Новый узурпатор Израильского престола, 16-й царь Менаим, утвердился на царстве не без протеста со стороны населения, чем и вызвано было произведенное Менаимом кровопролитие в Типсахе (ст. 16), неизвестном торговом городе на Евфрате, ( 3Цар.4:24 ; евр. 5:4): поход туда в данное время для Менаима был не мыслим ввиду тревожных обстоятельств, (см. противоположное в книге Бродовича «книга пророка Осии», стр. 214, примечание ), может быть, Таппуах ( Нав.16:8,17.8 ), на северной границе Ефремова колена и на южной – Манассиина (теперь предположительно Ясуф к югу от Набулуса, Onomast. 511) округ которого, начиная от Фирцы (см. 3Цар.16:17 и прим. ), Менаим подверг жестокому разгрому и кровопролитию. В религиозном отношении царствование Менаима не выделялось из ряда других (ст. 18). Но оно замечательно как момент первого появления на территории Палестины мировых завоевателей того времени ассириян, с царем (Пулом (LXX: Φου, Vulg.: Phul) во главе (ст. 19). Этот Фул, как согласно теперь признают ассириологи, тождествен с Феглаффелласаром (евр. Тиглат-Пилесер) Библии, Тиллат-Пилезером Ассирийских клинописей, в которых под 738 этот царь называет Менаима в числе своих данников (Tiele, Babyl. -asbyr. Gesch., s. 110 ff. 226. Gommel. Gesch. Babyl. s. 648 ff. ), хотя в Библии иногда различаются эти два имени как имена двух различных царей (ср. стих 29 и 1Пар.5:26 ). Но это объясняется тем, что Фул было вавилонским (в каноне Птолемея: υος) названием Ассирийского Тиглат-Пилезера. Вторжение ассирийского царя в Палестину (некоторые предполагают, что Менаим сам призвал Фула для умиротворения страны; при этом указывают на отмеченные у пророка Осии и им порицаемые усиленные попытки Израильского царства искать помощи у ассирийского царя: Ос.5:3,7:11,8:9,10:6,12:1 ) предполагает,что Сирия, через которую должен был проходить ассирийский царь, идя в Израильское царство, была уже покорена ассирийским царем (действительно, в ассирийских надписях вместе с Менаимом израильским упомянут и царь Дамаска и Тира, как данники Тиглат-Пилезера), который таким образом был в данное время, по выражению пророка ( Ос.8:10 ) «Царем князей». От могущественного царя ассирийского Менаим откупился богатой данью в 1000 талантов серебра (около полумиллиона рублей), разложив эту сумму на более зажиточных (евр. гибборе-хайл, как называется в кн. Руфь богатый Вооз, ( Руфь.2:1 ) ) жителей: таких, судя по раскладке на каждого по 50 сиклей (ок. 40 рублей), оказалось в Израильском царстве только 60 000 человек, между тем как при Давиде взрослых насчитывалось 800 000 ( 2Цар.24:9 ). (В таланте 3000 сиклей, общая сумма дани 3 000 000 сиклей), Менаим царствовал 10 лет (ст. 17).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

а. Въ конецъ, точилхъ, аломъ Двд. 1. Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида. 1 . См. выше стр. 17 а) и 21 ж). в. Гди гдь нашъ, к чдно им тво по всей земл, к взтс тво превыше нбсъ. 2. Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес! 2 . Выражение благоговейного изумления пред величаем Творца и Промыслителя вселенной, открывающимся в прекрасном устройстве видимой природы и в благодатном устроении человеческого спасения. Псалмопевец говорит не от себя лично, а от имени всего человечества, как член всемерного царства Божия на земли: Гди Гдь нашъ. – Вся земля полна великих и дивных дел творения и промышления Божия, которые всякому, сколько-нибудь внимательному и не ослепленному неверием зрителю дают познавать величие имени Божия, т. е. видимого проявления Божества и присносущной силы Его ( Рим.1:20 ), особенно величие всего более открывающихся в творении и промышлении Его высочайших свойств всемогущества, премудрости и благости. Но откровение величия Божия не ограничивается только землею, а простирается чрез все необъятное пространство небес (ср. Пс.148:3–6; 135:1–9 ; Авв. 3:3 ) и даже не объемлется самими небесами (ср. 3Д.8:27), но бесконечно возвышается (взтс превыше) над ними (ср. Пс.56:6 и 12, 112:4), открываясь в высшем мире Ангелов, которые, благоговейно проникая к тайнам великих и многоразличных дел премудрости Божией ( 1Петр.1:12 ; Еф.3:10 ), непрестанно прославляют св. имя Его (Златоуст; ср. Пс.102:20–21; 148:2 ; Ис.6:3 и др.). Что псалмопевец, говоря о славе Божией на небе, разумеет вместе с тем прославление Его Ангелами, точно также, как говоря о земле, разумеет прославление Его человеком, это естественно следует из последующего затем сравнения человека с ангелами (ст. 5). Обращение к Богу: Гди Гдь нашъ составляет перевод с греч· (=лат. и сирск); в евр. т. оно выражается двумя различными именами: Иегова и Адонай ( ) которые точнее было бы переводить: «Господи, Владыка наш» (как Втор.3:24; 9:26 по русск., и Ис.1:24; 10:33 , Иер.4:10 по слав.; русск. же пер. Господи Боже наш, как в Пс.7:2 , вполне соответствует евр. словам (ср. Пс.104:7; 105:47 и др.). як в первом случае имеет смысл частицы=коль, как и переводятся соответствующие этому «яко» в евр. греч. и лат. частицы: , ς, quam в Псс. 65:3; 83:2 и др.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

1 Akkommedations theorie, s bei A. Tholuckin sein. „Das Alte Testament im Neuen Testament-etc. s. 7. 6 Aufl. Gotla 1868. Срав статью в Христ. Чтении за 1842 год под заглавием: “ Тень и тело или ветхозаветные прообразования и новозаветная истина“. 2 Uergl. „Allgemeine Bibliothek der biblischen litteratur“ von I. G; Eichhorn. Leipzig. 1794. В. V. s. 421. „Ueber die Akkommodationen im N. Test“. Таково напр. поступание Еккермана в обоих первых томах его „Theologische Beyträge“, заключающих в себе, по заглавию, «Erklärung der merk­würdigsten Stellen des N. T., worin das A. T. angeführt oder erklärt wird». Таковы напр. Осия 11, 1, Иер. 31,15 и мн. др. по толкованию их в Me. 2, 15. 17·- 18 и др. .и особенно же Псал. 39 . Евр. 10, 7 и дал. по Евр. 40, 5 и далее. 3 См. напр. G. W. Meyeri „Geschichte der Künste und Wissenschaften“ etc 1 Abth., IV, В. 1. s. 35. Götting. 1802. Conf. I. G. Rosenmülleri „Historia interpretationis S. S. etc. pag. 28–29, ct. p. 13. Hildburgusae 1795. Chr. Schoettgenii „Horae hebraicae et talmudicae in univers. N. T. „Praef. Dresdae et Lipsiae 1733. A. Th. Hartmann’s „Die enge Verbin­dung des A. T. mit dem N“. etc. s. 521. Hamburg 1831. Uon R.’Rocholl „Ueber Merkabah zu Apok. 4. 5 “. in der „Zeitschrift f. d. gesam. Luth. Theol. und Kirche“ 1875. s. 393. und And. mehr. 4 См. напр. Фавста Социна у Дистеля в его „Geschichte des Alten Bundes“, s. 391. Iena 1869. Но за этою оболочкою скрывалась мысль о сродстве и даже тожестве новозаветного толкования с иудейским, что и высказывали прямо позднейшие сторонники взглядов теории аккомодации, как напр. Ротэ, См. его „Zur Dogmatik в „Theolog. Stud. nnd Kritik“. 1860. s. 82. 83. и др. А Ерн. Ренан делает даже открытие, что Христос вообще и в частностях, своего учения примыкал к раввину Гиллелу, как учителю, см. „Iesus und Hillel“ etc. von Fr. Delitzsch, s. 5. Erlang. 1867. Относительно Гейгера в том же отношении см. здесь же стр. 7. Так большая часть аккомодатистов ставит новозаветное толкование в зависимость от иудео-палестинского. Другая, несравненно меньшая часть, производит новозаветное толкование (как и все учение) от иудео-александрийского, как напр. Гфрёрер („Kritische Geschichte desUrchristenthums“. Stuttgart. 1831. Besond. S. XXXVI. 1, 81. 121 и and.), Теологус („Die Jugend-und Bildungsgeschichte Iesu“ etc. Bern. 1868. Besond. S. 477. 577. и and.) и др.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Korsunski...

В описываемые только праздники: субботу и новомесячие – князь относительно входа во храм пользуется преимуществом перед народом, предоставляемым ему в Иез.44.3 ; см. объяснение там. Иез.46:9 .  А когда народ земли будет приходить пред лице Господа в праздники, то вошедший северными воротами для поклонения должен выходить воротами южными, а вошедший южными воротами должен выходить воротами северными; он не должен выходить теми же воротами, которыми вошел, а должен выходить противоположными. Предписание предотвращало давку. Но едва ли оно имело только такую низменную цель. Может быть, имеется в виду известная особенность в движении херувимов ( Иез.1.9, 12 ), и что Израиль на новой земле будет то, что херувимы первого видения (Gaupp, Die Eigehtümlichkeit des Ez. In Neue kirchliche Zeitschift, 5, 618). – «Праздники» – моадим должно быть только два годичных – Пасха и Кущи, когда народ должен был являться весь «пред лице Господа»; но в Иез.45.17 термин обозначает все праздники. Иез.46:10 .  И князь должен находиться среди них; когда они входят, входит и он; и когда они выходят, выходит и он. В великие праздники князь относительно входа во храм не имеет преимущества перед народом (должно быть потому что народ представленный во всей своей целости не ниже князя), предоставлявшегося ему относительно входа в храм в Иез.44.3 и здесь в ст. 2 и 8 в субботу и новомесячие, т. е. должен входить и выходить из храма теми же воротами и также как народ, может быть, и потому, что восточные ворота тогда не открывались (см. объяснение ст. 1 и 3). Но Пешито: «князь же среди них может через те же ворота, через которые он пришел, и выйти». Иез.46:11 .  И в праздники и в торжественные дни хлебного приношения от него должно быть по ефе на тельца и по ефе на овна, а на агнцев, сколько подаст рука его, и елея по гину на ефу. «Праздники», евр. хаггим (Вульг. почему-то здесь: nundiuis – ярмарки), «торжественные дни», евр. моадим, см. объяснение Иез.45.12 . Но в хаггим (Пасху и Кущи) агнец не приносился (разве в качестве вседневной жертвы). LXX: «мана» – см. объяснение ст. 5. Вообще стих – повторение 5, 7, Иез.45.24 . Нет подлежащего, но подразумевается явно князь.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

В вавилонской традиции Е. п. к. и Книга Неемии идут после Книги пророка Даниила и перед Книгами Паралипоменон (Хроники), замыкающими раздел Писаний (этой последовательности придерживаются и нек-рые печатные издания евр. Библии). В палестинской традиции, представленной в первую очередь 2 кодексами - Алеппским и Ленинградским, Книги Паралипоменон, напротив, открывают раздел Писаний (располагаясь перед Псалтирью), а книги Ездры и Неемии находятся в конце его. В Септуагинте ( Rahlfs A. Septuaginta) в разделе исторических книг имеется 2 книги Ездры: Εσδρας Α и Εσδρας Β; 1-я из них является неканонической, 2-я соответствует Книгам Ездры и Неемии евр. Библии. В нек-рых рукописях Септуагинты было 3 Книги Ездры - добавлялась Εσδρας Γ; при этом Εσδρας Β и Εσδρας Γ соответствовали Книгам Ездры и Неемии евр. Библии ( Blenkinsopp. 1988. P. 38). 2-я (или 3-я) Книга Ездры идет вслед за Книгами Паралипоменон, что приблизительно отвечает хронологическому порядку в разделе. Иногда неканоническая 1-я Книга Ездры (Εσδρας Α) располагается между каноническими (Ibid. P. 38-39). Вульгата и ее влияние на другие традиции (Biblia Sacra: Iuxta Vulgatam versionem/Ed. R. Weber, R. Gryson. Stuttg., 19944). Блж. Иероним разделил Книги Ездры и Неемии, но обозначил их как 1 Ezras и 2 Ezras (Εσδρας Α получила у него наименование 3 Ezras, а Ездры третья книга - 4 Ezras). В поздних рукописях Вульгаты эти книги снова были объединены в одну - 1 Esdras - и в таком виде вошли в состав первопечатных Библий. Только с началом Реформации прежнее деление на Книги Ездры и Неемии было восстановлено. В Библии Лютера, в Женевской Библии (1560), в Библии короля Якова (1611) и др. протестант. изданиях эти книги стали обозначаться как Ezra и Nehemiah. Поскольку протестанты не признавали неканонических книг, вопрос о нумерации остальных Книг Ездры изначально не ставился. В англ. Библиях неканонические Книги Ездры были обозначены как 1 Esdras и 2 Esdras. С развитием научно-критической библеистики была восстановлена сплошная нумерация 4 Книг Ездры (когда в составе 4-й Книги Ездры были выделены интерполяции, они получили наименование соответственно 5-й и 6-й Книг Ездры - см. ст. Ездры третья книга ). В славянской Библии

http://pravenc.ru/text/189575.html

«Кипарисы радуются». Цари вавилонские во время своих походов на Палестину вырубили по дороге ливанские леса для надобностей своего войска (ср. Авв.2:17 ). Кипарисы, очень крепкие и не гниющие деревья, служили не только для постройки домов и кораблей, но и для изготовления копий и музыкальных инструментов ( 2Цар.6:5 ). Ис.14:9 . Ад пре­исподний при­шел в движе­ние ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоем; про­будил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с пре­столов их. Пророк царство мертвых изображает выступающим и говорящим как отдельное лицо. «Ад преисподний» – по-евр. scheol mittachat, т. е. шеол, находящийся внизу. Объяснение (см. Толк. Библия т. 1, c. 102). Евреи и во времена пророка Исаии, очевидно, представляли себе шеол – местопребывание душ умерших – находящимся под землею. Происхождение такого представления объясняется, вероятно, тем, что тела умерших обыкновенно погребались в земле. «Рефаимы» (от rapha) – существа слабые, тени. Но здесь, кажется, пророк этим именем хотел обозначить наиболее видных представителей шеола, как это видно из того, что он далее упоминает о сильных земли, царях. Может быть, он имел в виду при этом тех рефаимов, о которых говорится в книгах Моисея и Иисуса Навина, как о гигантах ( Быт.14:5 ; Быт.15:20 ; Втор.3:11 ; Нав.17:15 ). «Вождей» – по евр. attudej – козлов. В стаде козел обыкновенно идет впереди, как вождь. Ис.14:10 . Все они будут говорить тебе: и ты сделал­ся бессильным, как мы! и ты стал подобен нам! Этот стих приводит восклицание обитателей преисподней. Ис.14:11 . В пре­исподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом тво­им; под тобою подстилает­ся червь, и черви – покров твой. Ис.14:12 . Как упал ты с неба, ден­ница, сын зари! раз­бил­ся о землю, по­пирав­ший народы. Пророк, со своей стороны, подтверждает удивительный для всех факт погибели царя вавилонского. «Гордыня», т. е. вся роскошь, и шум, т. е. звуки арф, какими услаждался вавилонский царь (ср. Ис.5:12 ; Ис.24:8 ) сошли в преисподнюю, т. е. окончательно исчезли. Сам царь, мертвый, лежит, поедаемый червями, как какая-нибудь падаль... А раньше он горел ярким блеском, как денница (по-евр. heilel от глаг. halal – блистать), т. е. как блестящая звезда Венера, которая на южном небе блестит гораздо ярче, чем у нас, и которую ассирийцы называли mustilil (блестящая звезда).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

При всем этом перевод слова «терем» в Быт. 2:5 словами «еще не» принимается согласно большинством современных библеистов. Основанием для этого служит, конечно, сходство построения евр. речи в Быт. 2:5 . с теми местами ветхозаветного текста, в которых это слово несомненно употреблено в этом значении (см. выше слова Исх. 9:30 : «и ты и рабы твои... еще не убоитесь»: 1Цар. 3:3 : светильник Божий еще не погас). Как в этих местах, так и в Быт. 2:5 , после соединительной частицы (евр. «ве "=«и» или «а», «но»), следует здесь имя (:злак сельный) в качестве подлежащего, за ним еврейское «те­рем», а далее глагол: «был». Такое сходство в построении еврейской речи в указанных местах дает основание усвоить и в Быт. 2:5 , слову «терем» значение «еще не» в виду того особенно, что это слово с значением «прежде» употребляется в предложениях иного несколько построения, не заключающих в своем составе подлежащего, которое подразумевается, как само по себе очевидное из хода речи (см. приведенные выше места: Исх. 12:34 : прежде нежели вскисло; Нав. 3:1 : «прежде чем перешли» 9 . К разряду этого рода мест Быт. 2принадлежать не может, так как здесь по еврейскому тексту не подразумевается, а нахо­дится самым делом подлежащее: и всяк злак сельный. На основании такого состава речи в Быт. 2:5 , оказывается в филологическом отношении всего более сообразным пере­вод здесь еврейского «терем» словами: «еще не». Правиль­ность этого перевода признана отчасти и нашими отечествен­ными библеистами, как видно из приведенных выше переводов в Записках на кн. Бытия и русского перевода синодального издания, в которых слово «терем» передано в значении: «еще не», хотя для начальных слов 5-го ст.: и всякий полевой кустарник удержано грекославянское сочетание, т. о., они приняты за дополнение к глаголу: сотвори, а не за подлежащее при глаголе: еще не было, как читается в древнеславянском переводе. Из существующих переводов кн. Бытия на русский язык древнеславянскому переводу Быт. 2:5 , вполне соответствуют только переводы прот. Г. П. Павского и Венского издания «для употребления евреям».

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Eleonski...

Фекоя – в Иудином колене ( Нав.15:59 ), к северу от Хеврона, теперь Хирбет-Текуа (Onomasticon, 417; ср. Толков. Библия, т. II, с. 336–337 и 430). Бефцур (LXX βαιθσουρ) – в Иудином колене, в горах Иудиных ( Нав.15:58 ; Неем.3:16 ); особенно известен стал во времена Маккавеев, как сильная крепость, бывшая тогда местом нескольких сильных сражений ( 1Мак.4:29,61 ; 1Мак.6:7,26 ); согласно И. Флавию («Иудейские Древности», VIII, 5, 6), был наиболее укрепленным оплотом в земле Иудейской; теперь Бат-Сур по дороге из Иерусалима в Хеврон, на расстоянии верст 20-ти от первого (ср. Onomasticon, 234), лежит на земле, у подошвы которого протекает обильный источник Айн-ед-Дирье, где, по преданию, Ап. Филипп крестил евнуха Кандакии. Сохо: (LXX: Σοχθ) – имя двух городов в Иудином колене ( Нав.15:35,48 ; 1Цар.17:1 ; 3Цар.4:10 и др., Onomasticon, 881), к юго-западу от Иерусалима, см. «Толковую Библию», т. II, с. 96–98. Одоллам (евр.: адуллам) упоминается уже в ( Быт.38:1,12,20 ). Взятый Иисусом Навином ( Нав.12:15 ) достался в жребий Иудин (ср. ( 2Мак.12:38 )), в 5-ти верстах к северо-востоку от Сохо (Onomasticon, 24; ср. комментарии в «Толковая Библия», т. II, с. 76–77). Геф (евр.: гат) – к западу от Сохо, верстах в 5-ти; до царствования Давида был одним из пяти главнейших филистимских городов ( 1Цар.6:17,17:4 ), Давид покорил его (( 2Цар.8:1 ); ср. «Толковая Библия», т. II, с. 240–241 и 317; ср. Onomasticon, 301). Мареша (LXX, славянский текст: «Марисан») к югу верстах в 5 от Гефа ( Нав.15:44 ); («Толковая Библия», т. II, с. 97) родина пророка Михея ( Мих.1:1 ), место сражения Асы с Зараем Ефиоплянином ( 2Пар.14:9 ); во времена Маккавеев и последующие нередко переходил из рук в руки (И. Флавий, «Иудейские Древности», XII,8,6; XIII,9,1; XIII,15,4; XIV,4,4; XIV,5,3), пока окончательно был разрушен парфянами при Ироде («Иудейские Дpebhocmu»,XV,13,9; «Иудейская Boйha»,I,13,9; ср. Onomasticon, 673). Зиф ( Нав.15:55 ) – в 1 3/4 часа пути к югу от Хеврона (Onomasticon, 464); в пустынных окрестностях Зифа скрывался Давид от преследований Саула (( 1Цар.23:14,26:2 ), «Толковая Библия», т. II, с. 98 и 282).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Молитва предначина€ тельная1 Го€споди Иису€се 2 Христе€ 3 , Сы€не Бо€жий4, моли€тв ра€ди 5 Пречи€стыя Твоея€ Ма€тере и всех святы€х, поми€луй нас. Ами€нь. 1 Предначинательная – первоначальная, начальная. 2 Иисус – с евр. Спаситель. 3 Христос – с греч. Помазанник, по-еврейски Машиах, отсюда слово Мессия. 4 См. 2 Ин. 1, 3: ... Да будет с вами благодать... от Господа Иисуса Христа, Сына Отчего. 5 Молитв ради – по молитвам. Сла€ва 1 Тебе€, Бо€же наш, сла€ва Тебе€. 1 Слава – от слова слыть (быть известным). Соответствующее еврейское слово в Ветхом Завете имеет такие значения, как весомость, значительность, почет, уважение. Молитва Святому Духу Царю€ 1 Небе€сный, Уте€шителю 2 , Ду€ше и€стины 3 , Иже везде€ сый и вся исполня€яй 4 , Сокро€вище благи€х 5 и жи€зни Пода€телю 6 , прииди€ и всели€ся в ны 7 , и очи€сти ны от вся€кия скве€рны, и спаси€, Бла€же 8 , ду€ши на€ша. Молитва Святому Духу – это стихира праздника Пятидесятницы. С периода от Пасхи до Пятидесятницы не читается. По слову апостола Павла, мы не знаем, о чем молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными (Рим. 8, 26). 1 Царю, Утешителю, Душе (Дух) , Подателю, Блаже (Благой) – формы звательного падежа. 2 Утешителю – означает призываемый на помощь, Покровитель, Заступник. Греческий глагол утешать имеет также значения: успокаивать, умиротворять, утешать в скорби, а также убеждать, наставлять к добродетельной жизни. 3 См. Ин. 15, 26: Когда же приидет Утешитель , Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины , Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне. 4 Иже везде сый и вся исполняяй – пребывающий везде, как Бог, и все (весь мир, все бытие) наполняющий. 5 Сокровище благих – Источник, Сокровищница всего благого, доброго. См. Лк. 6, 45 (по церк.-слав.): Благий человек из благаго сокровища сердца своего износит благое... Плод же Духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание (Гал. 5, 22–23). 6 Жизни Подателю – букв. значение греч. слова хориго€с (податель) – тот, кто за свой счет поставлял (в Афинах) хор для празднеств (что было одной из самых расходных общественных повинностей, а потому вменялось в обязанность лишь самым богатым гражданам города). Позднее это слово стало означать вообще помощник, тот, кто доставляет что-либо или снабжает чем-либо: провиантом, жизненными припасами, принимая на себя все расходы. Сравните в Новом Завете (подчеркнуты слова с этим корнем): Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей (2 Кор. 9, 10); говорит ли кто, говори как слова Божии; служит ли кто, служи по силе, какую дает Бог, дабы во всем прославлялся Бог через Иисуса Христа, Которому слава и держава во веки веков. Аминь (1 Пет. 4, 11).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=521...

С некоторой вероятностью можно решить только вопрос о месте деятельности Иоиля. В своей книге пр. имеет в виду только царство Иудейское и не касается Израильского. Так он говорит о врагах Иуды ( Иоил.3 ; Евр. 4 ), но не упоминает о врагах израильтян. У Иоиля нет даже упоминания о царстве Израильском. Правда, слово „Израиль“ в его книге встречается три раза (2:24; 3; Евр.2:16 ), но не означает царства 10-ти колен, а употребляется как почетное название всего еврейского народа. Все это ведет к предположению, что Иоиль жил и действовал в царстве Иудейском – был пророком иудейским. Св. Епифаний в своем сочинении ,,de vita prophetarum“ (с. 14) и Дорофей в своем ,,synopsis“ (с. 4) 4 сохранили нам древнее предание о прор. Иоиле. По этому преданию, пророк происходил или из колена Рувимова, или Гадова, и жил за Иорданом, в городе Вефаране, или Ветаре (Βηϑυ, Θεβορ, Bethomeron) 5 . Но не говоря уже о том, что такое предание очень скудно и не восполняет недостаточных сведений об Иоиле, – оно не имеет ручательств за свою достоверность. Время пророческого служения Иоиля В надписании своей книги (1:1) пророк Иоиль не обозначает времени своего служения. Нет ясных указаний на это и в самой его книге. Поэтому решить вопрос: когда жил Иоиль? – с несомнительностью и точностью нельзя. Остается довольствоваться вероятными предположениями. Данные для них можно извлекать из книги пр. Иоиля. Но прежде чем представить эти данные, укажем на то, что не может служить для определения времени деятельности Иоиля, хотя некоторые и пользуются этого рода данными при решении этого вопроса. 1) Древние раввины думали, что тот малый пророк, время которого не означено в его книге, жил и действовал в одно время с теми пророками, между которыми поставил его собиратель свящ. книг Ветхого Завета и время которых означено в их книгах (см. Wünsche. S. 5). Это мнение принимал и Бл. Иероним. Он говорит: „пророки, у которых время не означено в заглавии, пророчествовали при тех царях, при которых пророчествовали находящиеся пред ними пророки, имеющие заглавия“ 6 . Отсюда в своем толковании кн. Иоиля (р. 77) он выводит заключение, что „время, в которое пророчествовал Иоиль, мы должны принять то же, какое читаем и у Осии“. Таким образом, по мнению Бл. Иеронима, Иоиль пророчествовал при иудейских царях – Озии, Иоафаме, Ахазе и Езекии – и при израильском царе Иеровоаме 2-м, сыне Иоасовом ( Ос.1:1 ) 7 . Но, по справедливому замечанию Делича, „хронологический принцип в распределении малых пророков соблюден лишь настолько, что пророки доассирийского и ассирийского периода (с Осии до Наума) как древнейшие поставлены на первом месте; после них следуют пророки халдейского времени (Аввакум и Софония) и три послепленных пророка (Аггей, Захария и Малахия), распределенные в порядке времени их служения, составляют заключение собрания 12-ти книг малых пророков“ (см. Keil. S. 5–6).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Dobron...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010