быта). Однако, в „Ганце Кюхельгартене“ гораздо сильнее проступают элементы романтической поэмы, чем сентиментальной идиллии, и подражание Фоссу сочетается в ней с несомненным воздействием Байрона, Шатобриана и Жуковского („Теон и Эсхин“, баллады). Наконец, с особенной силой проявилось в „Ганце Кюхельгартене“ пушкинское влияние, влияние всей поэтической системы Пушкина в целом. Что касается до отдельных сопоставлений, то они ведут преимущественно к „Евгению Онегину“, к главе 5 и 6 романа. Сопоставлялись сон Луизы (в картине X) со сном Татьяны, описание могилы пастора (в картине XVI) с описанием могилы Ленского. Указывалось на большую близость эпилога поэмы к „Посвящению“ к „Полтаве“. Пятая глава „Евгения Онегина“ появилась в печати 1 февраля 1828 г., шестая — в марте 1828, „Полтава“ — в марте 1829. Однако и эти сопоставления, если признать их основательность, не решают вопроса о датировке „Ганца Кюхельгартена“. Единственное заключение, которое из них можно сделать, сводится к тому, что Гоголь перед сдачей идиллии в печать пересматривал и дорабатывал ее текст.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=692...

... редкий музеум русских древностей... — знаменитое «древлехранилище» Погодина, богатейшее собрание рукописей, памятников русской истории, культуры и литературы (находится теперь в ПБЛ). 69. А. М. ВЬЕЛЬГОРСКОЙ. Печатается по подлиннику ( ПД). Впервые напечатано в «Вестнике Европы» 1889, 11, стр. 136-137. Является ответом на письмо Вьельгорской от 7 ноября (там же, стр. 135-136). Датируется 1848 годом, как написанное Гоголем сразу же по переезде к Толстым, адрес которых сообщается в конце письма. 70. М. А. КОНСТАНТИНОВСКОМУ. Печатается по копии, переданной Кулишу Трушковским ( ЛБ). Впервые напечатано: с пропуском окончания и с ошибочной датировкой 1851 г. — в «Сочинениях и письмах», VI, стр. 549; полностью, но с той же ошибкой в дате — в «Письмах», IV, стр. 416-417. Датируется 1848 годом, так как Гоголь сообщает, что переехал (от Погодина) к А. П. Толстому, о чем не было нужды сообщать в 1851 г., к которому отнесли данное письмо Кулиш и Шенрок. 71. А. М. МАРКОВИЧУ. Печатается по тексту «Древней и Новой России» (1879, 1, стр. 65), где было напечатано впервые. Датируется на основании содержания как данного письма к Марковичу (поздравление с новым годом), так и предыдущего письма к нему (см. 68 ), из которого видно, что в конце 1848 г. Маркович приехал в Москву. 72. Н. Н. ШЕРЕМЕТЕВОЙ. Печатается по подлиннику ( ЛБ). Публикуется впервые. Датируется на основании содержания (поздравление с начавшимся новым годом и возобновление по возвращении Гоголя в Москву переписки с Шереметевой). 73. П. А. ПЛЕТНЕВУ. Печатается по подлиннику ( ПД). Впервые напечатано: с пропусками и искажением даты — в «Записках», II, стр. 216-217; полностью — в «Письмах», IV, стр. 234-235. Написано по поводу второго брака П. А. Плетнева (с кн. Александрой Васильевной Щетининой, 1828-1901), состоявшегося 26 января 1849 года. Письмецо твое получил — это письмо до нас не дошло. 74. А. С. ДАНИЛЕВСКОМУ. Печатается по тексту «Киевской Старины» (1902, 3, стр. 532-536), где было впервые напечатано. Является ответом на письмо Данилевского от 21 декабря 1848 г. («Вестник Европы» 1890, 2, стр. 604-605). Датируется на основании этого и последующего письма Данилевского, от 16 февраля 1849 г. (там же, стр. 605-606), ответного на письмо Гоголя.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=692...

Эпопея с нашим великим разведчиком завершилась хорошо. Сбили мы над Уралом в мае 1960 года самолет-разведчик Френсиса Пауэрса (США). Хрущев - американцам: «…В обмен на Пауэрса отдавайте нам Абеля». И обменяли. Правда, пришлось нам ещё добавить американского студента, который шпионил и был арестован в ГДР. А монолог Рудольфа Абеля показали, как предисловие, в советском фильме про наших разведчиков «Мертвый сезон» (1968 г., реж. Савва Кулиш). В нем играли Донатос Банионис и Ролан Быков… Моё авторское мнение в связи с судьбой нашего великого разведчика: главное – во всех жизненных ситуациях оставаться человеком. Остальное - на волю Господню. Он все видит и не оставит в беде любящих своих. Валентин Евгеньевич Семёнов, доктор психологических наук, профессор, заслуженный деятель науки России Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите " Ctrl+Enter " . target="" > Поделиться РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям. Комментарии Закрыть Закрыть Сообщение для редакции Закрыть Закрыть Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

http://ruskline.ru/analitika/2021/09/03/...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010